Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico XDT06 012579 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDT06 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") High tensile bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Impact mode (Hard)
Página 3
Use personal protective equipment. Always 23. Use the power tool, accessories and tool bits wear eye protection. Protective equipment such etc. in accordance with these instructions, as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or taking into account the working conditions hearing protection used for appropriate conditions and the work to be performed.
Página 4
Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
Página 5
Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on CAUTION: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and the •...
Página 6
Changing the impact force 1. Button 012582 To turn on the lamp status, press the button for few seconds. To turn off the lamp status, press the button for few seconds again. With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn on the lamp.
Página 7
Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel XDT06 Hard Tightening when force Tightening in underwork 3,400 and speed are desired. material/ Tightening long (min ) screws/ Tightening bolts. Medium Tightening when a good Tightening in the finishing 2,800 finishing is needed.
Página 8
After inserting the bit, make sure that it is firmly • the tool fully. If the status will not change, stop using secured. If it comes out, do not use it. and have the tool repaired by a Makita local service center. Hook ASSEMBLY 1.
Página 9
NOTE: OPERATION Use the proper bit for the head of the screw/bolt • that you wish to use. When fastening M8 or smaller screw, choose a • proper impact force and carefully adjust pressure on the switch trigger so that the screw is not damaged.
Página 10
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, workmanship or material, Makita will repair (or at our any other maintenance or adjustment should be option, replace) without charge. performed by Makita Authorized or Factory Service This Warranty does not apply where: Centers, always using Makita replacement parts.
Página 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDT06 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Boulon à haute résistance 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Mode d’impact (puissant)
Página 12
Lorsque vous utilisez un outil électrique à Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil prévu à cette fin. Les risques de choc électrique électrique adéquat suivant le type de travail à sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour effectuer.
Página 13
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le AVERTISSEMENT: bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de bloc-piles est utilisé.
Página 14
court-circuit batterie pourrait DESCRIPTION DU provoquer un fort courant, une surchauffe, FONCTIONNEMENT parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ATTENTION: ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Página 15
L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation 1. Lampe lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des situations suivantes : En surcharge : • L'outil est utilisé d’une manière entraînant une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité...
Página 16
ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. ATTENTION: Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre •...
Página 17
Nombre maximal Niveau de la force de coups Application Tâche d’impact affiché sur le panneau XDT06 Rude Travailler dans un matériau 3 400 Serrage lorsqu’on a besoin de soutien/Serrer des vis (min ) de force et de vitesse. longues/Serrer des boulons.
Página 18
Après avoir inséré le foret, assurez-vous qu'il est refroidir complètement. Si cela ne change rien, • bien en place. S'il sort du manchon, ne l'utilisez pas. cessez d'utiliser l'outil et faites-le réparer dans un centre de service après-vente local Makita. Crochet ASSEMBLAGE 1. Rainure 2. Crochet 3.
Página 19
NOTE: UTILISATION Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du • boulon utilisé(e). Lors de la pose de vis M8 ou d’un format plus petit, • choisissez une force d’impact adéquate et dosez soigneusement la pression exercée sur la gâchette, pour éviter d’endommager la vis.
Página 20
être effectués dans un centre de service Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations ont été effectuées ou tentées par exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDT06 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Tornillo de alta tracción 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16")
Página 22
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para su aplicación. de un cable apropiado para uso en exteriores La herramienta eléctrica adecuada hará...
Página 23
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la ADVERTENCIA: batería, manténgalo alejado de otros objetos NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el metálicos, como sujetapapeles (clips), producto (a base de utilizarlo repetidamente) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros sustituya la estricta observancia de las normas de objetos pequeños de metal los cuales pueden seguridad para dicho producto.
Página 24
No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda FUNCIONAMIENTO alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
Página 25
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella Iluminación de la lámpara delantera están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de PRECAUCIÓN: energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la No mire a la luz ni vea la fuente de luz •...
Página 26
Accionamiento del conmutador de inversión Cambio de la fuerza de impacto de giro 1. Palanca del conmutador de inversión de giro 012576 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del conmutador de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda.
Página 27
Grado de la fuerza de Aplicación Trabajo martilleo mostrado en el panel XDT06 Apriete en material de Alta 3 400 Apriete para cuando se trabajo de poco valor / (r/min) desea fuerza y velocidad. Apriete de tornillos grandes / Apriete de pernos.
Página 28
Si el estado no cambia, deje de usar la herramienta y llévela para que se le dé servicio por 1. Ranura 2. Gancho un centro de servicio Makita en su región. 3. Tornillo ENSAMBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Página 29
la operación. Despues de esto encienda la herramienta OPERACIÓN para comenzar la operación. NOTA: Utilice la punta apropiada para la cabeza del • tornillo/perno que desee utilizar. Al fijar tornillos M8 o menores, seleccione una • fuerza impacto adecuada ajuste cuidadosamente la presión sobre el gatillo interruptor para evitar que el tornillo se dañe.
Página 30
COMPLETA, porte pagado con ocasione grietas o descoloramiento. antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del problema ha sido causado por mano de obra o producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de material defectuoso, Makita la reparará...
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...