Makita XSJ01 Manual De Instrucciones
Makita XSJ01 Manual De Instrucciones

Makita XSJ01 Manual De Instrucciones

Cizalla inalámbrica para metal

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Shear
Cisaille sans Fil
Cizalla Inalámbrica para Metal
XSJ01
009011
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XSJ01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille sans Fil Cizalla Inalámbrica para Metal XSJ01 009011 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSJ01 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga) Strokes per minute 3,000 /min Overall length 350 mm(13-3/4") Net weight 2.2 kg(4.8 lbs) 2.4 kg(5.3 lbs)
  • Página 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves objects, that can make a connection from one away from moving parts. Loose clothes, terminal another. Shorting the battery jewellery or long hair can be caught in moving terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    ENC007-7 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of IMPORTANT SAFETY time. INSTRUCTIONS USD304-1 Symbols FOR BATTERY CARTRIDGE The followings show the symbols used for tool. Before using battery cartridge, read all ・...
  • Página 5: Functional Description

    Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on CAUTION: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6 Removing cutting head 1. Cutting head Use the hex wrench to loosen the three screws which 2. Screws secure the cutting head. Pull the cutting head straight out 3. Hex wrench to remove it with turning it left and right alternately. 4.
  • Página 7 CAUTION: Hex wrench storage Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear • gloves. Otherwise it can cause injury. 1. Hex wrench Secure the workpiece firmly. Move the tool forward keeping the side blades flush with the workpiece surface. Adjusting shear blade 1.
  • Página 8: Replacing Carbon Brushes

    If you need any assistance for more details regarding 009023 Raise the arm part of the spring and then place it in the these accessories, ask your local Makita Service Center. recessed part of the housing with a slotted bit Center blade •...
  • Página 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSJ01 Acier jusqu’à 400 N/mm 1,3 mm (18 ga) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu'à 600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Nombre d'impacts par minutes 3 000 /min Longueur totale 350 mm(13-3/4") Poids net...
  • Página 11 médicament. Un moment d'inattention pendant 19. Débranchez fiche source l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de grave blessure. l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, Portez dispositifs protection de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
  • Página 12 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates AVERTISSEMENT: de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une évitez tout contact avec ce liquide. En cas de utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de contact accidentel, rincez avec beaucoup familiarité...
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour obtenir la durée de service DESCRIPTION DU maximale de la batterie FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. ATTENTION: Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Página 14: Remplacement Des Lames

    En surcharge : Retrait de la tête de coupe • L'outil est utilisé d’une manière entraînant une Utilisez la clé hexagonale pour desserrer les trois vis qui consommation anormale de courant. retiennent la tête de coupe. Tirez sur la tête de coupe Dans cette situation, relâchez la gâchette et pour la retirer en la faisant tourner alternativement vers la arrêtez l'activité...
  • Página 15: Rangement De La Clé Hexagonale

    lame 16 est large (accessoire optionnel). 1. Tête de coupe Rangement de la clé hexagonale 2. Vis 3. Clé hexagonale 1. Clé hexagonale 4. Serrer 009016 Insérez la tête de coupe dans l'outil en la faisant tourner alternativement à gauche et à droite. Serrez ensuite les 009021 trois vis à...
  • Página 16: Remplacement Des Charbons

    ATTENTION: Remplacement des charbons Les bords et les fragments de la pièce à travailler • sont tranchants. Portez des gants. Sinon, il y a 1. Trait de limite d'usure risque de blessure. Fixez solidement la pièce à travailler. Faites avancer l'outil en maintenant les lames latérales au ras de la surface de la pièce à...
  • Página 17: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 19: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSJ01 Acero de hasta 0,0004 Pa (400 N/mm 1,3 mm (18 ga) Capacidad máxima de corte Acero inoxidable de hasta 0,0006 Pa (600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Carreras por minuto 3 000 cpm Longitud total 350 mm(13-3/4")
  • Página 20 utilice la herramienta eléctrica cuando esté 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cansado o bajo la influencia de drogas, y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alcohol o medicamentos. Un momento de de realizar ajustes, cambiar accesorios o distracción mientras opera la máquina puede dar guardar las herramientas eléctricas.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Para La Cizalla Sin Cable

    27. En condiciones abusivas, podrá escapar manual de instrucciones puede ocasionar graves líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca lesiones personales. ENC007-7 accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por INSTRUCCIONES IMPORTANTES ayuda médica.
  • Página 22: Descripción Del Funcionamiento

    La sobrecarga acortará la vida de servicio de DESCRIPCIÓN DEL la batería. FUNCIONAMIENTO Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo PRECAUCIÓN: enfriar antes de cargarlo.
  • Página 23: Accionamiento Del Interruptor

    Las baterías de ión de litio con una marca de estrella ENSAMBLE están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la PRECAUCIÓN: batería.
  • Página 24: Almacenamiento De La Llave De Allen (Hexagonal)

    Instalación de los discos de cizallar Afloje el ensamble del rodamiento con la llave incluida mientras mantiene el eje firme al sujetarlo 1. Cabeza cortadora de sus dos partes planas con otra llave. 2. Base de mandril 3. Cuchilla lateral derecha (R) 4.
  • Página 25: Mantenimiento

    hacia adelante y hacia atrás para ajustarlo. Luego 1. Gancho apriete los tres tornillos con la llave hexagonal. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), 009015 •...
  • Página 26: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 1. Cubierta frontal producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de 2. Tornillos mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: 009023 Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) •...
  • Página 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido