Página 1
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė IKB64301FB PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna PT Manual de instruções | Placa RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель...
Página 2
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
Página 3
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
Página 4
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
Página 5
един случай се свържете с оторизирания сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за...
Página 6
2.3 Използване • Уверете се, че уредът е монтиран правилно. Хлабави и неправилни електрически захранващи кабели или ВНИМАНИЕ! щепсели (ако са налични) могат да Риск от нараняване, изгаряния и токов доведат до пренагряване. удар. • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не променяйте предназначението на •...
Página 7
• Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими продукти, в близост до уреда препарати. Не използвайте абразивни или върху него. продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. ВНИМАНИЕ! 2.5 Обслужване...
Página 8
Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на min. min. работен плот“, като напишете пълното 500mm 50mm име, показано...
Página 9
4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
Página 10
Дисплей Описание Пауза работи. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
Página 11
5.4 OptiHeat Control (3-стъпков Незабавно докоснете докато светне индикатор за остатъчна топлина) правилната степен на нагряване. След 3 секунди се включва. ВНИМАНИЕ! За да изключите функцията: докоснете Докато индикаторът свети, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. 5.6 PowerBoost Индукционните зони за готвене Тази...
Página 12
За да изключите функцията: докоснете Предишната настройка на светва. , за да настроите зоната за готвене, 5.9 Заключване след което докоснете . Оставащото Можете да заключите командното табло, време се отброява до 00. Индикаторът на докато зоните за готвене работят. Така се зоната...
Página 13
5.11 OffSound Control • Изчакайте, докато дисплеят спре да (Деактивиране и активиране на мига или намалете настройката на звуковите сигнали) нагряване на зоната за готвене, която е избрана последна. Зоните за готвене ще продължат да работят с намалената Изключете плочата. Докоснете за...
Página 14
готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
Página 15
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ използвайте готварски съд, който е по- ВНИМАНИЕ! голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на готвене. 6.1 Готварски съдове Това може да повлияе върху функционирането...
Página 16
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2. Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. За...
Página 17
функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
Página 18
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката...
Página 19
(той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB64301FB Продуктов код (PNC) 949 492 629 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция...
Página 20
големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела IKB64301FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
Página 21
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
Página 22
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Página 23
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
Página 24
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu. Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou nebo víkem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací...
Página 25
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • VAROVÁNÍ! • Před každou údržbou nebo čištěním je Tento spotřebič smí instalovat jen nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od kvalifikovaná osoba. elektrické sítě. •...
Página 26
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na izolační zařízení k řádnému odpojení spotřebič neumisťujte hořlavé předměty všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto nebo předměty nasáklé hořlavinami. izolační zařízení musí mít mezeru mezi VAROVÁNÍ! kontakty alespoň...
Página 27
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
Página 28
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
Página 29
Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. zón Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží...
Página 30
5.2 Automatické vypnutí Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Tato funkce varnou desku automaticky Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem vypne v následujících případech: varné nádoby. • všechny varné zóny jsou vypnuté, Kontrolky se zobrazí, když je varná zóna •...
Página 31
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Rozsvítí se Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón. Vypnutí funkce: stiskněte nebo 5.7 Časovač 5.8 Pauza • Odpočítávání času Tato funkce přepne všechny zapnuté varné Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zóny na nejnižší...
Página 32
• Displej nastavení ohřevu varných zón se stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí sníženým výkonem se mění mezi původně varnou desku vypněte. zvoleným nastavením ohřevu a sníženým Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí nastavením ohřevu. • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat zapněte varnou desku.
Página 33
Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších Režim H0 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Página 34
6. TIPY A RADY • Pro dosažení optimálních výsledků a VAROVÁNÍ! z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než je uvedeno v části Viz kapitoly o bezpečnosti. „Specifikace varných zón“. Během vaření nenechávejte varné nádoby v blízkosti 6.1 Nádobí ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování...
Página 35
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 2. - 3. Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání hotových jídel. rýže, mléčná...
Página 36
Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Hob²Hood které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukrem, jinak by znečištění...
Página 37
Problém Možná příčina Řešení Funkce Pauza je zapnutá. Viz „Pauza“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.
Página 38
číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301FB PNC 949 492 629 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW...
Página 39
Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 18.0 cm Pravá přední 14.5 cm Pravá zadní 18.0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178.4 Wh/kg king) Levá zadní 184.9 Wh/kg Pravá přední 183.2 Wh/kg Pravá...
Página 40
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 41
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
Página 42
• HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
Página 43
2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Seade peab olema maandatud, . • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. HOIATUS! • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad Seadet tohib paigaldada ainult elektriandmed vastavad teie kohaliku kvalifitseeritud tehnik. vooluvõrgu näitajatele. • Veenduge, et seade on õigesti HOIATUS! paigaldatud.
Página 44
2.3 Kasutamine • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. • Ärge laske nõul kuivaks keeda. HOIATUS! • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! ega keedunõudel seadmele kukkuda. Pind võib kahjustuda. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. •...
Página 45
3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
Página 46
Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. EESTI...
Página 47
Sensorväli Funktsioon Märkus Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
Página 48
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol • kui keedunõu pannakse külmale keeduväljale, süttib ja 2 minuti pärast lülitub • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli keeduväli automaatselt välja. on endiselt kuum. • te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja möödudes Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud.
Página 49
Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. süttib 4 sekundiks. Taimer jääb sisselülitatuks. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab helisignaal. Keeduväli lülitub välja. . Süttib viimati kasutatud soojusaste. Heli peatamine: puudutage • Minutilugeja Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on funktsioon.
Página 50
5.11 OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine) Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 sekundit või süttib. Puudutage alal Taimer, et valida üks järgnevatest: • – helid on väljas • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub.
Página 51
Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse tuli lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1...
Página 52
Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 – 2. Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. EESTI...
Página 53
Pilt pliidikubust on illustratiivne. Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . EESTI...
Página 54
7. PUHASTUS JA HOOLDUS toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Vältige põletusi.Asetage spetsiaalne Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pliidiplaadi kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage selle tera 7.1 Üldteave pliidiplaadi pinnal. • Puhastage pliiti iga kord pärast •...
Página 55
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
Página 56
9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKB64301FB Tootekood (PNC) 949 492 629 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 – 60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Rumeenias Seerianr ....7.35 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Página 57
IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust. toiduvalmistusseadmed – 2. osa: Pliidiplaadid • Võimalusel pange nõule alati kaas peale. – Toimivuse mõõtemeetodid. • Pange nõu otse keeduala keskele. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks 10.2 Energiasäästlik kasutage jääkkuumust.
Página 58
საუკეთესო შედეგებისთვის გმადლობთ, რომ აირჩიეთ ეს AEG პროდუქტი. ჩვენ შევქმენით იგი, რათა იდეალური მუშაობის შესაძლებლობა მოგვეცა დიდი ხნის მანძილზე ინოვაციური ტექნოლოგიებით, რომლებიც ცხოვრებას აადვილებს ჩვეულებრივი მოწყობილობებისგან განსხვავებული ფუნქციებით. გთხოვთ დაუთმოთ რამდენიმე წუთი წაკითხვას, რათა შეძლოთ მისგან მაქსიმუმის მიღება. ეწვიეთ ჩვენს ვებგვერდს, რათა: მიიღოთ...
Página 59
მონტაჟის ან მოხმარების დროს მიყენებულ რაიმე სახის ზიანზე. ყოველთვის იქონიეთ ინსტრუქციები უსაფრთხო და ხელმისაწვდომ ადგილზე მომავალი გამოყენებისთვის. 1.1 ბავშვებისა და დაუცველი ადამიანების უსაფრთხოება • ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ ბავშვებს 8 წლის ასაკიდან და შეზღუდული ფიზიკური, გრძნობითი ან მენტალური შესაძლებლობის მქონე ან გამოუცდელ...
Página 60
• ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო ფერმის ტიპის სასტუმროებსა და სხვა მსგავს საცხოვრებლებში, სადაც ასეთი გამოყენება არ სცდება (საშუალო) საყოფაცხოვრებო მოხმარების დონეებს. • გაფრთხილება: გამოყენების დროს მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება. საჭიროა სიფრთხილე გაცხელებულ ელემენტებთან შეხების თავიდან...
Página 61
• თუ მინის კერამიკული / მინის ზედაპირი გაიფხაჭნა, გამორთეთ მოწყობილობა და გათიშეთ შტეფსელიდან. თუ მოწყობილობა პირდაპირ არის დაკავშირებული დენთან გამანაწილებლის საშუალებით, მოხსენით მცველი მოწყობილობის დენის წყაროდან გამოსართავად. ნებისმიერ შემთხვევაში, დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. • თუ კვების სადენი დაზიანებულია, მისი შეცვლა უნდა მოხდეს...
Página 62
დააზიანონ გამაგრილებელი თქვენს ავტორიზებულ სერვის ცენტრს ვენტილატორები ან გაგრილების ან ელექტრიკოსს. სისტემა. • პირდაპირი და იზოლირებული – დატოვეთ მოწყობილობის ძირსა და ნაწილების დარტყმის საწინააღლდეგო უჯრაში შენახულ ნაწილებს შორის დაცვა ისე უნდა იყოს დამაგრებული, 2 სმ მანძილი. რომ ინსტრუმენტების გარეშე მოხსნა •...
Página 63
• არ ამუშაოთ მოწყობილობა სველი • ნუ ჩართავთ საჭმლის მომზადების ხელით ან წყალთან კონტაქტისას. ზონებს ცარიელი ჭურჭლით ან • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამუშაო ჭურჭლის გარეშე. ან შესანახ ზედაპირად. • მოწყობილობაზე არ დადოთ ალუმინის • თუ მოწყობილობის ზედაპირი ფოლგა. გაიფხაჭნა, დაუყოვნებლივ გამორთეთ •...
Página 64
2.6 განკარგვა დაუკავშირდით თქვენს ადგილობრივ უწყებას. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის გარფთხილება! მთავარი წყაროდან. დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მოწყობილობასთან ახლოს და • იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის სწორი უტილიზაცია ინფორმაციის მისაღებად, 3. მონტაჟი მოწყობილობებს შორის მინიმალური გარფთხილება! მანძილი.
Página 65
იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - www.youtube.com/electrolux სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ www.youtube.com/aeg მოცემულ სურათზე მითითებული სრული How to install your AEG სახელის შეყვანით. Induction Hob - Worktop installation 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური...
Página 66
სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა პაუზა ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. სითბოს პატამეტრების სითბოს პარამეტრის საჩვენებლად. დისპლეი საკვების მომზადების იმისათვის, რომ აჩვენოს, თუ რომელი ზონისთვის ზონების ტაიმერის ნიშნავთ დროს. ინდიკატორები ტაიმერის დისპლეი დროის...
Página 67
5. ყოველდღიური გამოყენება გარფთხილება! გაცხელების ქურა იხილეთ უსაფრთხოების თავები. პარამეტრები დეაქტივირდება 4 საათის შემდეგ 5.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია 6 - 9 1,5 საათის შემდეგ 1 წამით შეეხეთ -ს ქურის გასააქტიურებლად ან 5.3 გაცხელების პარამეტრი დეაქტივირებისათვის. შეეხეთ -ს გაცხელების პარამეტრის 5.2 ავტომატური გათიშვა მოსამატებლად.
Página 68
• საკვების მომზადების მეზობელი დონეებისთვის იმ შემთხვევაშიც, თუ მათ არ იყენებთ, იხილეთ თავი „ტექნიკური • როდესაც სამზარეულოს ცხელი მონაცემები“. ჭურჭელი საკვების მომზადების ფუნქციის საჭმლის მომზადების ზონაში განთავსდება, ზონისთვის გასააქტიურებლად: შეეხეთ • როდესაც ქურა დეაქტივირებულია, მაგრამ საკვების მომზადების ზონა გამოჩნდება. ისევ ცხელია. ფუნქციის...
Página 69
თავდაპირველად დააყენეთ გაცხელების ხმის გამოსართველად: შეეხეთ პარამეტრი. • წუთების შემხსენებელი თქვენ ამ ფუნქციის გამოყენება ფუნქციის გასააქტიურებლად: შეეხეთ შეგიძლიათ მაშინ, როდესაც ქურა 4 წამით ჩაირთვება. ტაიმერი დარჩება გააქტიურებულია და საჭმლის ჩართული. მომზადების ზონები არ მუშაობს. ფუნქციის დეაქტივაციისათვის: შეეხეთ სიმხურვალის პარამეტრის დისპლეი .
Página 70
პარამეტრი შემცირებული გაცხელების შეეხეთ 3 წამის მანძილზე. ან პარამეტრით ჩანაცვლდება. გამოჩნდება. შეეხეთ ტაიმერი რათა • დაიცადეთ, სანამ დისპლეი ციმციმს არ აირჩიოთ ჩამოთვლილთაგან ერთ-ერთი: შეწყვეტს ან შეამცირებს საჭმლის მომზადების ზონის ბოლოს არჩეულ • - ხმები გათიშულია გაცხელების პარამეტრს. საჭმლის • - ხმები ჩართულია მომზადების...
Página 71
ავტომატური რეჟიმის შეცვლა 1. ქურის დეაქტივაცია. გამწოვების უმრავლესობის 2. დააჭირეთ 3 წამის განმავლობაში. შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, ჩართვა/გამორთვა გამოჩნდება თავდაპირველადვე ეკრანზე. დეაქტივირებულია. გაააქტიურეთ იგი 3. დააჭირეთ 3 წამის განმავლობაში. ამ ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი ინფორმაციის მისაღებად, 4. დააჭირეთ ღილაკს რამდენჯერმე, იხელმძღვანელეთ გამწოვის სანამ...
Página 72
განათების გააქტიურება თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ავტომატური გააქტიურება მაშინ, გამწოვის განათება ქურის როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. გათიშვიდან 2 წუთში ითშება. ამისთვის, დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 - H6-ზე. 6. მინიშნებები და რჩევები • საკვების მომზადების ინდუქციური გარფთხილება! ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ძირის...
Página 73
მასალისგან (მრავალშრიანი არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის კონსტრუქცია). პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება • ზუზუნი: თქვენ იყენებთ მაღალი სიმძლავრის მოხმარების პროპორციული. სიმძლავრის დონეს. ეს ნიშნავს, რომ საჭმლის მომზადების • წკაპუნი: ხდება ელექტრული ზონა საშუალო სიცხის პარამეტრით გადართვა. მოიხმარს მისი სიმძლავრის ნახევარზე • სისინი, ყრუ გუგუნი: მუშაობს ნაკლებს.
Página 74
გამწოვს შორის (მაგ. ხელით, სანახავად, იხილეთ ჩვენი მომხმარებლის სამზარეულოს ჭურჭლის სახელურით ვებსაიტი. მოცემული ფუნქციით ან მაღალი ქვაბით). იხილეთ სურათი. მომუშავე AEG ღუმლის გამწოვებს უნდა ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ საილუსტრაციო მიზნებით. გააჩნდეთ სიმბოლო 7. მოვლა და დასუფთავება • შუშისთვის გამოიყენეთ სპეციალური...
Página 75
წყლის ლაქები, ცხიმის ლაქები, • მოაცილეთ მბზინვარე ლითონზე მბზინავი ლითონისებრი ლაქა. ქურა გაუფერულებული ადგილები: გაწმინდეთ სველი ტილოთი და გამოიყენეთ ძმრიანი წყლის ხსნარი და არააბრაზიული სარეცხი საშუალებით. ჩვრით გაწმინდეთ შუშის ზედაპირი. გაწმენდის შემდეგ ქურა რბილი ჩვრით გაამშრალეთ. 8. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ...
Página 76
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ ძალიან მაღალ ქვაბს გამოიყენეთ უფრო პატარა ქვაბი, იყენებთ, რომელიც სიგნალს შეცვალეთ კონფორი ან ხელით ბლოკავს. ამუშავეთ ხუფი. ავტომატური გაცხელება არ დაყენებულია ყველაზე მაღალი გაცხელების უმაღლეს პარამეტრს მუშაობს. ტემპერატურა. იგივე ელ. კვება აქვს, რაც ფუინქციას. ზონა ცხელია. აცადეთ...
Página 78
საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის მარცხენა წინა 178.4 ვტსთ/კგ ენერგომოხმარება მარცხენა უკანა 184.9 ვტსთ/კგ მარჯვენა წინა 183.2 ვტსთ/კგ მარჯვენა უკანა 184.9 ვტსთ/კგ სახურავის ენერგომოხმარება 182.9 ვტსთ/კგ IEC / EN 60350-2 - სახლში საჭმლის • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს მოსამზადებელი ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ ელექტრომოწყობილობები - მე-2 ნაწილი: თავსახური.
Página 79
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
Página 80
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
Página 81
hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
Página 82
• FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • A készülék alatti szekrényből minden elválasztó...
Página 83
márkaszervizhez vagy egy • Ne használja a készüléket munka- vagy villanyszerelőhöz. tárolófelületként. • A feszültség alatt álló és szigetelt • Amennyiben a készülék felülete alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell megrepedt, azonnal válassza le a rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lehessen eltávolítani azokat.
Página 84
2.4 Ápolás és tisztítás fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, páratartalom, illetve arra használatosak, hogy elkerülje a felület károsodását. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és állapotát.
Página 85
Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel...
Página 86
Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónák‐...
Página 87
5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Érintse meg a gombot a hőbeállítás Lásd a „Biztonság” című fejezetet. növeléséhez. Érintse meg a gombot a 5.1 Be- és kikapcsolás hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna kikapcsolásához érintse meg egyszerre a Érintse meg a gombot 1 másodpercig a és gombot.
Página 88
beállításához (00 - 99 perc). Amikor a főzőzóna visszajelzője villogni kezd, az idő visszaszámolása megkezdődött. A funkció bekapcsolásához a főzőzónának hidegnek kell lenni. A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához. A A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: főzőzóna visszajelzője villogni kezd.
Página 89
Ez a funkció nem állítja le az időzítési hőfokbeállítást 10 másodpercen belül. funkciókat. Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapot gombbal kikapcsolja, a funkció ismét 1. A funkció bekapcsolásához: nyomja működik. meg a gombot. 5.11 OffSound Control jelenik meg. A hőfokbeállítás 1-es szintre mérséklődik.
Página 90
• A csökkentett teljesítményű zónák Automatikus üzemmódok hőfokbeállításának kijelzőjén az eredetileg kiválasztott hőfokbeállítás és a csökkentett Automati‐ Forra‐ Sütés 2) hőfokbeállítás értéke váltakozik. kus világ‐ lás 1) • Várja meg, hogy a kijelző abbahagyja a ítás villogást, vagy csökkentse az utoljára H0 üzem‐...
Página 91
erős fokozatot, és ismét megnyomja a gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a állítja, és a páraelszívó ventilátor kikapcsol. A főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még ventilátor ismételt elindításához 1. egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő fokozatban, nyomja meg a gombot.
Página 92
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel. Ezek a zajok normális jelenségnek Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. számítanak, és nem jelentenek meghibásodást. 6.2 Működés közben hallható hangok 6.3 Példák a főzési alkalmazásokra Ha a következőt hallja: A főzőzóna hőfokbeállítása és •...
Página 93
(pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS •...
Página 94
ellenkező esetben a szennyeződés karcoló tisztítószerrel és megnedvesített károsíthatja a főzőlapot. Legyen óvatos, ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A kerülje el az égési sérüléseket.Használja tisztítás után puha ruhával törölje szárazra éles szögben az üvegkerámia felületén a a főzőlapot. speciális kaparókést, majd csúsztassa •...
Página 95
Probléma Lehetséges ok Megoldás Nagyon magas főzőedényt használ, Használjon alacsonyabb főzőedényt, mely árnyékolja a jelet. válasszon egy másik főzőzónát vagy vezérelje manuálisan a páraelszívót. Az Automatikus felfűtés funkció A legmagasabb hőbeállítás van be‐ A legmagasabb hőbeállításnak ugya‐ nem működik. állítva. nakkora a teljesítménye, mint a funkci‐...
Página 96
9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB64301FB Termékszám (PNC) 949 492 629 00 Típus: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Románia Sorozatszám ....7.35 kW 9.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna...
Página 97
IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A főzőedényre. teljesítmény mérésének módszerei. • A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. 10.2 Energiatakarékosság • A maradékhőt használja az étel melegen tartásához vagy felolvasztásához.
Página 98
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Página 99
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
Página 100
• UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām.
Página 101
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē Ierīci drīkst uzstādīt tikai sertificēti norādītie parametri atbilst elektrotīkla speciālisti. parametriem. • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi uzstādīta. BRĪDINĀJUMS! Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt...
Página 102
atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm. Pastāv ierīces bojājumu risks. 2.3 Lietošana • Neturiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa. BRĪDINĀJUMS! • Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka plīts stikla virsmas. risks. • Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem vārīties tukšiem.
Página 103
3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
Página 104
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
Página 105
Sensora Funkcija Komentāri lauks Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavoša‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. nas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju.
Página 106
5.2 Automātiskā izslēgšanās Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; Stikla keramikas virsma sakarst no trauku • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts izstarotā...
Página 107
automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties un tad sildīšanas pakāpi. pieskarieties vai taimera , lai iestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies, atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: pieskarieties iedegas.
Página 108
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: maksimāli pieejamo vienas fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu jauda tiek aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet automātiski samazināta. sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pēdējās atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot iestatījumam.
Página 109
5. Piespiediet taimera vadīklas , lai izvēlētos automātisko režīmu. Vairumam tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta. Aktivizējiet to, pirms sākat izmantot Lai darbinātu tvaika nosūcēju tieši no funkciju. Papildinformācija pieejama tvaika nosūcēja paneļa, deaktivizējiet tvaika nosūcēja lietotāja rokasgrāmatā. funkcijas automātisko režīmu. Funkcijas automātiska darbināšana Lai automātiski darbinātu funkciju, iestatiet automātisko režīmu uz H1 –...
Página 110
6. PADOMI UN IETEIKUMI • Drošības apsvērumu dēļ un, lai sasniegtu BRĪDINĀJUMS! optimālus ēdiena gatavošanas rezultātus, neizmantojiet ēdiena gatavošanas Skatiet sadaļu "Drošība". traukus, kas lielāki par sadaļā "Gatavošanas zonu specifikācija" 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki norādītajiem izmēriem. Ēdiena gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs panelim.
Página 112
Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo Citas tālvadības ierīces var bloķēt funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu Hob²Hood.
Página 113
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Pauze aktivizēta. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
Página 114
9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKB64301FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 629 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N, 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Página 115
10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija IKB64301FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 18.0 cm Labā priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 18.0 cm Enerģijas patēriņš...
Página 116
PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Página 117
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
Página 118
• DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais ar aliejumi galite sukelti gaisrą. • Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. • DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
Página 119
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • , prietaisą būtina įžeminti. • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas ĮSPĖJIMAS! nuo maitinimo. Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos • Įsitikinkite, kad parametrai techninių kvalifikacijos specialistas. duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
Página 120
maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti nedėkite degių medžiagų arba degiomis mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. medžiagomis sudrėkintų daiktų. ĮSPĖJIMAS! 2.3 Naudojimas Pavojus sugadinti prietaisą. ĮSPĖJIMAS! • Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti valdymo skydelio.
Página 121
50 kvalifikuotas elektrikas. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. LIETUVIŲ...
Página 122
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
Página 123
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. Kaitviečių laikmačio indikato‐ Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. riai Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas...
Página 124
5.2 Automatinis išsijungimas Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, nuo įkaitusio gaminimo indo. jeigu: Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie • visos kaitvietės yra išjungtos, rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė. • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio, –...
Página 125
Norėdami išjungti funkciją: palieskite arba Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. 5.7 Laikmatis 5.8 Pauzė • Atgalinės atskaitos laikmatis Šią funkciją naudokite vienai maisto Ši funkcija sumažina visų įjungtų kaitviečių gaminimo trukmei nustatyti. kaitrą iki mažiausio kaitros lygio. Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – Kai funkcija veikia, visi kiti valdymo simboliai funkcijos kaitinimo lygį.
Página 126
• Sumažintos galios kaitviečių kaitros palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam sumažinkite paskutinės pasirinktos maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir naudodami įsijungia.
Página 127
Automatiniai režimai Jei gartraukį norite valdyti tiesiogiai, Automati‐ Viri‐ Kepi‐ gartraukio valdymo skydelyje išjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas automatinį funkcijos režimą. Režimas Išjungta Išjungta Išjungta Baigus virti ir išjungus gartraukį Režimas Įjungta Išjungta Išjungta gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką veikti.
Página 128
6.1 Indai indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras elektromagnetinis laukas labai greitai viryklės funkcijas. įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms Žr.
Página 129
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2. –3. Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3.
Página 130
Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS cukringą maistą. Šie nešvarumai gali ĮSPĖJIMAS! pakenkti viryklei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Specialų viryklės Žr. saugos skyrius. grandiklį pridėkite prie paviršiaus smailiu kampu ir stumkite jį paviršiumi.
Página 131
Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą...
Página 132
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB64301FB PNC 949 492 629 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Rumunijoje Serijos nr.
Página 133
Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21.0 cm Kairioji galinė 18.0 cm Dešinioji priekinė 14.5 cm Dešinioji galinė 18.0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178.4 Wh/kg Kairioji galinė 184.9 Wh/kg Dešinioji priekinė 183.2 Wh/kg Dešinioji galinė 184.9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 182.9 Wh/kg...
Página 134
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
Página 135
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych •...
Página 136
• Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Página 137
i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też...
Página 138
• Wszystkie połączenia elektryczne powinny • Konieczne jest zastosowanie być wykonane przez wykwalifikowanego odpowiednich wyłączników obwodu elektryka. zasilania: wyłączników automatycznych, • Urządzenie należy uziemić . bezpieczników topikowych (typu • Przed wykonaniem jakiejkolwiek wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), czynności upewnić się, że urządzenie jest wyłączników różnicowoprądowych oraz odłączone od zasilania.
Página 139
• Pod wpływem wysokiej temperatury • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne ciśnieniem ani parą wodną. opary. Nie zbliżać płomienia ani • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej rozgrzanych przedmiotów do tłuszczu i szmatki. Stosować wyłącznie obojętne oleju podczas gotowania.
Página 140
3.4 Montaż Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty W przypadku montażu płyty grzejnej pod indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapem należy zapoznać się z informacjami roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na temat minimalnej odległości między na poniższym rysunku.
Página 141
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐...
Página 142
Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania. Działa funkcja Pauza.
Página 143
urządzenie wyłącza się. Należy usunąć - dalsze gotowanie, przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. • płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. - podtrzymywanie temp, gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej - ciepło resztkowe. odczekać, aż pole grzejne ostygnie. Może również...
Página 144
Aby wyłączyć funkcję: dotknąć Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć a następnie . Wartość pozostałego czasu 5.7 Zegar zmniejszy się do 00. • Wyłącznik czasowy Funkcja ta umożliwia ustawienie długości jednego cyklu gotowania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych. Należy najpierw wybrać...
Página 145
Aby wyłączyć funkcję, należy: włączyć podłączonych do płyty grzejnej. Każda faza ma maksymalne obciążenie (3700 płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać W). Jeśli płyta grzejna osiągnie mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. maksymalną dostępną moc jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie automatycznie Wyświetli się...
Página 146
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i W większości modeli okapów system wyłączy. zdalnego sterowania jest domyślnie 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 wyłączony. Należy go włączyć przed sekundy. użyciem funkcji. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu. 4.
Página 147
płyty grzejnej. W tym celu należy ustawić tryb automatyczny na H1 – H6. Oświetlenie okapu wyłącza się po 2 minutach od wyłączenia płyty grzejnej. 6. WSKAZÓWKI I PORADY tylko część energii generowanej przez OSTRZEŻENIE! pole grzejne. • Ze względów bezpieczeństwa oraz by Patrz rozdział...
Página 148
grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy. Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać...
Página 149
Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą funkcją muszą posiadać zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
Página 150
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
Página 151
(znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKB64301FB Numer produktu (PNC) 949 492 629 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Rumunii Nr seryjny....
Página 152
średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu IKB64301FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm...
Página 153
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Página 154
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
Página 155
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. • AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
Página 156
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. •...
Página 157
2.3 Utilização compatíveis com as características da alimentação eléctrica. • Certifique-se de que o aparelho está AVISO! instalado corretamente. Ligações de cabo Risco de ferimentos, queimaduras e de alimentação e ficha (se aplicável) choque elétrico. soltas ou incorretas podem provocar o aquecimento excessivo dos terminais.
Página 158
inflamáveis, no interior, perto ou em cima neutros. Não utilize produtos abrasivos, do aparelho. esfregões, solventes ou objetos metálicos. AVISO! 2.5 Assistência Técnica Risco de danos no aparelho. • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o •...
Página 159
é a distância mínima entre os aparelhos. Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a min. min. sua placa de indução AEG – Instalação de 500mm 50mm balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo.
Página 160
4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do Função Comentário sensor Ligado/Desligado Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função.
Página 161
Visor Do ciclo Aquecimento automático ativo. PowerBoost ativo. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
Página 162
5.4 OptiHeat Control (Indicador de Para desativar a função: toque em calor residual de 3 níveis) 5.6 PowerBoost AVISO! Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de confeção de indução. A função Enquanto o indicador estiver pode ser activada para uma zona de aceso, existe o risco de queimaduras confeção de indução apenas por um curto devido ao calor residual.
Página 163
impede uma alteração acidental da definição de aquecimento. Quando a contagem decrescente Comece por definir o grau de termina, soa um sinal acústico e 00 aquecimento. pisca. A zona de aquecimento é desactivada. Para ativar a função: toque em acende durante 4 segundos. O temporizador Para desligar o som: toque em permanece activo.
Página 164
Consulte a ilustração para ver as . Toque no do Temporizador para combinações possíveis em que a potência selecionar uma das seguintes opções: pode ser distribuída entre as zonas de • - os sons ficam desactivados cozedura. • - os sons ficam activados Para confirmar a selecção, aguarde até...
Página 165
Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Quando terminar de cozinhar e desativar mática a placa, o ventilador do exaustor pode Modo H1 Ligado Desligado Desligado ainda continuar a funcionar durante um certo tempo. Após esse tempo, o sistema Ligado Velocidade Velocidade Modo H2 desativa a ventoinha automaticamente e...
Página 166
6.1 Tachos maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura. Isso pode Nas zonas de cozedura de indução, um afetar o funcionamento do painel de campo eletromagnético forte cria calor comandos ou ativar acidentalmente as rapidamente no tacho.
Página 167
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa. dos. 2. - 3. Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐...
Página 168
Exaustores com a função Hob²Hood AEG que funcionam com esta função têm o Para encontrar toda a gama de exaustores símbolo que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar, caso contrário a AVISO! sujidade pode danificar a placa.
Página 169
Problema Causa possível Solução Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo. sor. Pausa ativa. Consulte “Pausa”. Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Pode ouvir um som constante.
Página 170
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKB64301FB PNC 949 492 629 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
Página 171
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0cm Traseiro esquerdo 18.0cm Dianteiro direito 14.5cm...
Página 172
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
Página 173
несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
Página 174
1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых...
Página 175
• После использования выключите конфорку, установив ее ручку управления в соответствующее положение. Не полагайтесь на датчик обнаружения посуды. • При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности/на поверхности стекла выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной...
Página 176
кухонной посуды при открывании двери (если это применимо к данному или окна. прибору) не касается горячего прибора • На дне каждого прибора установлены или горячей посуды. вентиляторы охлаждения. • Не пользуйтесь тройниками и • При установке прибора над выдвижным удлинителями. ящиком: •...
Página 177
• Перед первым использованием удалите • Не ставьте на прибор или рядом с ним всю упаковку, наклейки и защитную легковоспламеняющиеся материалы пленку (если применимо). или пропитанные ими предметы. • Убедитесь, что вентиляционные ВНИМАНИЕ! отверстия не заблокированы. • Не оставляйте прибор без присмотра во Существует...
Página 178
рассчитаны на работу в бытовых • Для получения информации о приборах в исключительно сложных надлежащей утилизации прибора температурных, вибрационных и обратитесь в местные органы влажностных условиях или управления. предназначены для передачи • Отключите прибор от сети информации о рабочем состоянии электропитания.
Página 179
Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...
Página 180
Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл Включение и выключение варочной панели. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Блокир. кнопок/ Защита от Блокировка/разблокировка панели управления. детей Пауза Включение и выключение функции. Индикация мощности нагре‐ Отображение значения мощности нагрева. ва Индикаторы конфорок для Отображение...
Página 181
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Уровень нагрева Варочная панель См. главы, содержащие Сведения по выключается через технике безопасности. 6 - 9 1,5 часа 5.1 Включение или выключение 5.3 Значение мощности нагрева Коснитесь на одну секунду , чтобы Нажмите на , чтобы увеличить включить...
Página 182
5.5 Автоматический нагрев Сначала задайте уровень нагрева нужной конфорки, а затем выберите функцию. Включение данной функции позволяет достичь нужной мощности нагрева в более Выбор конфорки: коснитесь несколько короткий срок. На некоторое время раз, пока не замигает индикатор функция устанавливает максимальный необходимой...
Página 183
Прикоснитесь к на 4 секунды. Загорится . Выключите варочную панель при Данная функция не влияет на работу конфорок. помощи Чтобы выключить эту функцию: 5.8 Пауза Включите варочную панель при помощи Данная функция переводит все . Не задавайте никакого уровня нагрева. работающие...
Página 184
5.12 Система управления 5.13 Hob²Hood мощностью Это современная функция с использованием автоматики, Если при включении нескольких конфорок связывающей варочную поверхность с потребляемая мощность превышает вытяжкой. Как варочная панель, так и ограничение электропитания, функция вытяжка поддерживают соединение через распределяет доступную мощность между порты...
Página 185
Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Режим H5 Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐...
Página 186
6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов приготовления не используйте См. главы, содержащие Сведения по кухонную посуду большего размера по технике безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
Página 187
Данные, приведенные в таблице, предназначены исключительно для ознакомления. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2. Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное...
Página 188
Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 7. УХОД И ЧИСТКА содержащие сахар. В противном случае ВНИМАНИЕ! эти загрязнения могут привести к...
Página 189
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
Página 190
Проблема Возможная причина Способ устранения Автоматический нагрев не ра‐ Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева ботает. вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. На дисплее чередуются два Система управления мощностью См.
Página 191
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IKB64301FB Продуктовый номер (PNC) 949 492 629 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.35 кВт Изготовлено в: Румыния Серийный №....
Página 192
Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая передняя 178.4 Вт⋅ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая задняя 184.9 Вт⋅ч/кг Правая передняя 183.2 Вт⋅ч/кг Задняя правая 184.9 Вт⋅ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 182.9 Вт⋅ч/кг electric hob, EChob) IEC / EN 60350-2 - Бытовые...
Página 193
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 194
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
Página 195
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. • UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. Spotrebič...
Página 196
• UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2.
Página 197
treba vymeniť poškodený prívodný • Ak je povrch spotrebiča popraskaný, elektrický kábel, kontaktujte náš okamžite ho odpojte od napájania. autorizovaný servis alebo elektrikára. Zabránite tým zásahu elektrickým prúdom. • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia elektrických častí...
Página 198
2.4 Starostlivosť a čistenie samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, predišli znehodnoteniu povrchového vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako materiálu. ukazovatele prevádzkového stavu • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a spotrebiča.
Página 199
Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný v zásuvke. varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
Página 200
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie/ Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
Página 201
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . Ak chcete varnú zónu vypnúť, VAROVANIE! dotknite sa naraz Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.4 OptiHeat Control (3-krokový 5.1 Zapnutie a vypnutie indikátor zvyškového tepla) Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, VAROVANIE! dotknite sa tlačidla na 1 sekundu.
Página 202
sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite , kým sa nerozsvieti správny varný stupeň. Keď odpočítavanie skončí, zaznie Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ zvukový signál a začne blikať 00. Varná zóna sa vypne. Vypnutie funkcie: dotknite sa Vypnutie zvuku: dotknite sa 5.6 PowerBoost •...
Página 203
• Časovač odpočítavania sa vypne Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa • položíte niečo na ovládací panel. predchádzajúci varný stupeň. 5.12 Správa výkonu Ak je aktívnych viac zón a spotreba energie Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto presahuje možnosti zdroja napájania, táto funkciu.
Página 204
5.13 Hob²Hood Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Je to dodatková automatická funkcia tické nie 2) spájajúca varný panel so špeciálnym osvetle‐ odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky Režim H6 Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora podľa nastaveného režimu a teploty...
Página 205
znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením varný panel. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne Ak chcete aktivovať automatickú činnosť 2 minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
Página 206
6.3 Príklady použitia pri príprave zóna nastavená na stredne intenzívny varný jedál stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného Údaje v tabuľke sú len referenčné. stupňa nie je priamoúmerné...
Página 207
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
Página 208
8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
Página 209
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301FB Č. výrobku (PNC) 949 492 629 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
Página 210
Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak, že budete používať riad s priemerom nie väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu IKB64301FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
Página 211
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Página 212
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión...
Página 213
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapa.
Página 214
personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.
Página 215
• No utilice adaptadores de enchufes • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre múltiples ni cables prolongadores. las zonas de cocción. Pueden calentarse. • Asegúrese de no dañar el enchufe de red • No utilice el aparato con las manos (en su caso) ni el cable de red.
Página 216
• No coloque papel de aluminio sobre el autorizado. Utilice solamente piezas de aparato. recambio originales. • Los utensilios de cocina de hierro • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este fundidoo que tengan la base dañada producto y las de repuesto vendidas por pueden causar arañazos en el vidrio o la separado: Estas bombillas están cerámica de vidrio.
Página 217
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
Página 218
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Página 219
Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
Página 220
que la zona de cocción se enfríe antes de - mantener caliente, utilizar la placa de nuevo. • está utilizando utensilios de cocina no - calor residual. adecuados. Se ilumina el símbolo y la También puede aparecer el indicador: zona de cocción se apaga •...
Página 221
5.7 Temporizador Para desactivar la función: toque • Temporizador de cuenta atrás después . El tiempo restante se sigue Puede utilizar esta función para establecer la descontando hasta llegar a 00. duración de una sola sesión de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
Página 222
Para activar la función: encienda la placa (conectadas a la misma fase). La placa controla los ajustes de calor para proteger los de cocción con . No ajuste ningún nivel de fusibles de la instalación doméstica. calor. Pulse durante 4 segundos. •...
Página 223
cocina más caliente en la placa de cocción. 2. Pulse durante 3 segundos. La pantalla También puede operar manualmente el se encienda y se apaga. ventilador usando la placa de cocción. 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que encienda.
Página 224
La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 6. CONSEJOS solo recibe una parte de la potencia ADVERTENCIA! generada por la zona de cocción. • Por razones de seguridad y resultados de Consulte los capítulos sobre seguridad.
Página 225
que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina.
Página 226
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
Página 227
8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Página 228
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKB64301FB Número de producto (PNC) 949 492 629 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
Página 229
Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Página 230
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
Página 231
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
Página 232
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим...
Página 233
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. • Ніколи не використовуйте воду для гасіння вогню під час...
Página 234
• Задля уникнення небезпеки в разі пошкодження електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або...
Página 235
2.3 Користування • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або невідповідний кабель живлення або ПОПЕРЕДЖЕННЯ! штепсель (якщо є) можуть призвести до Існує небезпека травмування, опіків і нагрівання роз'ємів. ураження електричним струмом. • Використовуйте відповідний кабель живлення. • Не змінюйте технічні специфікації цього •...
Página 236
2.5 Сервіс • Не кладіть усередину приладу, поряд із ним або на нього легкозаймисті • Для ремонту приладу звертайтеся до речовини чи предмети, змочені в авторизованого сервісного центру. легкозаймистих речовинах. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Стосовно ламп всередині цього виробу Існує...
Página 237
замінюватися лише кваліфікованим електриком. 3.4 Збирання Знайдіть відео «Як встановити індукційну Якщо варильна поверхня встановлюється варильну поверхню AEG — Встановлення під витяжкою, див. інструкції з монтажу робочої поверхні», шляхом введення витяжки, щоб дізнатися мінімальну повної назви, зазначеної на малюнку відстань між приладами.
Página 238
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна...
Página 239
Сенсорна Функція Коментар кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює...
Página 240
сигналу. Приберіть сторонній предмет Склокераміка нагрівається від тепла або очистіть панель керування. посуду. • варильна поверхня занадто нагрілася Індикатори з'являються, коли зона (наприклад, це може статися після нагрівання гаряча. Вони показують рівень википання усієї води в каструлі). залишкового тепла в зонах нагрівання, які Дочекайтеся, доки...
Página 241
перемикається на найвищий ступінь • Таймер нагрівання. Цю функцію можна використовувати коли варильна поверхня ввімкнена та зони нагрівання не працюють. На дисплеї Див. розділ «Технічні дані». відображається ступінь нагрівання Щоб увімкнути функцію для зони Для активації функції: торкніться , а нагрівання: торкніться...
Página 242
Вимкнення функції: торкніться • - звуки увімкнено Загорається попередній ступінь Щоб підтвердити вибір, дочекайтеся, доки нагрівання. варильна поверхня автоматично вимкнеться. Якщо вибрано функцію , ви почуєте При вимиканні варильної поверхні ця звукові сигнали лише тоді, коли: функція також вимикається. • ви торкаєтесь •...
Página 243
Автома‐ Смаженн Варка 1) тична я 2) підсвітка Режим Увімк. Швидкість Швидкість вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра 1 Режим Н3 Увімк. Вимк. Швидкість вентилято‐ ра 1 Режим Н4 Увімк. Швидкість Швидкість вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра 1 5.13 Hob²Hood Режим Н5 Увімк.
Página 244
вентилятора налаштовується на значенні «0», тобто вентилятор витяжки вимикається. Для повторного запуску Після завершення процесу вентилятора зі швидкістю «1», натисніть приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може продовжувати працювати протягом певного періоду часу. Після завершення цього часу система Щоб увімкнути автоматичний режим вимикає...
Página 245
ніж зазначено в розділі «Специфікації • гудіння: встановлено високий рівень зон нагрівання». Не залишайте посуд потужності. близько до панелі керування під час • клацання: виконується вмикання або процесу готування. Це може вплинути вимикання функцій. на функціонування панелі керування • шипіння, шум: працює вентилятор. або...
Página 246
витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки для плит AEG, поверхнею та витяжкою (наприклад, які підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою...
Página 247
• Подряпини або темні плями на поверхні опіків.Використовуйте спеціальний не впливають на роботу варильної шкребок для варильних поверхонь під поверхні. гострим кутом до скляної поверхні і • Використовуйте спеціальний засіб для пересувайте лезо по поверхні. чищення, що підходить для цієї •...
Página 248
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. кілька сенсорних кнопок. пок. Коли варильна поверхня вими‐ кається, лунає звуковий сигнал. Варильна поверхня вимикаєть‐ Ви поставили щось на сенсорну Заберіть...
Página 249
приладом, візит майстра або дилера буде 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IKB64301FB Номер виробу (PNC) 949 492 629 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц...
Página 250
Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 18.0 см Передня права 14.5 см Задня права 18.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 178.4 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 184.9 Вт∙год/кг Передня...