Resumen de contenidos para Einhell Royal SMP 600-S
Página 1
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
Página 2
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
Página 3
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
Página 4
Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm ca. 5 cm Art.-Nr.: 41.708.40 41.708.50 Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge SMP 600-S Fördermenge SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h max.: 10.800 l/h...
Página 5
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
Página 6
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 6 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
Página 7
5 cm ca. 5 cm Article No. 41.708.40 41.708.50 Performance data Delivery head Delivery rate SMP 600-S Delivery rate SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h...
Página 8
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est G Stationnaire avec conduite fixe soit Installée dans un puits, cette pompe...
Página 9
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
Página 10
5 cm ca. 5 cm No. d’article 41.708.40 41.708.50 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit SMP 600-S Débit SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h...
Página 11
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
Página 12
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
Página 14
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
Página 15
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- nuevo, al mismo tiempo podrá...
Página 16
Altura del punto de desconexión: 5 cm 5 cm No. de art. 41.708.40 41.708.50 Rendimiento Altura de bombeo Caudal SMP 600-S Caudal SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h...
Página 17
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
Página 18
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos G Observe que a distância entre a Ajuste do ponto de comu- fios ou fibras acumuladas na cabeça do interruptor de flutua- tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um dor e os entalhes da graduação Pode-se ajustar o ponto de comu- jacto de água.
Página 19
Nível de desconexão 5 cm 5 cm Art. No. 41.708.40 41.708.50 Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal SMP 600-S Caudal SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h...
Página 20
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
Página 21
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
Página 22
50 cm Omkopplingshöjd: FRÅN 5 cm 5 cm Art nr. 41.708.40 41.708.50 Effektdata Pumphöjd Pumpmängd SMP 600-S Pumpmängd SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h max.: 10.800 l/h...
Página 23
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
Página 24
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- G Poista muta kaivon pohjasta joka Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- loin olisi kuivakäynnin vaara.
Página 26
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
Página 27
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
Página 32
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
Página 33
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
Página 35
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
Página 36
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører gulvet, når pumpen kobles fra.
Página 37
50 cm Koblingpunkthøjde: FRA 5 cm 5 cm Art nr. 41.708.40 41.708.50 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet SMP 600-S Pumpekapacitet SMP 900-S max.: 13.500 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.600 l/h max.: 13.200 l/h max.: 10.800 l/h max.: 12.000 l/h max.: 9.000 l/h max.: 10.800 l/h...
Página 38
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 38...
Página 39
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 39...
Página 40
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 41...
Página 42
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
Página 43
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
Página 44
Anleitung SMP 600_900-S 30.10.2001 9:42 Uhr Seite 44 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör...