Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

MCD1753E
MCD1763E
DE
MIKROWELLENGERÄT
PT
MANUAL DO UTILIZADO
ES
MANUAL DE USUARIO
SV
MIKROVÅGSUGN
FR
GUIDE DE L'UTILISATEUR
NL
GEBRUIKSAAN-WIJZING
BENUTZERHANDBUCH
FORNO A MICROONDAS
HORNO MICROONDAS
ANVÄNDARMANUAL
FOUR À MICRO-ONDES
MAGNETRON-OVEN
2
42
79
115
149
189

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG MCD1753E

  • Página 1 MCD1753E MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH MCD1763E MANUAL DO UTILIZADO FORNO A MICROONDAS MANUAL DE USUARIO HORNO MICROONDAS MIKROVÅGSUGN ANVÄNDARMANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR FOUR À MICRO-ONDES GEBRUIKSAAN-WIJZING MAGNETRON-OVEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Página 4 über den heißen Lüftungsöffnungen an der oberen Rückwand des Gerätes. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienst!
  • Página 5 Wichtige Sicherheitshinweise Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von AEG autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden Warnung: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
  • Página 6 Wichtige Sicherheitshinweise Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder von der Tür und von allen erreichbaren Teilen fernhalten, die während des Grillbetriebs heiß...
  • Página 7 Hinweise: Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Página 8: Geräteüberblick

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Página 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende Anzeigefeld Symbole Plus/Minus Grill Auftauautomatik Brot Mikrowellen Auftauautomatik Kombi Menge Einstellen Garphasen GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste GRILL-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/QUICK-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen AUTO AUTO Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr. Beispiel: Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-Uhr).
  • Página 10 AUTO AUTO AUTO Vor der ersten Inbetriebnahme Beispiel: Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Display ist: 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. Das Display ist: 4. Drehen Sie bei geöffneter Tür den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf. 5.
  • Página 11: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. Beispiel: So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
  • Página 12: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Página 13: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 minuten...
  • Página 14 Bedienung des Mikrowellengeräts Beispiel : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 560 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie das Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen ein bis 2:30 angezeigt ist. 3.
  • Página 15 Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
  • Página 16: Garen Mit Dem Grill & Kombi-Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garen mit dem Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. Hinweis: 1. Zum Grillen von flachen Lebensmitteln wird die Verwendung des Rosts empfohlen. 2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen.
  • Página 17: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Bedienung des Mikrowellengeräts 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. 4. Anzeige prüfen: Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen: 2 Minuten und 30 Sekunden bei 560 W (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
  • Página 18 Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK- Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Garautomatik Symbol Einstellung Getränke Mikrowelle Gekochte Kartoffeln/ Mikrowelle Gebackene Kartoffeln Grillspieße Mikrowelle + Grill Gratiniertes Fischfilet...
  • Página 19 Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Fleisch/Fisch/Geflügel Mikrowelle Brot Mikrowelle Beispiel: So tauen Sie 0,2 kg brot auf. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3.
  • Página 20: Programmtabellen

    Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-4 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml Gekochte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
  • Página 21 Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch, trennen.
  • Página 22 Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Grillspieße 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 3 3 stucks Holzspieße stecken. 300 g Schweineschnitzel 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die 60 g Schinkenspeck Spieße damit bepinseln. 75 g Zwiebeln geviertelt 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf GAR- 150 g Tomaten geviertelt AUTOMATIK für “Grillspießen“...
  • Página 23 Programmtabellen Gratiniertes Fischfilet, ‘italienisch’ 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 260 g 390 g 520 g Fischfilet Anchovis-Butter einreiben. 1 EL EL Zitronensaft 2. In eine Auflaufform geben. EL Anchovisbutter 3.
  • Página 24: Verwendete Abkürzungen

    Programmtabellen Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Milliliter Min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Liter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken & Speisen Getränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise...
  • Página 25 Programmtabellen Garen, grillen und gratinieren Lebensmittel Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit lung -Stufe- -Min- -Min- Brokkoli Mikro 800 W 9 - 11 Röschen zerteilen, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen während des Kochens gelegentlich umrühren Erbsen Mikro 800 W 9 -11 bedecken, 4-5 Essl.
  • Página 26: Rezepte

    Rezepte REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
  • Página 27 Rezepte Champignons mit Rosmarin 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden Geschirr Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) und die Stiele kleinschneiden. Flache runde Schüssel (Durchm. ca. 22 cm) 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und grosse Champignons (ca.
  • Página 28 Rezepte Seezungenfilets 1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Geschirr Flache, ovale Auflaufform mit Vorhandene Gräten entfernen. Mikrowellen-Frischhaltefolie (ca. 26 cm lang) 2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben schneiden. 3. Die Schüssel mit Butter einfetten. Die Fischfilets in 400 g Seezungenfilets die Schüssel geben und mit Olivenöl beträufeln.
  • Página 29 Rezepte Garnelen mit Chili Geschirr Schüssel mit Deckel (1 l Fassungsvermögen) 1. Die Garnelen waschen. Jede Garnele in 2 bis 3 Schüssel mit Deckel (2 l Stücke schneiden. Die Garnelen in eine Schüssel Fassungsvermögen) geben und Wein hinzufügen. Bedecken und 240 g Garnelen, geschält marinieren lassen.
  • Página 30 Rezepte Gefüllter Schinken Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und Flache ovale Auflaufform mit dem Käse verrühren und nach Geschmack würzen. Deckel oder Mikrowellenfolie 2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinken einen (ca.
  • Página 31 Rezepte Gefüllte Kartoffeln Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l 1. Die Kartoffeln einstechen und die Schüssel legen, Fassungsvermögen) Wasser hinzufügen, bedecken und kochen. Auflaufform Während des Kochens einmal umdrehen. mittelgroße Kartoffeln (400 g) 8-10 min. 800 W 100 ml Wasser Abkühlen lassen.
  • Página 32 Rezepte Beerengrütze mit Vanillesauce 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. 150 g Johannisbeeren, gewaschen 7-9 min.
  • Página 33: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
  • Página 34: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro- Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden.
  • Página 35: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Backofen 462 x 500 x 350...
  • Página 36 Aufstellanweisungen HINWEIS: Montieren Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Es ist wichtig sicherzustellen, dass die Installation dieses Produkts den Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sowie den Installationsanweisungen des Kochfeld- oder Backofenherstellers entspricht. Sicherer Gebrauch des Gerätes Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C einbauen (Siehe Schaubild Seite 35): •...
  • Página 37: Elektrische Anschlüsse

    DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen. UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame...
  • Página 38: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
  • Página 39: Garantiebedingungen

    Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:...
  • Página 40: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Bedienungshandbuchs zu finden ist. Kundenbetreuung WICHTIG: Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät Wenn ein Techniker für einen der oben oder für weitere Informationen über AEG- aufgeführten Fehler oder für die Produkte kann die Kundenbetreuung per Post Reparatur eines Fehlers gerufen wird, der oder per Telefon kontaktiert werden.
  • Página 41: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Página 42: Para Resultados Perfeitos

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de...
  • Página 43: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Para evitar riscos de incêndio Não se afaste do forno microondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio.
  • Página 44 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela AEG, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da AEG. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial.
  • Página 45: Para Evitar Possíveis Queimaduras

    Instruções de segurança Não cozinhe ovos com casca no microondas, assim como também não deve aquecer ovos cozidos uma vez que podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhar ou aquecer ovos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as gemas e as claras, caso contrário os ovos podem explodir.
  • Página 46: Outros Avisos

    Instruções de segurança Outros avisos Não tente modificar o forno em circunstância alguma. Este forno destina-se única e exclusivamente à preparação de alimentos em casa e só deve ser utilizado para cozinhar alimentos. Não é adequado para uma utilização comercial ou em laboratórios. Para promover uma utilização sem problemas do seu forno e evitar eventuais danos Nunca ligue o forno quando este se encontra vazio, excepto quando recomendado na...
  • Página 47: Descrição Geral Do Aparelho

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. Nota: Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da AEG.
  • Página 48: Painel De Controlo

    Descrição geral do aparelho & Antes da primeira utilização Painel de controlo Visor digital indicadores Mais e Menos Grill Descongelação auto pão Microondas Descongelação auto Dual Peso Relógio Etapas de cozedura Indicadores COZEDURA AUTOMÁTICA Botão COZEDURA AUTOMÁTICA Botão DESCONGELAÇÃO Botão NÍVEL DE POTÊNCIA Botão GRILL Manípulo TEMPORIZADOR/PESO Botão START/QUICK...
  • Página 49: Ajustar A Hora Quando O Relógio Está A Funcionar

    AUTO Antes da primeira utilização AUTO AUTO Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas). 1. Ligue a ficha do forno à tomada. 2. O visor não apresenta: 3. Prima o botão START/QUICK. O visor não apresenta: 4. Rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora. 5.
  • Página 50: Bloqueio De Segurança Para Crianças

    Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Bloqueio de segurança para crianças O forno possui uma função de segurança que evita que o forno seja activado acidentalmente por uma criança. Quando o bloqueio está accionado, nenhuma parte do microondas funcionará enquanto a respectiva funcionalidade não for cancelada. Exemplo: Para activar o bloqueio de segurança para crianças.
  • Página 51: Utensílios De Cozinha Adequados Para O Microondas

    Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Técnicas para cozinhar Disposição Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P. ex. coxas de galinha. Tapar Utilize película aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada. Furar Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados em vário locais antes de levar a cozinhar ou aquecer, já...
  • Página 52: Funcionamento Do Forno Microondas

    Funcionamento do forno microondas FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS Cozinhar microondas O seu forno pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos. A unidade de introdução do tempo de cozedura varia entre os 15 segundos e os cinco minutos. Depende da duração total da cozedura conforme indicado na tabela.
  • Página 53: Importante

    Funcionamento do forno microondas Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 560 W. 1. Prima duas vezes o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até...
  • Página 54: Adicione 30 Segundos

    Funcionamento do forno microondas Adicione 30 segundos O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguintes: 1. Início directo Pode iniciar directamente a cozedura a 800 W de potência durante 30 segundos, premindo o botão START/QUICK. 2. Prolongar o tempo de cozedura Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de cozedura manual, em múltiplos de 30 segundos se premir o botão durante o funcionamento do forno.
  • Página 55 Funcionamento do forno microondas Cozedura grill E dual grill Este forno microondas tem dois modos de cozedura GRILL disponíveis: 1. Apenas Grill 2. Dual Grill (Grill com microondas). Notas: 1. Recomenda-se a utilização das grelhas superiores e inferiores para gratinar. 2.
  • Página 56 Funcionamento do forno microondas 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 7:00 aparecer. 3. Prima o botão START/QUICK. 4. Verifique o visor: Cozedura com várias sequências Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo) utilizando uma combinação de MICROONDAS, GRILL ou DUAL GRILL.
  • Página 57 Funcionamento do forno microondas 3. Prima o botão START/QUICK. 4. Verifique o visor: O forno começa a funcionar durante 2 minutos e 30 segundos a 630 W e depois durante 5 minutos apenas com Grill. Operação cozedura automática ou descongelação automática COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA selecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos.
  • Página 58 Funcionamento do forno microondas Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo- se o som de uma campainha e o visor começa a piscar com a indicação do tempo que falta para concluir a cozedura. Para continuar com o cozinhado, prima o botão START/QUICK. No final, do tempo de cozedura automática, o programa pára automaticamente.
  • Página 59: Gráficos De Programas

    Gráficos de programas GRÁFICOS DE PROGRAMAS Tabelas cozedura automática ou descongelação automática Cozedura Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Bebidas 1-4 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do prato rotativo. (Chá/Café) 1 chávena=200 ml Batatas Cozidas 0,1 - 0,8 kg (100 g) Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as e assadas Tigela e tampa...
  • Página 60 Gráficos de programas Descongelação Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Carne, peixe, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coloque os alimentos num recipiente no prato centro aves Recipiente do prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os.
  • Página 61: Receitas Para Cozedura Automática

    Gráficos de programas Receitas para cozedura automática Espetadas de carne de porco 1. Corte a carne e o bacon em cubos grandes 3 espetos de 2 a 3 cm. 300 g escalopes de porco 2. Introduza a carne e os legumes 60 g bacon alternadamente nos três espetos.
  • Página 62: Gratinado De Espinafres

    Gráficos de programas Filetes de peixe gratinados, ‘Italiana’ 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg 1. Lave o peixe, seque e regue com sumo de limão, 260 g 390 g 520 g filetes de piixe sal e pasta de anchova. 2. Coloque num prato para gratinados (o tamanho 1c/sopa sumo de limão depende do peso).
  • Página 63: Tabelas De Cozedura

    Gráficos de programas Tabelas de cozedura Abreviaturas utilizadas c/chá = colher de chá kg = quilograma l = litro cm = centímetro c/ sopa = cháv. = chávena cheia g = grama ml = mililitro min = minutos colher de sopa Aquecer alimentos &...
  • Página 64 Gráficos de programas Alimento Quantidade Ajuste P Tempo Água Tempo otência Método -Nivel- -Min- adicionada de repouso -c/ chá- -Min- Ervilhas Micro 800 W 7 - 9 tape, mexa ocasionalmente durante a cozedura Vegetais Micro 800 W 1 1 - 13 tape, mexa ocasionalmente durante misturados a cozedura...
  • Página 65: Adaptar As Receitas Para Forno Microondas

    Receitas RECEITAS Todas as receitas incluídas neste livro são calculadas com base em quatro pratos – salvo especificação em contrário. Adaptar as receitas para forno microondas Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para o forno microondas, deverá ter em conta o seguinte: Reduza o tempo de cozedura entre 1/3 e 1/2.
  • Página 66: Cogumelos Recheados Com Rosmaninho

    Receitas Cogumelos recheados com rosmaninho Utensílios Tigela com Tampa (1 l Capacidade) 1. Corte os pés dos cogumelos e pique-os. Tigela redonda lisa com tampa 2. Unte o fundo do recipiente com manteiga. (aprox. 22 cm de diâmetro) Adicione a cebola, o bacon e os pés dos cogumelos.
  • Página 67: Filetes De Linguado

    Receitas Filetes de linguado 1. Lave o peixe e seque levemente. Retire as Utensílios Recipiente oval raso com película espinhas. aderente própria para microondas 2. Corte o limão e o tomate em rodelas finas. (aprox. 26 cm de commprimento) 3. Unte o recipiente com manteiga. 400 g filetes de linguado Coloque os filetes de peixe no recipiente e regue...
  • Página 68: Strogonoff De Vitela

    Receitas Strogonoff de vitela Utensílios Recipiente com tampa 1. Corte a carne de vitela em tiras. (capacidade para) 2. Unte o recipiente com manteiga. Coloque a carne e 600 g escalopes de vitela a cebola no recipiente, tape e deixe cozinhar. Mexa 10 g manteiga ou margarina uma vez durante a cozedura.
  • Página 69: Batatas Recheadas

    Receitas Lasanha 1. Corte o tomate, misture com o fiambre, a Utensílios Tigela com Tampa (capacidade para 2 l) Prato raso quadrado com cebola, o alho, a carne picada e a polpa de tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm) tomate.
  • Página 70: Geleia De Frutas Com Molho De Baunilha

    Receitas Pêras com molho de chocolate Utensílios Tigela com Tampa (capacidade para 2 l) 1. Deite o açúcar, o açúcar baunilhado, o licor de pêra Tigela com Tampa e a água no recipiente, mexa, tape e leve a aquecer. (1 l Capacidade) 1-2 min.
  • Página 71: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza CUIDADOS E LIMPEZA CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICROONDAS.
  • Página 72: Especificações

    • Isole o aparelho da caixa de fusíveis. se desligar? • Contacte um agente autorizado da AEG. A luz interior do microondas • Contacte um agente autorizado da AEG. não estiver a funcionar? A lâmpada interior do microondas só pode ser substituída por um agente autorizado da AEG.
  • Página 73: Instalação Do Aparelho

    Instalação INSTALAÇÃO O microondas pode ser colocado nas posição A, B, C ou D: Posição Dimensões do armário Posição A Posição B Posição C Posição D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Forno...
  • Página 74 Instalação NOTA: Instale o forno por forma a que esteja a 85cm ou mais do solo. É importante garantir que a instalação deste produto obedece às instruções deste manual e às instruções de instalação do fabricante do forno convencional. Utilização segura do aparelho Se instalar o microondas na posição B ou C (ver diagrama na página 73): •...
  • Página 75: Ligações Eléctricas

    Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhos antigos Material de embalagem Os fornos a microondas da AEG necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são utilizadas as embalagens realmente necessárias. O material de embalagem (ex.: película transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
  • Página 76 Certificado de garantia Certificado de garantia, Estimado Cliente Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa Empresa. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meses para peças, mão-de-obra e deslocações. Para beneficiar desta garantia NÃO SE ESQUEÇA DE GUARDAR A FACTURA DE COMPRA. Em caso de avaria contacte a Assistência Técnica 21 440 39 39 ¤...
  • Página 78: Condições De Garantia

    Condições de garantia Condições de garantia 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2.
  • Página 79 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad...
  • Página 80: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
  • Página 81: Para Evitar Estropear El Horno

    No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Página 82: Para Evitar El Riesgo De Explosión Y Ebullición Repentina

    Medidas importantes de seguridad Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina: Advertencia! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno.
  • Página 83: Otras Notas

    Medidas importantes de seguridad Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso del horno.
  • Página 84: Información General Sobre El Electrodoméstico

    • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Nota: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Página 85: Panel De Mandos

    Información general sobre el electrodoméstico & Antes de usarlo por primera vez Panel de mandos Visualizador digital indicadores Función "Más" & Grill "Menos" Decongelación Microondas automática pan Decongelación Grill y microondas automática Cocción Reloj Etapas de cocción Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tecla de NIVEL DE POTENCIA...
  • Página 86: Configuración Del Tiempo Con El Reloj Puesto En Hora

    AUTO AUTO Antes de usarlo por primera vez Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Enchufe el horno. 2. La pantalla estará en: 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. La pantalla estará en: 4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo. 5.
  • Página 87: Bloqueo De Seguridad Infantil

    Cocción tecnicas microondas Bloqueo de seguridad infantil El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños puedan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistema de bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
  • Página 88: Utensilios De Cocina Aptos Para Microondas

    Cocción tecnicas microondas Técnicas de cocción Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará...
  • Página 89: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Tiempo de cocción Unidad 0-5 minutos...
  • Página 90: Avisador De Cocina

    Funcionamiento del microondas Ejemplo : Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 560 W. 1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces. 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
  • Página 91: Agregar 30 Segundos

    Funcionamiento del microondas Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: 1. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W/ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK. 2.
  • Página 92: Cocción Al Grill Y Combinada

    Funcionamiento del microondas Nota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia. Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1.
  • Página 93: Cocción En Varias Secuencias

    Funcionamiento del microondas Ejemplo : Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 400 W. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES. 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.
  • Página 94: Operación Cocción Automática & Descongelación Automática

    Funcionamiento del microondas 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 4. Comprobar el visualizador: El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 560 W y luego durante 5 minutos con sólo grill.
  • Página 95: Descongelación Automática

    Funcionamiento del microondas 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 4. Comprobar el visualizador: Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador.
  • Página 96: Tabla De Programas

    Tabla de programas TABLA DE PROGRAMAS Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-4 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. (Té/Café) 1 taza=200 ml Patatas cocidas 0,1 - 0,8 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en y asadas con piel Fuente con tapa...
  • Página 97 Tabla de programas Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el centro del aves Plato cacerola plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Página 98: Recetas Para Cocción Automática

    Tabla de programas Recetas para cocción automática Brochetas mixtas de carne 1. Insertar carne y verduras alternativa-mente en 3 tostadas 3 pinchos de madera. 300 g chuletas de cerdo en dados 2. Mezclar el aceite con las especias y aplicar con 60 g bacon un pincel a los pinchos morunos.
  • Página 99: Gratén De Espinaca

    Tabla de programas Filete de pescado gratinado, ‘italiana’ 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg limón, sazonar y untar con la mantequilla de 260 g 390 g 520 g filetes de pescado anchoas.
  • Página 100: Tablas De Cocción

    Tabla de programas Tablas de cocción Abreviaturas empleadas CuSop = Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro cm = Centímetro Cucharada sopera Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro min. = Minutos Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/ Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento...
  • Página 101 Tabla de programas Alimento Cantidad Config- PotenciaTiempo Adición Procedimiento Tiempo de uración -Ajuste- -Min- de agua reposo -CuSop- -En minutos- Guisantes Micro 800 W cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción Verduras mixtas Micro 800 W 11-13 cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de cocción Relación de poténcias y tiempos Alimento...
  • Página 102: Adaptacion De Recetas Convencionales Para El Microondas

    Recetas RECETAS Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. Adaptacion de recetas convencionales para el microondas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad.
  • Página 103: Filetes De Lenguado

    Recetas Champiñones rellenos al romero 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en Utensilios Fuente con tapa (volumen: 1 l) trozos pequeños. Fuente redonda llana con tapa (unos 22 cm diámetro) 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de champiñones.
  • Página 104: Filete De Pescado Con Salsa De Queso

    Recetas Filete de pescado con salsa de queso 1. Lavar el pescado, secar con pequeños golpecitos y Utensilios Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda rociar con zumo de limón. Sazonar. para gratinar (aprox. 25 cm de largo) 2.
  • Página 105 Recetas Jamón relleno 1. Mezclar las espinacas con el queso fresco y el Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) fromage frais, sazonar al gusto. Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de largo) 2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar.
  • Página 106: Peras Al Chocolate

    Recetas Peras al chocolate 1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de Utensilios Fuente con tapa (volumen 2 l) pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y Fuente con tapa (volumen 1 l) cocinar. peras enteras peladas (600 g) 1-2 min.
  • Página 107: Limpieza & Matenimiento

    Limpieza & matenimiento LIMPIEZA & MATENIMIENTO PRECAUCIÓN! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO.
  • Página 108: Especificaciones

    El microondas no • Aísle el aparato de la caja de fusibles. se apaga? • Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La...
  • Página 109: La Microonda Se Puede Ubicar En Las Posiciones A, B, C O D

    Instalación INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D: Posición Tamaño del habitáculo Posición A Posición B An. P Posición C Posición D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Horno...
  • Página 110: Utilización Segura Del Aparato

    Instalación NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional.
  • Página 111: Conexión Eléctrica

    Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje y los aparatos...
  • Página 112: Condiciones De Esta Garantía Comercial

    Certificado de garantia Condiciones de esta garantía comercial Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes: - Durante el período de garantía de 2 años será...
  • Página 113 Notas...
  • Página 114 Notas...
  • Página 115: Tillbehör Och Reservdelar

    Innehåll FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få perfekt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 116: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK Att undvika brandrisk Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så...
  • Página 117 Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av AEG Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller AEG Service. Om strömsladden till denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd.
  • Página 118 Viktiga säkerhetsinstruktioner Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera även efter det att mikrovågsuppvärmningen är klar. Stick hål i äggulan och vitan då du ska tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars kan äggen explodera.
  • Página 119 Viktiga säkerhetsinstruktioner Andra varningar Ändra aldrig ugnen på något sätt. Denna ugn ska endast användas för mattillagning i hemmet och får endast användas för att tillaga mat. Den är inte lämplig för kommersiell användning eller laboratorieanvändning. Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador Använd aldrig ugnen när den är tom, med undantag för när detta rekommenderas i handboken, se sidan 128, anm.
  • Página 120: Produktöversikt

    Obs: När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade AEG Services reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn.
  • Página 121: Innan Första Användning

    Produktöversikt och Innan första användning Kontrollpanel Symboler på den digitala displayen Plus/Minus Grill Autoupptining bröd Mikrovågor Autoupptining Dubbelgrill Vikt Klockan Olika stadier under matlagningen Symboler AUTOTILLAGNING Knappen AUTOTILLAGNING Knappen AUTOUPPTINING Knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ Knappen GRILL Vredet TIMER/VIKT Knappen START/QUICK Knappen STOP Knappen för dörröppning INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Inställning av klockan...
  • Página 122 AUTO Innan första användning AUTO AUTO Exempel: Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka). 1. Sätt i kontakten i vägguttaget. 2. Displayen är: 3. Tryck på START/QUICK-knappen. Displayen är: 4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT. 5. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
  • Página 123: Mikrovågor Tillagning Råd

    Mikrovågor tillagning råd Barnlås Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det har avaktiverats. Exempel: Att ställa in barnlåset. 1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder. Ugnen piper och ‘LOC’...
  • Página 124 Mikrovågor tillagning råd Tillagningstekniker Ordning Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. Exempelvis kycklinglår. Skydd Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock. Stick hål på Stick några hål i mat med skal, skinn eller hinna innan tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar.
  • Página 125: Använda Mikrovågsugnen

    Använda mikrovågsugnen ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN Mikrovågor tillagning Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. Den inmatade enheten för tillagnings- eller upptiningstid varierar från 15 sekunder till fem minuter. Det beror på den totala tillagnings- eller upptiningstidens längd, vilket visas i tabellen. Tillagningstid Ökningsenhet 0-5 minuter...
  • Página 126 Använda mikrovågsugnen Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 560 W. 1. Tryck två gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp. 2. Välj tid genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols eller motsols tills 2:30 visas i displayen. 3.
  • Página 127 Använda mikrovågsugnen Lägg till 30 sekunder Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner: 1. Direktstart Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W/HÖGT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK. 2. Utöka tillagningstiden Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen är på.
  • Página 128 Använda mikrovågsugnen Viktigt: Tryck på effektknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS. Om du väljer PLUS visar displayen Om du väljer MINUS visar displayen Matlagning med grill och dubbelgrill Denna mikrovågsugn har två tillagningslägen för GRILL. 1. Endast grill. 2. Dubbelgrill (grill med mikrovågor). Obs: 1.
  • Página 129 Använda mikrovågsugnen Exempel: Grillspett under 7 minuter på DUBBELGRILL (400 W). 1. Tryck 3 gånger på GRILL knappen. 2. Välj tid genom att vrida på vredet TIMER/VIKT medsols/motsols tills 7:00 visas i displayen. 3. Tryck på START/QUICK-knappen. 4. Kontrollera displayen: Flerstegstillagning En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR, GRILL eller DUBBELGRILL.
  • Página 130 Använda mikrovågsugnen 3. Tryck på START/QUICK-knappen. 4. Kontrollera displayen: Ugnen börjar tillaga i 2 minuter och 30 sekunder med effekten 560 W och fortsätter sedan i 5 minuter med endast Grill. Autotillagnings och autoupptinings användning Med AUTOTILLAGNING och AUTOUPPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt.
  • Página 131 Använda mikrovågsugnen När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tillagningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar.
  • Página 132: Programtabeller

    Programtabeller PROGRAMTABELLER Tabeller för Autotillagning och Autoupptining Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt gsnr (ökningsenhet)/Kärl Dryck 1-4 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den roterande tallriken. (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml Kokt och bakad 0,1 - 0,8 kg (100 g) Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som potatis Skål och lock är ungefär lika stora.
  • Página 133 Programtabeller Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/Kärl Kött, fisk, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt fågel Pajform på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och dela på den när ljudsignalen hörs.
  • Página 134 Programtabeller Recept för Autotillagning Grillspett 1. Trä på ömsom kött och grönsaker på fyra 3 träspett träspett. 300 g fläskkött i kuber 2. Blanda oljan med kryddorna och stryk på 60 g bacon blandningen på grillspetten. 75 g lökar, varje delad i fyra delar 3.
  • Página 135 Programtabeller Spenatgratäng 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 1. Blanda bladspenaten med löken och krydda 10 g 15 g smör eller margarin med salt, peppar och muskot. (till att smörja 2. Smörj in gratängformen. Varva potatisskivor, formen) skinktärningar och spenat i formen. Översta lagret ska bestå...
  • Página 136 Programtabeller Värma mat och dryck Mat/Dryk Mängd Inställ- Effekt Metod -g/ml- ning -Nivå- -Min- Stuvning/soppa Micro 800 W täck över; rör om efter uppvärmning Grönsaker Micro 800 W tillsätt vatten vid behov, täck över rör om efter Micro 800 W halva uppvärmningstiden Kött, 1 skiva* Micro...
  • Página 137 Programtabeller Upptining och tillagning Mängd Inställ- Effekt Metod Vilotid ning -Nivå- -Min- -Min- Broccoli Micro 800 W 9-11 dela upp i buketter, tillsätt 4–5 msk vatten och täck över. Rör om då och då under tillagningen Ärtor Micro 800 W 9-11 tillsätt 4–5 msk vatten, täck över och rör om då...
  • Página 138: Recept

    Recept RECEPT Samtliga recept i den här kokboken är beräknade för fyra portioner, om inget annat anges. Anpassa recept för tillagning i mikrovågsugn Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och hälften av den ursprungliga tiden.
  • Página 139 Recept Champinjoner med rosmarin 1. Skär bort svamparans fötter. Hacka fötterna i små Redskap Skål med lock (1 l) bitar. Låg rund form med lock (ca. 22 2. Smörj den låga formen. Tillsätt löken, det tärnade cm i diameter) baconet och svampfötterna. Krydda med peppar och stora (cirka 225 g) champinjoner, rosmarin, tack över och tillaga.
  • Página 140 Recept Fylld skinka 1. Blanda spenaten med osten och färskosten, och Redskap Skål med lock (2 l) krydda efter smak. låg oval suffléform (cirka 26 cm lång) 2. Lägg en matsked med fyllning på varje skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan med en trästicka. 3.
  • Página 141 Recept Lasagne Redskap Skål med lock (2 l) 1. Hacka tomaterna och blanda dem med skinkan, Låg, fyrkantig gratängform löken, vitlöken, köttfärsen och tomatpurén. med lock (ca 20 x 20 x 6 cm) Krydda, täck över och tillaga. 300 g konserverade tomater 7-9 min.
  • Página 142 Recept Päron i chokladsås 1. Lägg sockret, vaniljsockret, päronlikören och vattnet Redskap Skål med lock (2 l) i skålen, rör om, täck över och tillaga. Skål med lock (1 l) 1-2 min. 800 W hela päron, skalade (600 g) 2. Lägg päronen i såsen, täck över och tillaga. 60 g socker 9-11 min.
  • Página 143: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FRÅN HANDELN, ÅNGTVÄTT, STRÄVA RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation.
  • Página 144: Vad Gör Jag Om

    Belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig AEG-servicetekniker. Glödlampan fungerar inte? i ugnen får endast bytas ut av en behörig AEG-servicetekniker. Det tar längre tid att • Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller, värma upp och laga •...
  • Página 145: Installation

    Installation INSTALLATION Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C eller D: Läge Nichmått Läge B Läge A Läge C Läge D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Vanlig 462 x 500 x 350...
  • Página 146 Installation Viktigt: Placera ugnen så att dess undersida befinner sig minst 85 cm över golvet. Det är viktigt att försäkra att installationen av den här produkten överensstämmer med instruktionerna i handboken, samt med installationsanvisningarna från spisens eller den vanliga ugnens tillverkare. Säker användning av apparaten Om mikrovågsugnen installeras i läge B eller C (se bilden sidan 145): •...
  • Página 147: Elektriska Anslutningar

    Elektriska anslutningar VARNING! DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om denna säkerhetsåtgärd inte följs. Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du AEG Service. MILJÖINFORMATION Miljövänligt bortskaffande av förpackningsmaterial och gamla apparater Förpackningsmaterial...
  • Página 148: Garanti Och Service

    0771-11 44 77, via e-mail electroluxservice@electrolux.se, på vår hemsida http://www.aeg-electrolux.se/. SERVICE OCH RESERVDELAR Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta AEG Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på http://www.aeg-electrolux.se/. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
  • Página 149 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Página 150 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Página 151: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à...
  • Página 152 Avertissements importants de sécurité Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez cette notice d’utilisation. Pour éviter toute blessure Advertissement! N’utilisez pas le four s’il est endommagé...
  • Página 153 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
  • Página 154 Avertissements importants de sécurité Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à...
  • Página 155 Avertissements importants de sécurité Autres avertissement. Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé...
  • Página 156: Récipients En Aluminium

    Avertissements importants de sécurité Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro- ondes. Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à...
  • Página 157: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
  • Página 158: Bandeau De Commande

    Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande Affichage numérique Gril Plus/Moins Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation Cuisson combinée automatique Quantité Horloge Etapes de cuisson Symboles CUISSON AUTOMATIQUE Touche CUISSON AUTOMATIQUE Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE Touche GRIL Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Touche START/QUICK...
  • Página 159: Utilisation De La Touche Stop

    Avant la mise en service AUTO AUTO Exemple: Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). 1. Branchez l'appareil. 2. L'écran d'affichage: 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. L'écran d'affichage: 4. Réglez l'heure en tournant le bouton MINUTEUR/POIDS. 5. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS pour régler les minutes.
  • Página 160: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. Exemple: Réglage de la sécurité...
  • Página 161 Conseils de cuisson aux micro-ondes Caractéristiques des aliments Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe! Densité...
  • Página 162: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes  /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Página 163: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 15 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Página 164 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 560 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Página 165 Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W/HAUT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK. 2.
  • Página 166 Utilisation du four micro-ondes 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à...
  • Página 167: Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes Cuisson combinée Ce mode utilise une combinaison de la puissance Clé Affichage du Gril et de celle du Micro-ondes (240 W à Gril x 1 400 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes Gril x 2 240 W est préréglé...
  • Página 168: Fonctionnement Automatique

    Utilisation du four micro-ondes Etape 2 1. Appuyez sur la touche GRIL une fois. 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. 3.
  • Página 169: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK. Le programme s'arrête automatiquement à...
  • Página 170: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml Pommes de 0,1 - 0,8 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
  • Página 171 Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Página 172 Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande multicolores 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur 3 brochettes quatre brochettes en bois. 300 g escalopes de porc 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner 60 g lard les brochettes.
  • Página 173 Tableaux de programmation Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 260 g 390 g 520 g de filet de poisson 2.
  • Página 174: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de programmation Tableaux de cuisson Abréviations utilisées CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant...
  • Página 175 Tableaux de programmation Cuisson, gril et gratin Aliments Quant Config- Puissance Temps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 800 W 9-11 séparer en bouquets, ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Pois ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson...
  • Página 176: Recettes

    Recettes RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
  • Página 177: Soupe Aux Champignons De Paris

    Recettes Soupe aux champignons de Paris 1. Mettez les légumes et le bouillon de viande Vaiselle Terrine à couvercle (2 litres) dans la terrine, couvrez et faites cuire. 200 g de champignons de Paris coupés 8-9 min. 800 W en tranches 2.
  • Página 178: Filets De Poisson Sauce Au Fromage

    Recettes Filets de poisson sauce au fromage 1. Lavez les filets, essuyez-les délicatement et Vaisselle plat avec couvercle (1 l de arrosez les goutte à goutte de jus de citron. capacité) moule à soufflé cylindrique Laissez reposer env. 15 min, essuyez-les (diamètre env.
  • Página 179 Recettes Jambon farci 1. Mélanger les épinards avec le fromage râpé et le Vaisselle Terrine à couvercle (2 litres) Plat à gratin ovale (env. 26 cm de fromage frais, assaisonner. long) 2. Garnir chaque tranche de jambon avec une cuillérée à soupe de farce, la rouler et y enfoncer 125 g d’épinards en branches, coupés un pique.
  • Página 180: Gelée De Fruits Rouges À La Sauce À La Vanille

    Recettes Poires au chocolat 1. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la Vaisselle 1 terrine à couvercle (2 litres) liqueur de poire et l’eau. Mélanger, couvrir et cuire. 1 terrine à couvercle (1 litre) 1-2 min. 800 W poires (600 g) 2.
  • Página 181: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À...
  • Página 182: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Página 183: Installation De L'appareil

    Installation INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D: Position Taille du logement Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Four...
  • Página 184: Sécurité D'utilisation

    Installation L'installation de ce produit doit être conforme aux instructions fournies dans cette notice et dans les instructions du fabricant du four conventionnel. REMARQUE: Installez le four à 85 cm ou plus du sol. Il est important de s’assurer que l’installation de ce produit est bien conforme aux instructions fournies dans cette notice et dans les instructions d’installation du fabricant de la cuisinière ou du four conventionnel.
  • Página 185: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Página 186: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Si le four ne fonctionne toujours pas Pour toute demande générale concernant correctement après les vérifications ci-dessus, votre appareil AEG ou pour d’autres contactez votre service après-vente local AEG. informations sur des produits AEG, L’adresse de celui-ci se trouve dans les pages contactez notre Service Clientèle par...
  • Página 187: Déclaration De Conditions De Garantie

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. défectuosités qui proviennent de réparations ou Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. d’interventions pratiquées par des personnes non Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Página 188: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Garantie / Service-clientèle Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à...
  • Página 189: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Página 190: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken.
  • Página 191: Om Explosies En Plotseling Koken Te Voorkomen

    Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service-afdeling. Alleen originele AEG -onderdelen voldoen aan alle eisen! Nooit op enigerlei wijze veranderingen aanbrengen aan de veiligheidsvergrendeling van de deur.
  • Página 192 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
  • Página 193: Overige Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. Het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium.
  • Página 194: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau...
  • Página 195: Bedieningspaneel

    Overzicht van het apparaat & Tips vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel Display symbolen Plus/Min Grill Ontdooiprogramma brood Vermogensstand Ontdooiprogramma Magnetron + grill Hoeveelheid Klok Kookfasen symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND toets GRILL knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT koets START/QUICK toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN...
  • Página 196: De Tijd Instellen Wanneer De Klok Is Ingesteld

    AUTO AUTO Tips vóór het in gebruik nemen AUTO AUTO Voorbeeld: Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2. Het display is: 3. Druk toets START/QUICK in. Het display is: 4.
  • Página 197: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd. Voorbeeld: Het kinderslot instellen.
  • Página 198: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Página 199: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Página 200 Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 560 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronvermogen. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Página 201 Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
  • Página 202 Werking van de magnetron 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display. Grilleren en gecombineerd gebruik (magnetron + grill) Het apparaat heeft twee grillfuncties:...
  • Página 203 Werking van de magnetron Magnetron + grill Sleutel Vertoning Grill x 1 Gecombineerd gebruik van magnetron (240 tot Grill x 2 240 W 400 watt) en grill. Het magnetronvermogen is Grill x 3 400 W vooraf ingesteld op 240 watt. Grill x 4 Voorbeeld: Vleesspiezen 7 minuten met magnetron + grill (400 watt).
  • Página 204 Werking van de magnetron Fase 2 1. Druk zodra op de toets voor het GRILL. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 5:00 wordt getoond. 3.
  • Página 205: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken.
  • Página 206: Programma's

    Programma’s PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel even grote stukken snijden.
  • Página 207 Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis, gehaald te worden en vervolgens anders...
  • Página 208 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Vleesspiezen 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op 3 3 houton houten spiesen. 300 g varkensvlees 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk de 60 g gerookt spek kebabs hiermee. 75 g uien, in vieren 3.
  • Página 209 Programma’s Gegratineerde visfilet, Italiaanse 1. Vis wassen, afdrogen, met citroensap 0,6 kg 0,9 kg 1,2 kg besprenkelen, zouten en met ansjovisboter 260 g 390 g 520 g visfilet bestrijken. eetl 1 eetl eetl citroensap 2. Vis in een schaal leggen. eetl 1 eetl eetl ansjovisboter...
  • Página 210 Programma’s Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/ Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- plaatsen -stand- -Min-...
  • Página 211: Vlees, Vis En Gevogelte Braden

    Programma’s Vlees, vis en gevogelte braden Product Hoeveelheid Vermogens Tijd Tips Standtijd plaatsen -stand- -Min- -Min- Broccoli Micro 800 W 9-11 in roosjes verdelen, 4-5 el water toevoegen, afdekken, tijdens het koken af en toe roeren Erwtjes Micro 800 W 9-11 afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren...
  • Página 212: Recepten

    Recepten RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 213 Recepten Champignonsoep 1. Champignons en bouillon in de schaal doen Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) en afgedekt koken. 200 g champignons, in plakjes 8-9 min. 800 W 50 g ui, gesnipperd 2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. De 300 ml vleesbouillon room toevoegen.
  • Página 214 Recepten Visfilet met kaassaus 1. Vis wassen, droogdeppen en met citroensap Servies Schaal met deksel (1 liter inhoud) besprenkelen. Oneffenheid met zout. ondiepe ronde gratinschaal (ca. 25 cm diameter) 2. De boter over de bodem van de schaal verdelen. Ui in de schaal doen. Afdekken en verwarmen. 600 g visfilets ca.
  • Página 215 Recepten Gevulde ham 1. Vermeng de spinazie met de kaas en kwark, en breng Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) dit mengsel op smaak. Ovale ovenschotel (ca. 26 cm lang) 2. Leg op elk plakje gekookte ham een eetlepel van de vulling en rol het op.
  • Página 216 Recepten Gevulde aardappelen 1. Prik gaatjes in de aardappelen en leg ze in de schaal, Servies Kom met deksel (inhoud 2 l) voeg het water toe, dek ze af en kook ze. Platte schaal Draai de aardappelen tijdens het koken eenmaal om. middelgrote aardappelen (400 gr) 8-10 min.
  • Página 217 Recepten Bessengelei met vanillesaus 1. Een paar vruchten achterhouden voor de Servies Schalen met deksel (2 l inhoud) garnering. De rest met de witte wijn pureren, in Schalen met deksel (1 l inhoud) de schaal doen en afgedekt verwarmen. 150 g rode aalbessen, gewassen en 7-9 min.
  • Página 218: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF SCHUURSPONSJES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
  • Página 219: Wat Te Doen Als

    Microgolvenfrequentie 2450 MHz * (Groep 2 / Klasse B) breedte x hoogte x diepte: 494 x 371 x 316 mm Buitenafmetingen: MCD1753E breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm MCD1763E Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm **...
  • Página 220: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: positie nismaat positie A positie B positie C positie D 560 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 conventionele 462 x 500 x 350...
  • Página 221: Veilig Gebruik Van Het Apparaat

    Installatie-aanwijzing MERK: Instaleer de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Het is belangrijk dat u ervoor zorgt dat de installatie van dit apparaat voldoet aan de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en de aanwijzingen van de fabrikant van kookplaat of oven.
  • Página 222: Milieuinformatie

    Milieuinformatie Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN Als deze veiligheidsmaatregel niet wordt opgevolgd, is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade. Als de stekker die zich aan het apparaat bevindt niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met onze service-afdeling. MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten...
  • Página 223: Service

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
  • Página 224 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst wanneer het product voorzien werd van toebehoren zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een...
  • Página 225: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Página 226: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Página 227 www.electrolux.com ¤  Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budĕjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia...
  • Página 228 TINS-A612URR1 Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Mcd1763e

Tabla de contenido