Makita XGC01 Manual De Instrucciones

Makita XGC01 Manual De Instrucciones

Pistola inalámbrica para aplicación de sellador

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Caulking Gun
Pistolet à Mastic Sans Fil
Pistola Inalámbrica para Aplicación
de Sellador
XGC01
015609
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XGC01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Caulking Gun Pistolet à Mastic Sans Fil Pistola Inalámbrica para Aplicación de Sellador XGC01 015609 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XGC01 Max feed force 5,000 N (1,100 lbs) Feed speed 0 - 28 mm/s (0 - 66 inch/min) with short (300 ml (18.3 cu.in)) holder 214 mm (8-3/4") Stroke with long (600 ml (36.6 cu.in)) holder 350 mm (13-3/4")
  • Página 3 hearing protection used for appropriate conditions 23. Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries. etc. in accordance with these instructions, 12. Prevent unintentional starting. Ensure the taking into account the working conditions switch is in the off-position before connecting and the work to be performed.
  • Página 4 10. Follow your local regulations relating to WARNING: disposal of battery. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence SAVE THESE INSTRUCTIONS. to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this Tips for maintaining maximum battery life instruction manual may cause serious personal Charge...
  • Página 5: Functional Description

    Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on CAUTION: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6 Overload warning lamp 1. Lamp 1. Warning lamp 013570 Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp 013557 keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The warning lamp flickers in red when the tool is The lamp goes out approximately 10 seconds after the overloaded.
  • Página 7 015611 Attach the holder joint firmly along the tool, and fix them with screws tightly. 013611 For big holder (800ml(48.8cu.in)) To remove the holder joint, follow above procedure in reverse. NOTE: There are three types of holders (optional • accessory), short holder (300ml(18.3cu.in)), long holder (600ml(36.6cu.in)), holder...
  • Página 8 Insert the cartridge into the holder as illustrated. Installing holder Push the rod gently until the piston touches the bottom of the cartridge. To remove the cartridge, pull the rod backwards until it stops, then lift out the cartridge. Installing the cartridge into the long holder (600ml(36.6cu.in) or big holder (800ml(48.8cu.in)) 1.
  • Página 9 OPERATION CAUTION: Do not touch the rod during operation. Otherwise • your finger may be pinched between the rod and the housing of the tool. Always wear goggles during operation. • NOTICE: Do not cover vents, or it may cause overheating 013555 •...
  • Página 10: Optional Accessories

    Makita replacement parts. Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective OPTIONAL ACCESSORIES workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. CAUTION: This Warranty does not apply where:...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XGC01 Force d’avance max 5 000 N (1 100 lbs) Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s (0 - 66 po/min) avec support court (300 ml (18,3 po3)) 214 mm (8-3/4") Course avec support long (600 ml (36,6 po3)) 350 mm (13-3/4")
  • Página 12 Lorsque vous utilisez un outil électrique à Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil prévu à cette fin. Les risques de choc électrique électrique adéquat suivant le type de travail à sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour effectuer.
  • Página 13 USD305-1 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc- piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y Symboles a risque de blessure ou d'incendie si un autre Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- bloc-piles est utilisé. dessous. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, ・...
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CE MODE DESCRIPTION DU D'EMPLOI. FONCTIONNEMENT Conseils pour obtenir la durée de service ATTENTION: maximale de la batterie Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou complètement déchargée.
  • Página 15: Allumage De La Lampe

    En surcharge : • Témoin d'avertissement de surcharge L'outil est utilisé d'une manière entraînant une consommation anormale de courant. 1. Témoin Dans cette situation, relâchez la gâchette et d'avertissement arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer.
  • Página 16 1. Lampe 013570 015611 Tirez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe Placez le joint du support fermement sur l'outil et fixez- reste allumée tant que la gâchette n’est pas libérée. La le avec des vis. lampe s’éteint environ 10 secondes après...
  • Página 17: Installation Du Support

    Veillez à ce que la tige et le piston soient toujours • propres. Du mastic adhérant peut endommager l'outil. Installation du support 013611 Pour le gros support (800 ml (48,8 po3)) 013562 Tenez le fond du support et le joint du support, puis tournez le support dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 18 Installation du pack de type film AVIS : Vérifiez que le piston B est fixé à la tige. N'utilisez • pas un autre type de piston pour le pack de type film. Le pack de type film ne peut être installé que dans •...
  • Página 19: Accessoires En Option

    être effectués dans une usine ou un centre de • entraîner une surchauffe ou endommager l'outil. service après-vente Makita agréé, exclusivement avec Si vous ne parvenez pas à sortir la tige, tournez le des pièces de rechange Makita. •...
  • Página 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XGC01 Fuerza máxima de alimentación 5 000 N (1 100 lbs) Velocidad de alimentación 0 mm/s - 28 mm/s (0 plg/min - 66 plg/min) con sujetador corto 214 mm (8-3/4") (300 ml (18,3 plg.cu.)) con sujetador largo Ciclo 350 mm (13-3/4")
  • Página 22 herramientas eléctricas que tengan conexión herramienta. Cargar las herramientas eléctricas a tierra (puesta a tierra). La utilización de con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el clavijas modificadas encajen interruptor encendido hace que los accidentes perfectamente en la toma de corriente reducirá el sean propensos.
  • Página 23 GEB106-1 eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados PARA LA PISTOLA herramientas eléctricas mantenimiento. INALÁMBRICA PARA 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y APLICACIÓN DE SELLADOR filosas.
  • Página 24: Descripción Del Funcionamiento

    correrse el riesgo de sobrecalentamiento, DESCRIPCIÓN DEL posibles quemaduras e incluso explosión. FUNCIONAMIENTO En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría PRECAUCIÓN: perder la visión. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 25: Control De Ajuste De Velocidad

    La velocidad de la herramienta puede ajustarse al girar Sistema de protección de la batería el control de ajuste de velocidad. Se obtiene una mayor La herramienta está equipada con un sistema de velocidad al girar el control de ajuste de velocidad hacia protección de la batería.
  • Página 26: Ensamble

    ENSAMBLE 1. Palanca de bloqueo 2. Gatillo PRECAUCIÓN: interruptor Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Coloque siempre la herramienta sobre el suelo o •...
  • Página 27: Instalación De La Barra Y Pistón

    Instalación de la barra y pistón Para el sujetador corto (300 ml (18,3 plg.cu.)) 015607 015608 Inserte la barra en la hendidura de la herramienta. Para el sujetador largo (600 ml (36,6 plg.cu.)) Coloque el pistón y apriételo con un tornillo. Para quitar la barra y pistón, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
  • Página 28: Instalación Del Cartucho

    Instalación del cartucho en el sujetador largo NOTA: (600 ml (36,6 plg.cu.)) o el sujetador grande Puede girar el sujetador de acuerdo a como lo • (800 ml (48,8 plg.cu.)) requiera la aplicación para facilitar la operación. El sujetador corto (300 ml (18,3 plg.cu.)) y el •...
  • Página 29: Operación

    AVISO: Limpie el sujetador con un disolvente adecuado • tras cada día de trabajo. De lo contrario el material de sellado adherido puede que cause daños a la herramienta. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: 013555 No toque la barra durante la operación. De lo •...
  • Página 30: Mantenimiento

    El material antelación, a una de las fábricas o centros de servicio que quede adherido puede causar daños en la autorizados Makita. Si la inspección muestra que el herramienta. problema ha sido causado por mano de obra o Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del material defectuoso, Makita la reparará...
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido