EN
Fig 4: To activate rinsing mode for scale removal, hold and press steam
setting button and steam trigger simultaneously until 2 LED lights
blink.
Fig 6: Steam and hot water will start to be released for 1 min.
Fig 7: After 1 min, ECO mode light will blink to indicate product is back
to heating up.
AZ
Şək. 4: Ərplərin çıxarılması üçün yaxalama rejimini aktivləşdirmək
məqsədilə 2 LED işığı yanıb-sönənə qədər buxarı tənzimləmə
düyməsini və buxar tətiyini eyni vaxtda basıb saxlayın.
Şək 6: Buxar və isti su 1 dəqiqəyə buraxılmağa başlayacaq.
Şək 7: 1 dəqiqədən sonra, məhsulun yenidən qızdırıldığını göstərmək
üçün ECO rejiminin işığı yanıb-sönəcək.
BG
Фиг. 4: За да активирате режима на изплакване за премахване на
накипа, задръжте и натиснете едновременно бутона за настройка
на парата и спусъка за пара, докато 2 светодиодни лампички не
започнат да мигат.
Фиг. 6: Парата и горещата вода ще започнат да се отделят в
продължение на 1 минути.
Фиг. 7: След 1 минути ще започне да мига индикаторът за режим
ECO, за да покаже, че продуктът се загрява отново.
CS
Obr. 4: Pokud chcete aktivovat režim vyplachování a odstranit tak
vodní kámen, stiskněte a podržte současně tlačítko pro napařování
a tlačítko pro spoušť páry, dokud nezačnou 2 kontrolky LED blikat.
Obr. 6: Dojde k uvolňování páry a horké vody po dobu 1 minuty.
Obr. 7: Po uplynutí 1 minuty vás kontrolka režimu Eco bliknutím
upozorní, že můžete výrobek opět zahřát.
DA
Fig. 4: For at aktivere skylletilstand for at fjerne kalk skal du holde
dampindstillingsknappen og dampudløseren nede samtidigt, indtil 2
LED-indikatorer blinker.
Fig. 6: Damp og varmt vand vil blive frigivet i 1 minut.
Fig. 7: Efter 1 minut blinker ECO-tilstandsindikatoren for at angive, at
produktet er ved at varme op igen.
DE
Abb. 4: Um den Spülmodus für die Entfernung von Kalk zu aktivieren,
halten Sie die Dampfeinstellungstaste und den Dampfauslöser
gleichzeitig gedrückt, bis 2 LED-Anzeigen blinken.
Abb. 6: Dampf und heißes Wasser werden eine Minute lang
abgegeben.
Abb 7: Nach einer Minute blinkt die ECO-Modus-Anzeige, um
anzuzeigen, dass sich das Gerät aufheizt.
EL
Εικ. 4: Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ξεβγάλματος για αφαίρεση
των αλάτων, πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ρύθμισης ατμού και τη
σκανδάλη ατμού μέχρι να αναβοσβήσουν οι 2 λυχνίες LED.
Εικ. 6: Θα αρχίσει να βγαίνει ατμός και ζεστό νερό για 1 λεπτό.
Εικ. 7: Μετά από 1 λεπτό, η λυχνία ECO θα αναβοσβήνει για να
υποδείξει ότι το προϊόν θερμαίνεται ξανά.
ES
Fig 4. Para activar el modo de enjuagado para eliminar la cal,
mantenga pulsado el botón de selección de vapor y el botón de vapor
simultáneamente hasta que parpadeen los dos LED.
Fig. 6. Comenzará a liberarse vapor y agua caliente durante un minuto.
Fig. 7. Después de un minuto, el piloto del modo ECO parpadeará para
indicar que el producto vuelve a calentarse.
ET
Joonis 4: katlakivi eemaldamiseks loputusrežiimi aktiveerimiseks
hoidke auruseade nuppu ja aurupäästikut samaaegselt all, kuni kaks
LED-märgutuld vilguvad.
Joonis 6: auru ja kuuma vee väljalaskmine algab ühe minuti jooksul.
Joonis 7: ühe minuti pärast hakkab ECO-režiimi märgutuli vilkuma,
andes märku, et toode kuumeneb uuesti.
FI
Kuva 4: Jos haluat aktivoida huuhtelutilan kalkinpoistoa varten, pidä
höyryasetus- ja höyrypainiketta painettuna samanaikaisesti, kunnes
kaksi LED-valoa vilkkuu.
Kuva 6: Höyryä ja kuumaa vettä vapautuu yhden minuutin ajan.
Kuva 7: Yhden minuutin kuluttua ECO-tilan vilkkuva merkkivalo
ilmoittaa, että laite lämpenee uudelleen.
FR
Fig. 4 : pour activer le mode de rinçage afin d'éliminer le tartre,
maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage de la vapeur
et la gâchette vapeur jusqu'à ce que les 2 voyants clignotent.
Fig. 6 : la vapeur et l'eau chaude s'échappent pendant une minute.
Fig. 7 : au bout d'une minute, le voyant du mode ÉCO clignote pour
indiquer que le produit chauffe à nouveau.
www.philips.com/welcome
23