Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell TC-TS 254 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Tischkreissäge Asztalikörfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Bench-type circular saw Ferăstrău circular cu masă...
Página 12
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Página 13
• 51. Mutter Zusatz-Standbein (2x) • 52. Untergestell Schlüssel SW 10/13 mm • 53. Schraube für Handrad/Kurbel Schlüssel SW 10 mm • 54. Schraube mit Unterlegscheibe und Federring Sechskantschraube M6x16 (8x) • 55. Strebe für Untergestell Unterlegscheibe groß (12x) • 56.
Página 14
Tischverbreiterung Li/Re ....580 x 150 mm Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Aufl agefl äche max......580 x 855 mm gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher Schnitthöhe max....... 80 mm / 90° und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des ............
Página 15
• Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- gängig sind.
Página 16
• und rechts vom Untergestell (52), damit die Die Senkkopfschrauben (17) entfernen. • Streben (31, 32) and das Untergestell ange- Die verschlissene Tischeinlage (6) mittels der baut werden können. Öffnung auf der Hinterseite vorbei am Spalt- • Hinweis! Die Streben für die linke und rechte keil (5) und am Sägeblatt (4) abziehen.
Página 17
und mit einem weiteren Schlüssel (39) an der 6.8.2 Absaugung mit Absauganlage und Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten. Absaugadapterset (Abb. 26) • • Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a) des Sägeblattes drehen. und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage • Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör inneren Flansch abnehmen.
Página 18
19a für dünnes Material und nach Abb. 19b den. Danach die Rändelschrauben (26) lockern, für dickes Material verwendet werden. die Anschlagschiene (23) auf den Sägetisch (1) • Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf absenken und Rändelschrauben (26) wieder die niedere Führungsfläche, müssen die bei- fi...
Página 19
8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21) 8.2 Ausführen von Schrägschnitten Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- (Abb. 24) tung durchschnitten. Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache führt.
Página 20
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder teils Instandsetzung Netzstecker ziehen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 10.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Tipp! Für ein gutes Arbeits- frei wie möglich.
Página 21
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
Página 22
Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 23
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 24
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 25
7. Parallel stop Danger! When using the equipment, a few safety pre- 8. Hand wheel cautions must be observed to avoid injuries and 9. Locking grip for saw blade angle damage. Please read the complete operating 10. Crank arm instructions and safety regulations with due care. 11.
Página 26
• Hexagon screw M6x12 (5x) 2.2 Items supplied • Please check that the article is complete as Self-locking nut • specifi ed in the scope of delivery. If parts are Original operating instructions • missing, please contact our service center or the Safety information sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing...
Página 27
pieces. The stated noise emission values were measured • Saw blade fracturing. in accordance with a set of standardized criteria • Catapulting of faulty carbide tips from the saw and can be used to compare one power tool with blade. another.
Página 28
in transit. 6.2 Assembling the table width extension • The machine has to be set up where it can (Fig. 5, 6) • stand firmly, e.g. on a work bench, or it must Use the screws (54), washers (49) and nuts be bolted to a strong base.
Página 29
• Caution! Turn the screw (15) in the direction 6.4 Changing the table insert (Figure 12) • To prevent increased likelihood of injury, the of rotation of the saw blade. • table insert should be changed whenever it is Take off the outer flange and pull the old saw worn or damaged.
Página 30
19b. 6.8.2 Dust extraction using a vacuum ext- • raction system and extractor adapter set To change over the stop rail (23) to the lo- (Fig. 26): wer guide face you have to slacken the two • The product is not supplied with an extractor knurled screws (26).
Página 31
saw table (1). The guard hood (2) must always be 7.4 Cross stop (Fig. 20) The cross stop (14) has to be used when making lowered over the workpiece. cross cuts in wooden workpieces. When you make a longitudinal cut, never adopt •...
Página 32
• Switch off the saw again. Do not remove the For our latest prices and information please go to offcut until the blade has stopped rotating. www.Einhell-Service.com Tip! For good results we 9. Replacing the power cable recommend high-quality ac-...
Página 33
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 33 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 33...
Página 34
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 35
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Página 36
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (fi...
Página 37
48. Boulon à collet carré (2x) • 49. Rondelle, petite Élargissement de table à gauche • 50. Rondelle élastique Élargissement de table à droite • 51. Écrou Pied d’appui supplémentaire (2x) • 52. Support Clé 10/13 mm • 53. Vis pour volant à main/manivelle Clé...
Página 38
Le respect des consignes de sécurité, des inst- Butée transversale angle . En continu -45° - + 45° ructions de montage et des consignes de service Raccord d’aspiration ......Ø 36 mm dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- Poids ..........env. 22,5 kg te de l‘utilisation conforme à...
Página 39
• 6. Montage Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, de transformation et de montage sur la scie Limitez le temps de travail ! circulaire, débranchez la fi...
Página 40
• Vissez les barres (31, 32) sans serrer au mo- a lieu dans l‘ordre inverse des étapes. yen des vis (46) au niveau du support (52). • Vissez les barres (31, 32) sans serrer au 6.5 Montage / Démontage du coin à refendre moyen des vis (54), rondelles (49) et écrous conjointement avec la protection de lame (51) au niveau des élargissements de table...
Página 41
de rotation de la lame de scie. qu‘accessoire. • • Retirez la bride extérieure et l‘ancienne lame Raccordez l‘aspirateur eau et poussières au de scie (4) de la bride intérieure. niveau de l‘adaptateur d‘aspiration du carter • Nettoyez minutieusement les brides de lame (16).
Página 42
des pièces de bois dans le sens de la longueur. Avertissement ! L’écart entre la table de sciage (1) et la partie inférieure du rail de butée (23) 7.3.1 Hauteur de butée (fi g. 18, 19) ne doit pas être trop grand pour pouvoir éviter •...
Página 43
rotation maximale avant de commencer le spécialisés courants). Remplacer à temps les sciage. bois-poussoirs usés. • Attention au début de la coupe ! • N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. 8.2 Coupes en biais (fi g. 24) • Contrôlez et nettoyez régulièrement les ca- Les coupes en biais sont principalement exécuté- naux d’aspiration.
Página 44
Numéro de la pièce de rechange requise par une personne de qualifi cation semblable afi n Vous trouverez les prix et informations actuelles à d’éviter tout risque. l‘adresse www.Einhell-Service.com 10. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- commande de pièces de...
Página 45
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
Página 46
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 47
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 48
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-26) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
Página 49
• 47. Rosetta grande Rinforzo per ampliamento piano di lavoro 48. Vite a testa tonda (destra) (2 pz.) • 49. Rosetta piccola Ampliamento piano di lavoro a sinistra • 50. Rosetta elastica Ampliamento piano di lavoro a destra • 51. Dado Gamba addizionale (2 pz.) •...
Página 50
si devono rispettare scrupolosamente le norme con la potenza nominale indicata per il 25% della antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì durata del ciclo e poi deve continuare a funziona- rispettate ulteriori regole generali di medicina del re senza carico per il 75% della durata del ciclo. lavoro e di sicurezza.
Página 51
e appoggiate la sega sul pavimento o su Attenzione! Rischi residui un‘altra base di lavoro. Avvertenza! Mettete Anche se questo elettroutensile viene utiliz- una base idonea (per es. materiale di imbal- zato secondo le norme, continuano a sussis- laggio) tra la superficie di appoggio e quella del piano per evitare danni a quest’ultima.
Página 52
gio (19). Accertatevi che il cuneo sia montato 6.3 Installazione della sega circolare con banchetto (2, 7-9) dritto e sia ben saldo. • • Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- Il cuneo (5) deve trovarsi al centro di una linea gi sulle gambe.
Página 53
mente nell‘insert (6). sante verde „I“. Prima di iniziare a segare, as- • Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan- pettate che la lama abbia raggiunto il numero neggiato deve essere sostituito immediata- massimo di giri. • mente (vedi 6.4). Per disinserire la sega si deve premere il pul- •...
Página 54
di regolazione (44) e (45). 7.3.3 Regolazione della lunghezza di battuta (Fig. 17, 18) • Per evitare che il materiale da tagliare si incastri, la battuta (23) può essere spostata 8. Esercizio longitudinalmente. • Regola generale: l‘estremità posteriore della Avvertenza! battuta tocca una linea ideale che inizia circa •...
Página 55
9. Sostituzione del cavo di Sostituite subito uno spintore consumato o dan- neggiato. alimentazione 8.1.2 Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) Pericolo! • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio to sottili con una larghezza di 50 mm o meno viene danneggiato deve essere sostituito dal si deve assolutamente usare uno spintore.
Página 56
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- solo con l’esplicita autorizzazione da parte della re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Einhell Germany AG. rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio Con riserva di apportare modifi...
Página 57
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 58
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 59
DK/N 4. Savklinge Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Kløvekile ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Parallelanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Håndhjul grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 9.
Página 60
DK/N • Sekskantskrue M6x12 (5x) 2.2 Leveringsomfang • Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Selvsikrende møtrik • ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Original betjeningsvejledning • mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Sikkerhedsanvisninger købet af varen henvende dig til vores servicecen- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering.
Página 61
DK/N • Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele De angivede støjemissionsværdier kan også fra savklingen. bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug belastningen. af høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved Advarsel: arbejde i lukkede rum. Støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af,...
Página 62
DK/N • • Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- Fjern skruerne (46) på den højre og venstre ger skal være korrekt påmonterede, inden side af understellet (52), så stræberne (31, maskinen tages i brug. 32) og understellet kan monteres. • • Savklingen skal kunne køre frit rundt. Bemærk! Stræberne til den højre og venstre •...
Página 63
DK/N geværnet (2) (se 6.5) 6.5 På-/afmontering af kløvekile sammen • med klingeværn (billede 10 - 13) Inden du arbejder videre med saven, skal du • Fjern bordindlægget (6) ved at løsne un- kontrollere, at beskyttelsesanordningerne dersænkskruerne (17) (se 6.4). virker, som de skal.
Página 64
DK/N • 7. Betjening Ud fra skalaen (22) på ledeskinnen (28) kan parallelanslaget (7) indstilles til det ønskede mål. 7.1 Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • • Ved at trykke på excenterarmen (12) kan Tænd-/sluk-knappen er skjult af en ekstra parallelanslaget klemmes fast i den ønskede kappe.
Página 65
DK/N det ønskede vinkelmål på skalaen (42). 8.1.1 Skæring i smalle arbejdsemner • Fastgør fikseringsgrebet (9) igen. (billede 22) • Endestoppet til vinkelindstillingen af savklin- Skæring på langs af arbejdsemner, som er under gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og 150 mm brede, skal under alle omstændigheder 45°.
Página 66
Nummeret på den ønskede reservedel nes kundeservice eller af person med lignende Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kvalifi kationer for at undgå fare for personskade. www.Einhell-Service.com 10. Rengøring, vedligeholdelse og Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra reservedelsbestilling for at opnå...
Página 67
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
Página 68
Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 69
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 70
4. Sågklinga Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Sågplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Handhjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 9.
Página 71
• Låsmutter 2.2 Leveransomfattning • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Original-bruksanvisning • beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Säkerhetsanvisningar vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
Página 72
• Risk för att arbetsstycken eller delar slår Angivna bullervärden har mätts upp enligt en tillbaka. standardiserad provningsmetod och kan använ- • Risk för att sågklingan bryts sönder. das om man vill jämföra olika elverktyg. • Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan.
Página 73
• Innan maskinen tas i drift måste alla skydd olika långa. Montera därför de långa balkarna och säkerhetsanordningar ha monterats på (31) till vänster och de korta balkarna (32) till avsett vis. höger om sågbordet (1). • • Sågklingan måste kunna rotera fritt. Skruva fast balkarna (31, 32) löst vid under- •...
Página 74
försänkta skruvarna (17) (se 6.4). funktionsdugliga innan du använder sågen • Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup på nytt. • med veven (10). Varning! Varje gång du har monterat en ny • Lossa på fästskruven (19) så pass mycket sågklinga måste du kontrollera att skyddet tills spalten mellan fästplattan (40) och den till sågklingan (2) öppnar och stänger enligt...
Página 75
Denna måste öppnas när sågen ska slås på. 7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18) • • Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på För att undvika att arbetsstycket kläms fast sågen. Vänta tills sågklingan har nått sitt ma- kan anslagslisten (23) förskjutas i längdled.
Página 76
8. Drift måste en skjutplatta (a) tvunget användas. • Välj helst klyvanhållets lägre styrningsyta. • Skjutplattan ingår inte i leveransen! (Kan Varning! • erhållas i din specialbutik) Byt ut skjutplattan Efter varje ny inställning rekommenderar vi att om den är sliten. du gör en provsågning för att kontrollera att måtten som har ställts in verkligen stämmer.
Página 77
• Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet.
Página 78
Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen- ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. •...
Página 79
Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 80
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 81
Nebezpečí! 6. Vložka stolu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Ruční kolo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Zajišťovací rukojeť sklonu pilového kotouče k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
Página 82
• 2.2 Rozsah dodávky Originální návod k provozu • Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě Bezpečnostní pokyny popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku 3. Použití podle účelu určení za předložení...
Página 83
• Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle Zlomení pilových kotoučů. • Vymrštění chybných částí ze slinutých normovaného zkušebního postupu a lze je použít karbidů z pilového kotouče. pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- • Poškození sluchu při nepoužívání ochrany rickým nástrojem.
Página 84
matic (51). dopravní škody. • • Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Vlevo a vpravo na podstavci (52) demontujte přišroubován na pracovním stole nebo pev- šrouby (46), aby bylo možné přimontovat ném podstavci. vzpěry (31, 32) a podstavec. • • Před uvedením do provozu musí...
Página 85
• Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů 6.5 Montáž / demontáž ochrany pilového kotouče společně s ochranou pilového musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu listu (obr. 10–13) (viz šipka na ochraně pilového kotouče). • • Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva Roztahovací...
Página 86
• • Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2). Varování! Dorazová lišta (23) musí být • Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru během používání vždy našroubovaná na skříně (16). straně paralelního dorazu (7) otočené k pilo- • Ochranu pilového kotouče (2) a mezikus (b) vému kotouči.
Página 87
šrouby (43) a nastavte dorazovou lištu (24). konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). • Utáhněte opět rýhované šrouby (43). 8.1.1 Řezání úzkých obrobků (obr. 22) 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 •...
Página 88
Identifikační číslo přístroje servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se • Číslo požadovaného náhradního dílu zabránilo nebezpečím. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 10. Čištění, údržba a objednání Tip: Pro dobré pracovní náhradních dílů výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
Página 89
Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
Página 90
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 91
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Página 92
Nebezpečenstvo! 4. Pílový kotúč Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 5. Rozovierací klin príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 6. Stolná vložka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 7. Paralelný doraz 8. Ručné koliesko škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
Página 93
• Šesťhranná skrutka M6×12 (5×) 2.2 Objem dodávky • Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Samoistná matica • základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Originál návodu na obsluhu • chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Bezpečnostné pokyny do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné...
Página 94
Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú Prevádzka ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- Hladina akustického tlaku L .... 93,2 dB (A) bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa Nepresnosť K ........3 dB (A) nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- Hladina akustického výkonu L ..
Página 95
5. Pred uvedením do prevádzky krutkovali na podstavec (52). Na vystuženie spojenia vzpier namontujte šesťhrannú skrut- ku (57) a samoistnú maticu (58) do stredu Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete obidvoch vzpier (55). o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- •...
Página 96
• • Upozornenie! Hriadeľ (25) a kľuka (10) sú Nastavte pílový kotúč (4) pomocou kľuky (10) navzájom v zábere, tzn. rovinná plocha na hri- na maximálnu hĺbku rezu. • adeli (25) a rovinná plocha v náboji kľuky (10) Stolnú vložku (6) odstráňte uvoľnením skrutky sa musia nachádzať...
Página 97
se (16), ako aj na ochranu pílového kotúča (2). 7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19) • Dodaný paralelný doraz (7) má dve rozdielne 6.8.1 Odsávanie s mokro-suchým vysávačom vysoké vodiace plochy. • (obr. 2): V závislosti od hrúbky rezaných materiálov sa •...
Página 98
zafi xovať pomocou excentrickej páky (12). Potom 8.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 21) uvoľnite ryhované skrutky (26), dorazovú lištu Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom (23) spustite na pílový stôl (1) a ryhované skrutky smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti (26) znovu zafi...
Página 99
Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 9. Výmena sieťového prípojného Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com vedenia Tip! Pre dobré výsledky Nebezpečenstvo! práce odporúčame kvalitné V prípade poškodenia sieťového prípojného príslušenstvo značky vedenia prístroja sa musí...
Página 100
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 100 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 100 02.12.2021 10:20:26...
Página 101
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Página 102
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Página 103
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1-26) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
Página 104
• 50. Veerring Tafelverbreding rechts • 51. Moer Extra standbeen (2x) • 52. Onderstel Sleutel SW 10/13 mm • 53. Schroef voor handwiel/kruk Sleutel SW 10 mm • 54. Schroef met onderlegplaatje en veerring Zeskantschroef M6x16 (8x) • 55. Balk voor onderstel Onderlegplaatje groot (12x) •...
Página 105
moeten de geldende voorschriften ter voorkoming baar warm wordt mag de motor 25% van de cyc- van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere lusduur met het opgegeven nominale vermogen algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en draaien en moet daarna 75% van de cyclusduur veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Página 106
grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak- Voorzichtig! Restrisico’s kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt wordt beschadigd. • dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Aanwijzing! Bevestig eerst alle schroefver- bindingen van het onderstel losjes aan de diend.
Página 107
bescherming (2) in de spleet leiden, helemaal 6.3 Tafelcirkelzaag opstellen (2, 7-9) • Draai de machine zo, dat hij op de standbe- naar beneden schuiven en daarna met de nen staat. bevestigingsschroef (19) fixeren. Let erop • De tafelcirkelzaag moet op een vlakke onder- dat het spouwmes recht en niet wankelend is grond worden geplaatst.
Página 108
• 7. Bediening Waarschuwing! Na elke wissel van het zaagblad controleren of de zaagbladbescher- ming (2) zoals voorgeschreven opent en weer 7.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 16, pos. 11) • sluit. Eveneens controleren of het zaagblad De Aan/Uit-schakelaar is verstopt door een (4) vrij loopt in de zaagbladbescherming (2).
Página 109
7.3.2 Snijbreedte (afb. 17) 7.5 Hoekinstelling zaagblad (afb. 16) • • De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan- Maak de vastzetgreep (9) los. • ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd. Verstel de hoek van het zaagblad door het •...
Página 110
• Lange werkstukken aan het einde van het zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. te voeren. • afrolstandaard etc.) Waarschuwing! Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het vrije werkstuk dat afgesneden wordt. 8.1.1 Snijden van smalle werkstukken •...
Página 111
Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff...
Página 112
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
Página 113
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 114
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 115
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (fi...
Página 116
• 49. Arandela pequeña Barra para ensanche de mesa (derecha) (2 50. Arandela de muelle uds.) • 51. Tuerca Extensión de la mesa izquierda • 52. Soporte inferior Extensión de la mesa derecha • 53. Tornillo para manivela/biela Pata adicional (2 uds.) •...
Página 117
Clase de protección: ........II/ la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos Grosor de la cuña abridora: ..... 2,0 mm los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones Modo de servicio S6 25%: Funcionamiento en vigentes en materia de prevención de accidentes.
Página 118
Limitar el tiempo de trabajo. 6.1 Montaje del bastidor (fi g. 3-4) Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las ¡Peligro! Tener en cuenta el peso de la máquina partes del ciclo de servicio (por ejemplo los y, de ser necesario, obtener ayuda de una segun- da persona.
Página 119
• dos llaves (38) y (39). Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que la ranura entre la placa de fijación (40) y la 6.3 Colocación de la sierra circular de mesa superficie de apoyo opuesta sea de aprox. 5 (2, 7-9) mm.
Página 120
• debe orientarse en el sentido de avance, es Abrir el tornillo de la tapa (36) en la protecci- decir, hacia adelante (véase flecha sobre la ón para la hoja de la sierra (2) con un destor- protección de la hoja de la sierra). nillador de estrella.
Página 121
te (23) a través de una ranura (27) del tope 7.4 Tope transversal (fi g. 20) en paralelo. Para realizar cortes transversales en piezas de • Enroscar los dos tornillos (18) en la guía de madera, se habrá de utilizar el tope transversal corte (23) en la otra ranura (35) y volver a (14).
Página 122
8.1 Ejecución de cortes longitudinales 8.2 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 21) (fi g. 24) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre del eje longitudinal. Se presiona un borde de la el tope en paralelo (7).
Página 123
• Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
Página 124
Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
Página 125
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 126
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 127
7. Suuntaisvaste Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 8. Käsipyörä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 9. Sahanterän kulman lukituskahva välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 10. Kampi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 11. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 12.
Página 128
3. Määräysten mukainen käyttö la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikit- vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän taissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja koosta riippuen.
Página 129
• Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. myös rasituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista 4. Tekniset tiedot sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti Vaihtovirtamoottori ....220-240V ~ 50Hz siitä, minkätyyppistä...
Página 130
• • Sahatessasi jo käytettyä puutavaraa varo sii- Ruuvaa tuet (31, 32) ruuveilla (54), aluslevy- nä olevia vieraita esineitä, kuten esim. nauloja illä (49) ja muttereilla (51) löyhästi kiinni pöy- tai ruuveja tms. dänlevennyksiin (33, 34). • • Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai- Kohdista pöydänlevennykset (33, 34) sahan- namista, että...
Página 131
son välisen raon leveys on n. 5 mm. Varo! Älä ti. Tarkasta lisäksi, että sahanterä (4) pyörii irrota kiinnityslaattaa (40) kokonaan. vapaasti sahanterän suojuksessa (2). • • Vie rakokiila (5) sahanterän suojuksen (2) Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih- kera rakoon, työnnä se aivan alas ja lukitse don jälkeen, että...
Página 132
7. Käyttö (1) ohjauskiskoon (28). • Ohjauskiskossa (28) olevan asteikon (22) avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) halut- 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1,16/nro 11) • tuun mittaan. Päälle-/pois-katkaisin on peitetty lisäkapalla. • Painamalla epäkeskovipua (12) voit kiinnittää Se täytyy avata sahan käynnistämiseksi. •...
Página 133
• Tarvittaessa sahanterän kulmansäädön pää- käyttää aina apuna työntötankoa (3). Työntötanko tevastetta 0°-asennossa sekä 45°-asennossa kuuluu toimitukseen. Vaihda kulunut tai vahingoit- voidaan tarkentaa. Tämä tehdään säätämällä tunut työntötanko välittömästi uuteen. molempia hienosäätöruuveja (44) ja (45). 8.1.2 Hyvin kapeiden työkappaleiden leikkaa- minen (kuva 23) 8.
Página 134
10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com - 134 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 134 02.12.2021 10:20:32...
Página 135
Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
Página 136
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 137
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Página 138
5. Cepilni klin Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 6. Mizni vložek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 7. Vzdolžno omejilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 8. Ročno kolo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 9. Pritrdilni ročaj za kot žaginega lista dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 10.
Página 139
• Šestrobni vijak M6x12 (5x) 2.2 Obseg dobave • S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Samovarovalna matica • ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Izvirna navodila za uporabo • kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Varnostni napotki obrnite na naš...
Página 140
• mogoče za primerjavo električnega orodja primer- Lomi žaginega lista. • Izmetavanje poškodovanih delov trdine jati z drugo vrednostjo. žaginega lista. • Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov. Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- • Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v biti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Página 141
to pomeni na delovno mizo ali privitje na sta- podnožja (52), da boste lahko prečnika (31, bilno podnožno ogrodje. 32) in podnožje namontirali. • • Pred zagonom oz. uporabo morajo biti pokro- Napotek! Prečke za levo in desno stran so vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno različno dolge.
Página 142
• Žagin list (4) z ročico (10) nastavite na odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve- največjo globino reza. rite tudi, ali se žagin list (4) prosto premika v • Pritrdilni vijak (19) zrahljajte toliko, da je zaščiti žaginega lista (2). •...
Página 143
7. Upravljanje no tirnico (28) žagine mize (1). • S pomočjo skale (22) na vodilni tirnici (28) lahko vzporedno omejilo (7) nastavite na 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1, 16/poz. 11) • želeno mero. Stikalo za vklop/izklop prekriva dodatna kapi- •...
Página 144
kota žaginega lista nastavite pri 0° in 45°. To 8.1.2 Rezanje zelo ozkih obdelovancev naredite z nastavljanjem obeh nastavitvenih (Slika 23) • vijakov (44) in (45). Za vzdolžne reze zelo ozkih obdelovancev debeline manjše od 50 mm in manj je treba brezpogojno uporabljati potisni del (a).
Página 145
• številka potrebnega nadomestnega dela usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Aktualne cene in informacije lahko najdete na varnosti. spletni strani: www.Einhell-Service.com 10. Čiščenje, vzdrževanje in Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- naročanje nadomestnih delov kovostno dodatno opremo družbe...
Página 146
To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
Página 147
Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Página 148
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Página 149
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 26-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
Página 150
• 51. Anya Asztalkiszélesítés baloldalt • 52. Állvány Azstalkiszélesítés jobboldalt • 53. Csavar a kézikerékhez/forgattyúhoz Kiegészítő-állóláb (2x) • Kulcs SW 10/13 mm 54. Csavar alátétkoronggal és rugós gyűrűvel • Kulcs SW 10 mm 55. Támaszok az állványhoz • 56. Hatlapú csavar M6x45 Hatlapú...
Página 151
Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- üzemeltetni és utánna a játéktartam 75%-át meg- nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell terhelés nélkül kell tovább futtatni. venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech- Veszély! nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen kizár- Zajszint ják a gyártó...
Página 152
talaj közé egy megfelelő alátétet (mint például Vigyázat! Fennmaradt rizikók csomagolóanyagot) azért, hogy ne legyen Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- megsértve az asztalfelület. • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Utasítás! Erősítse elsőként lazán rá a gépre radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- az állvány összes csavarkötését.
Página 153
lyezni. (4) mögött, úgyhogy ne legyen lehetséges a • Húzza azután az összes laza csavarkötést vágásjav beszorulása. • feszesre meg. Használja ehhez a két kulcsot A fűrészlap (4) és a hasítóék (5) közötti tá- (38) és (39). volságnak 3-tól 8 mm-ig kell lennie. (13-as •...
Página 154
nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6). bekapcsolni. A fűrészelés kezdete előtt meg- • Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy me- várni, amig a fűrészlap el nem érte a maximá- grongálódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell lis fordulatszámát. • A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell cserélni (lásd a 6.4-at).
Página 155
• Az excenterkar (12) nyomása által lehet a egyezik a kívánt szögmértékkel a skálán (42). • párhuzamos ütközőt a kívánt pozícióban Ismét fixálni a rögzítőfogantyút (9). • beszorítani. Szükség esetében a fűrészlap szögbeállí- tásának a végütközőjét úgy 0°-nál mint 7.3.3 Az ütközési hossz beállítása 45°-nál is utánna lehet igazítani.
Página 156
8.1.1 Keskeny munkadarabok vágása vágva. • (22-as ábra) A harántütközőt (14) mindig annyira 150 mm alatti szélességű munkadarabok hoss- előretolni, amig teljesen át nincs vágva a munkadarab. zvágását okvetlenül egy tolóbot (3) segítségével • Ismét kikapcsolni a fűrészt. kell elvégezni. A tolóbot benne van a szállítás ter- jedelmében.
Página 157
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrész megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket számát egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- vice.com alatt találhatóak. ségi önkormányzatnál. Tipp! Egy jó munkaeredmény 12. Tárolás érdekébe a...
Página 158
Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
Página 159
Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 160
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Página 161
2. Protecţie pânză ferăstrău Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 3. Tijă de împingere măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4. Pânză de ferăstrău şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 5. Pană de despicare de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 6.
Página 162
• 53. Şurub pentru roata de mână/manivelă Cheie 10/13 mm • 54. Şurub cu şaibă intermediară şi inel Grower Cheie 10 mm • 55. Contrafişă pentru cadrul inferior Şurub cu cap hexagonal M6x16 (8x) • 56. Şurub cu cap hexagonal M6x45 Şaibă...
Página 163
nea celelalte reguli generale din domeniul medici- Pericol! nii muncii şi al siguranţei tehnice. Zgomotul Modifi cările aduse maşinii exclud complet orice Valorile de zgomot au fost evaluate conform răspundere a producătorului şi orice pretenţie de EN 62841. despăgubire rezultată de aici. În ciuda utilizării conforme, anumiţi factori reziduali de risc nu pot Funcţionare fi...
Página 164
poartă mască de protecţie împotriva prafului că suportul este aliniat plan cu solul. • adecvată. Utilizaţi şuruburile cu cap hexagonal (56) şi 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se şaibele intermediare (47) pentru a înşuruba poartă protecţie antifonică corespunzătoare. lejer contrafişele (55) pe cadrul inferior (52).
Página 165
• Pentru fixare utilizaţi şuruburile (57), şaibele Distanţa dintre pânza de ferăstrău (4) şi pana intermediare (49) precum şi piuliţele (51). de despicare (5) trebuie să fie de 3-8 mm. • Avertisment! Picioarele suplimentare (37) nu (Fig. 13) • se vor monta la distanţă prea mare de sol, ele Introduceţi masa de inserţie material (6) servesc ca şi protecţie împotriva basculării.
Página 166
• 7. Utilizarea Avertisment! După fiecare schimbare a pân- zei de ferăstrău se va controla dacă pânza de ferăstrău (4) în poziţie verticală precum şi 7.1 Întrerupător pornire/oprire înclinată la 45° se roteşte nestingherit în şliţul (Fig. 1, 16 / Poz. 11) •...
Página 167
7.3.2 Lăţimea de tăiere (Fig. 17) 7.5 Reglarea unghiului pânzei de ferăstrău • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- (Fig. 16) • le părţi ale mesei de ferăstrău (1). Desfaceţi mânerul de fixare (9). • • Opritorul paralel (7) trebuie poziţionat în şina Reglaţi unghiul pânzei de ferăstrău prin de ghidare (28) a mesei de ferăstrău (1).
Página 168
• • Resturile de tăiere rămân pe masa Împingeţi opritorul transversal (14) şi piesa în ferăstrăului (1), până când pânza ferăstrăului direcţia pânzei ferăstrăului pentru a executa (4) se află din nou în poziţia de repaus. tăietura. • • Asiguraţi piesele lungi împotriva basculării la Avertisment! capătul procesului de tăiere! (de ex.
Página 169
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa în acest sens la administraţia comunală. www.Einhell-Service.com 12. Lagăr Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc sorii de înaltă...
Página 170
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
Página 171
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Página 172
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Página 173
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-26) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
Página 174
• 49. Ροδέλα μικρή Δοκός για επέκταση πάγκου (δεξιά) (2x) • 50. Ελατηριωτός δακτύλιος Επέκταση πάγκου αριστερά • 51. Παξιμάδι Επέκταση πάγκου δεξιά • 52. Βάση Πρόσθετο πόδι (2x) • 53. Βίδα για χειροτροχό/μανιβέλα Κλειδί SW 10/13 mm • 54. Βίδα με ροδέλα και ελατηριωτό δακτύλιο Κλειδί...
Página 175
Κλάση προστασίας: ........ΙΙ/ καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. Τα Πάχος σφήνας: ........2,0 mm άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να Είδος λειτουργίας S6 25%: Συνεχής περιοδική ενημερωθούν...
Página 176
εργασίας σας. καρφιά ή βίδες κλπ. • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη συσκευή. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα •...
Página 177
• Βγάλτε τις βίδες (46) αριστερά και δεξιά από 6.4 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου τη βάση (52) για να τοποθετηθούν οι δοκοί εργασίας (εικ. 12) • (31, 32) και η βάση. Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει • Υπόδειξη! Οι δοκοί για την αριστερή και να...
Página 178
σε μέγιστο βάθος κοπής. 6.8 Σύνδεση του συστήματος αναρρόφησης • Αφαιρέστε το ένθετο (6) του πάγκου σκόνης (εικ. 2, 26) εργασίας με λασκάρισμα των δύο χωνευτών Μία δυνατότητα για σύνδεση αναρρόφησης βιδών (17) (βλέπε 6.4). σκόνης υπάρχει στο αντάπτερ αναρρόφησης •...
Página 179
7.2 Βάθος κοπής (εικ. 1, 16) ασφαλιστεί ο παράλληλος οδηγός στην Περιστρέφοντας τη μανιβέλα (10) μπορεί να επιθυμούμενη θέση. ρυθμιστεί ο δίσκος (4) στο επιθυμούμενο βάθος 7.3.3 Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 17, 18) κοπής. • Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των Αντίθετα...
Página 180
επιθυμούμενη γωνία (42) στην κλίμακα. πάλι η πριονολάμα (4). • • Επαναασφαλίστε την λαβή ασφάλισης (9). Ασφαλίστε τα μακριά αντικείμενα για να μην • Εάν χρειαστεί μπορεί να ρυθμιστεί με πέσουν όταν κοπούν! (π.χ. με μία βάση κλπ.) περισσότερη ακρίβεια ο τερματικός οδηγός για...
Página 181
σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Κίνδυνος! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς Συμβουλή! Για ένα καλό αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον...
Página 182
11. Διάθεση στα απορρίμματα και σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων επαναχρησιμοποίηση ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η ηλεκτρικά...
Página 183
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Página 184
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Página 185
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (fi gura 1-26) instruções de segurança.
Página 186
• 47. Anilha grande Travessa para alargamento da bancada (es- 48. Parafuso francês querda) (2x) • 49. Anilha pequena Travessa para alargamento da bancada (di- 50. Anilha de mola reita) (2x) • 51. Porca Alargamento da bancada esquerda • 52. Substrutura Alargamento da bancada direita •...
Página 187
indicações de funcionamento no manual de ins- Peso ..........aprox. 22,5 kg truções. Classe de protecção: ........II/ As pessoas responsáveis pela operação e ma- Espessura da cunha abridora: ....2,0 mm nutenção da máquina têm de estar familiarizadas com a mesma e ter conhecimento dos possíveis Modo de funcionamento S6 25%: funcionamento perigos.
Página 188
6. Montagem Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação períodos em que a ferramenta elétrica está desli- de rede antes de efetuar trabalhos de manu- gada, e aqueles em que está...
Página 189
• Aparafuse as travessas (31, 32) na substru- da bancada é realizada na sequência inversa. tura (52) por meio dos parafusos (46) sem apertar totalmente. 6.5 Montar/desmontar a cunha abridora • Aparafuse as travessas (31, 32) nos alarga- juntamente com a proteção do disco de mentos da bancada (33, 34) por meio dos serra (fi...
Página 190
(39) no eixo do motor para contra-apoiar. acessório. • • Cuidado! Rode o parafuso (15) no sentido Ligue o aspirador universal ao adaptador de de rotação do disco de serra. aspiração da carcaça (16). • Retire o flange exterior e o disco de serra an- tigo (4) do flange interior.
Página 191
Aviso! A distância entre a bancada da serra (1) e 7.3.1 Altura da barra de encosto (fi g.18, 19) • A guia paralela fornecida (7) dispõe de duas o lado inferior da barra de encosto (23) não pode superfícies de guia com alturas diferentes. ser demasiado grande para evitar que a peça a •...
Página 192
• Utilize o aparelho apenas com aspiração. os empurradores gastos. • Verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. 8.2 Efectuar cortes oblíquos (fi g. 24) Por norma, os cortes oblíquos são efectuados com a ajuda da guia paralela (7). 8.1 Efectuar cortes longitudinais (fi...
Página 193
• número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 193 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 193...
Página 194
Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
Página 195
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 196
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Página 197
HR/BIH 8. Ručni kotačić Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Ručka za fi ksiranje kuta lista pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Obrtaljka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 12.
Página 198
HR/BIH 3. Namjenska uporaba dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati...
Página 199
HR/BIH 4. Tehnički podaci Upozorenje: Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, Izmjenični motor ..... 220-240 V ~ 50 Hz ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i Snaga P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
Página 200
HR/BIH • 6. Montaža Na kraju pritegnite vijčane spojeve spome- nute u 6.2. Pri tome koristite oba ključa (38) i (39). Opasnost! Prije svih radova održavanja, preinake i montaže na kružnoj pili trebate 6.3 Postavljanje stolne kružne pile (2, 7-9) izvući mrežni utikač.
Página 201
HR/BIH zamišljenoj produženoj liniji iza lista pile (4), 6.7 Odlaganje labavih dijelova (sl. 15) • tako da nije moguće uklještenje materijala koji Ako se ne koriste, paralelni graničnik (7), ko- režemo. mad za guranje (3) kao i oba ključa (38+39) •...
Página 202
HR/BIH • Podešavanje potrebne širine rezanja Suprotno od kazaljke na satu: manja dubina rezanja - Olabavite nazubljene vijke (26) i pomaknite graničnu vodilicu (23) toliko da se dodiruje U smjeru kazaljke na satu: zamišljena linija od 45°. veća dubina rezanja - Opet pritegnite nazubljene vijke (26).
Página 203
HR/BIH • Nakon uključivanja pile pričekajte da list pile 8.2 Izvodjenje kosih rezova (sl. 24) postigne svoj maksimalni broj okretaja prije Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral- nego što započnete s rezanjem. elnog graničnika (7). • Oprez kod urezivanja! Kad prilikom kosog rezanja nagnete list pile (4) •...
Página 204
• broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportiranje stroja izvodi se samo podizanjem stola pile.
Página 205
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
Página 206
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Página 207
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Página 208
10. Obrtaljka Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Poluga s ekscentrom i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Gumena stopica za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 14. Poprečni graničnik sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 15.
Página 209
3. Namensko korišćenje mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine.
Página 210
zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori- Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe jama. da se koriste za preventivnu procenu opterećenja. Upozorenje: Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja 4. Tehnički podaci elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od načina na koji se električni alat koristi i Izmenični motor ......
Página 211
tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili potporu (31) levo, a kraću (32) na desnu stra- zavrtnje i sl. nu stola testere (1). • • Pre nego uključite prekidač za uključivanje/ Labavo učvrstite potpore (31, 32) pomoću isključivanje proverite da li je list testere zavrtanja (46) na postolje (52).
Página 212
na maksimalnu dubinu rezanja. tere proverite otvara li se i zatvara zaštita lista • Otpustite učvrsni zavrtanj (19) toliko da testere (2) u skladu sa propisima. Dodatno odstojanje između učvrsne ploče (40) i na- proverite kreće li se list testere (4) u svojoj suprotne prihvatne površine bude oko 5 mm.
Página 213
• 7. Rukovanje Paralelni graničnik (7) morate umetnuti u vođicu (28) stola testere (1). • Pomoću skale (22) na vođici (28) možete pa- 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje ralelni graničnik (7) namestiti na željenu meru. (sl. 1,16/poz. 11) • • Pritiskom na ekscentričnu polugu (12) Prekidač...
Página 214
točkić (8) pritisnete prema mašini i istovre- da za guranje (3). Komad za guranje sadržan je meno obrnete tako da kazaljka (41) pokazuje u isporuci. Istrošen odnosno oštećen komad za željenu ugaonu meru na skali (42). guranje obavezno zamenite. • Ponovo fiksirajte ručku za fiksiranje (9).
Página 215
Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com - 215 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 215 02.12.2021 10:20:44...
Página 216
Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
Página 217
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Página 218
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Página 219
2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-26) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stół pilarski proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona tarczy pilarskiej obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Página 220
• 51. Nakrętka Klucz rozmiar 10/13 mm • 52. Podstawa Klucz rozmiar 10 mm • 53. Śruba kółka ręcznego / korbki Śruba z łbem sześciokątnym M6x16 (8 szt.) • 54. Śruba z podkładką i pierścieniem sprężystym Podkładka duża (12 szt.) •...
Página 221
niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak Tryb pracy S6 25%: Praca ciągła z przerwami najdokładniej przestrzegać obowiązujących prze- jałowymi z obciążeniem przerywanym (czas cyklu pisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP). 10 minut). Aby uniknąć niedopuszczalnego prze- Należy stosować się do pozostałych ogólnych grzania silnika, silnik może pracować...
Página 222
nogami i położyć ją na podłodze lub innym Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia odpowiednim podłożu roboczym. Wskazów- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie ka! Położyć na podłoże pod powierzchnię będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, stołu odpowiedni materiał (np. opakowania), aby uchronić powierzchnię stołu przed usz- zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
Página 223
chwiać. 6.3 Ustawienie tarczowej pilarki stołowej • (2, 7-9) Klin rozszczepiający (5) musi być dokładnie • Odwrócić maszynę i postawić na nogach. wyśrodkowany na hipotetycznej linii • Tarczowa pilarka stołowa musi stać zawsze przebiegającej jako przedłużenie tarczy pi- na równym podłożu. larskiej (4) do tyłu, tak aby zapobiec zaklesz- •...
Página 224
należy sprawdzić, czy tarcza pilarska (4) się odsysającą pył. swobodnie obraca w osłonie tarczy pilarskiej (2). • Ostrzeżenie! Po każdej wymianie tarczy 7. Obsługa sprawdzić, czy tarcza pilarska (4) obraca się swobodnie we wkładce podstawy (6), 7.1 Włącznik / Wyłącznik (rys. 1, 16 / poz.11) zarówno w pozycji pionowej, jak również...
Página 225
analogiczny sposób. skali. • • Ostrzeżenie! Szynę ogranicznika (23) należy Z powrotem dokręcić pokrętło mocujące (20). • zawsze przykręcić po tej stronie prowadnicy Sprawdzić odstęp między szyną ogranicznika równoległej (7), która skierowana jest do tar- (24) i tarczą pilarską (4). •...
Página 226
• Ustawić prowadnicę równoległą (7) odpo- pilarską (4) a prowadnicą równoległą. • wiednio do wysokości przecinanego przedmi- Ustawić tarczę pilarską (4) na żądany wymiar otu oraz wymaganej szerokości. (patrz punkt kąta. (patrz punkt 7.5.) • 7.3) Ustawić prowadnicę równoległą (7) odpo- •...
Página 227
Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
Página 228
Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
Página 229
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Página 230
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Página 231
6. Tezgah elemanı Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Paralel dayanak lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Kol nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Testere bıçağı açısı sabitleme sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10. Ayar kolu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 11.
Página 232
• Alt sehpa traversi (2x) 2.2 Sevkiyatın içeriği • Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Civata M6x45 (4x) • olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Civata M6x12 (5x) • Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Kendinden emniyetli somun •...
Página 233
• Dönmekte olan testere bıçağına müdahale Sapma K ..........3 dB(A) (dokunma) etme (kesilme yaralanması) • Talimatlara aykırı yapılan çalışmalarda iş Kulaklık takın. parçasının geri tepmesi Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. • Testere bıçağının kırılması • Testere bıçağı dişlerine entegre edilen sert Açıklanan emisyon değerleri standart test met- metal parçalarının dışarı...
Página 234
• elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını Sonra enine traversleri (30) kilit civatası (48), kontrol edin. rondela (49), yaylı rondela (50) ve somun (51) ile gevşek şekilde ayaklara takın. • Lastik ayakları (13) ayaklara (29) takın. İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima fişi prizden çıkarın.
Página 235
(2) ile birlikte sökün (bkz. 6.5). 6.4 Tezgah Elemanının Değiştirilmesi • (Şekil 12) Anahtarın (38) birini civataya (15) ve diğer • Tezgah elemanı hasar gördüğünde veya anahtarı (39) motor miline takıp karşıdan tuta- aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yük- rak civatayı (15) açın. •...
Página 236
6.8.1 Islak Kuru Temizleme Makinesi ile Toz 7.3.1 Dayanak Yüksekliği (Şekil 18, 19) • Aspirasyonu (Şekil 2) Paralel dayanağın (7) iki farklı yükseklikte • Islak kuru temizleme makinesi teslimat kılavuz yüzeyi bulunur. • kapsamına dahil değildir ve özel aksesuar Kesilecek malzemenin kalınlığına bağlı olarak satın alınabilir.
Página 237
paralel dayanak (7) eksantrik kol (12) ile sabi- 8.1 Uzunlamasına Kesim Uygulaması tlenecektir. Sonra tırtıklı civataları (26) gevşetin, (Şekil 21) dayanak kızağını (23) testere tezgahı (1) üzerine Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kes- indirin ve tırtıklı civataları (26) tekrar sabitleyin. ilir.
Página 238
Testereyi tekrar kapatın. İstenilen yedek parçanın yedek parça Kesim talaşını ancak testere bıçağı durduktan numarası sonra temizleyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Tehlike! elde etmek için yüksek kalite- Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde...
Página 239
11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
Página 240
Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
Página 241
Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Página 242
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Página 243
7. Paralleelsuunaja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Vänt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
Página 244
• Originaalkasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt • Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Ohutusjuhised kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- 3. Sihipärane kasutamine himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung.
Página 245
• Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada ruumides kasutamisel. ka koormuse esialgseks hindamiseks. Hoiatus! Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista 4. Tehnilised andmed tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, Vahelduvvoolumootor .... 220-240 V ~ 50 Hz eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
Página 246
vms. laienduste (33, 34) külge. • • Enne masina sisselülitamist veenduge, et sa- Seadke saelaua laiendused (33, 34) saelaua- eketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad ga (1) ühele tasapinnale. • osad liiguksid vabalt. Seejärel keerake kinni punktis 6.2 nimetatud kruviühendused.
Página 247
vabastage kinnitusplaati (40) tervikuna. lige, kas saeketas (4) liigub siselaua avas (6) • Viige lõhestuskiil (5) koos saeketta kaitsega nii vertikaalses kui 45° asendis vabalt. • (2) lõhesse, lükake lõpuni alla ja seejärel fik- Hoiatus! Kulunud või kahjustunud siselaud seerige kinnituskruvi (19) abil. Veenduge, et (6) tuleb viivitamatult välja vahetada (vt 6.4).
Página 248
• Vajaliku lõikelaiuse seadistamine 7.2 Lõikesügavus (joonis 1, 16) Vända (10) keeramisega saab saeketast (4) - Keerake seadistuskruvid (26) lõdvaks ja seadistada soovitavale lõikesügavusele. lükake juhtsiin (23) nii kaugele, et see puu- dutaks kujuteldavat 45° joont. - Keerake seadistuskruvid (26) uuesti kinni. Vastupäeva: väiksem lõikesügavus Hoiatus! Vahekaugus saelaua (1) ja suunamislati...
Página 249
• • Pärast sae sisselülitamist ja enne saagimise Seadistage saeketas (4) soovitud nurga alla alustamist oodake, kuni saeketas saavutab (vt 7.5). • maksimaalse pöörlemissageduse. Seadistage külgsuunaja (7) vastavalt töödel- • Tähelepanu sisselõikamise ajal! dava detaili laiusele ja kõrgusele (vt 7.3). •...
Página 250
Seadme artikli number 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- • Seadme identifitseerimisnumber kendis. • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks...
Página 251
Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
Página 252
Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Página 253
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Página 254
2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-26) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Маса на циркуляра прочетете...
Página 255
47. Подложна шайба голяма ограничител • 48. Болт с полукръгла глава Винт с накатка за успоредния ограничител 49. Подложна шайба малка (2x) • 50. Федерка Крак на стойка (4х) • 51. Гайка Напречен носач (4x) • 52. Основа Носач за удължителя на масата (ляв) (2x) •...
Página 256
Размер на масата ......580 x 555 mm Трябва да се използват само подходящи за машината циркулярни дискове, които Удължител на масата л/д .... 580 x 150 mm съответстват на техническите данни в това Повърхност за поставяне макс. . 580 x 855 mm упътване.
Página 257
се използва електрическия инструмент, по- тезгях, или за здрава поставка. • специално, какъв вид детайл се обработва. Преди пуск в експлоатация трябва да са монтирани подобаващо всички плочи и Ограничете образуването на шум и защитни приспособления. • вибрацията до минимум! Циркулярният...
Página 258
крепежния болт (48), подложната шайба показано на фигура 9. • (49), пружинния пръстен (50) и гайките Указание! Валът (25) и ръкохватката (10) (51) влизат плътно едно в друго, т.е. гладката • Поставете гумените пети (13) на краката повърхност на вала (25) и гладката на...
Página 259
• страна през режещия диск (4) както Предупреждение! След всяка смяна и разцепващия клин (5) и поставете в на режещия диск проверявайте, дали масата на циркуляра (1). режещият диск (4) във вертикално • Фиксирайте вложката на масата (6) с положение, както и наклонен на 45°, се болтове...
Página 260
• Свържете защитата на режещия диск (2) (27) от успоредния ограничител. • и удължителя (b) с маркуча за изсмукване Вкарайте двата болта (18) в (a). ограничителната шина (23) в другия • Към диаметър 100 mm на удължителя жлеб (35) и поставете ограничителната (b) може...
Página 261
• успоредният ограничител (7) да се фиксира След включване на циркуляра изчакайте с лоста на ексцентрика (12). След това докато циркулярният лист достигне разхлабете винтовете с накатка (26), спуснете максималната си честота на въртене, ограничителната шина (23) върху масата на преди...
Página 262
непременно трябва да се използва Отпадъкът от рязането се отстранява, бутална шпакла. едва след като циркулярният лист спре да • При това за предпочитане е да се се движи. избере по-ниска водеща повърхност на паралелния ограничител. • Буталната шпакла не е включена в 9.
Página 263
Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Транспорт...
Página 264
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
Página 265
* Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
Página 266
обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
Página 267
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tischkreissäge* TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Página 268
UKTE Certifi cate No.: TI(E) / SOMSR(08) - UKTE / 24 / 03092021 Standard References: BS EN 62841-1; BS EN 62841-3-1; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2; BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-11 Wirral, 2021.09.06 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR017441 Article Number: 43.405.10 I.-No.: 11019...