Resumen de contenidos para Faro Barcelona Sioux 33770
Página 1
Sioux 33770 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Sioux Код 33770...
Página 2
5-10-16-23-38 106-143-174-198-233 220V-240V (INCL) ~50Hz/60Hz ESPAÑOL lador agafant-lo pel cablejat elèctric. 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (ama- Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m sobre el rillo/verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo terra.
Página 3
électrique, il faudra utiliser les services d´un électricien qualifié. a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores que S´assurer que le ventilateur est débranché avant d´enlever la protection. alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e o interruptor de Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure personnelle, parede associado.
Página 4
Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το σύστημα 3- Inverse Funktion . στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, ή 4- Stromverbrauch in W. καθαρίζετε τον ανεμιστήρα. Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους 5- Undrehungen pro Minute. έλικες...
Página 5
ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на VÝSTRAHY Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte celou příručku a tyto pokyny si uscho- опит и знания, ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относно безопасната употреба на устройството и разбират опасностите които го vejte.
Página 6
Erforderliche werkzeuge und materialien ESPAÑOL Herramientas y materiales necesarios DEUSTCH Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas necesarias. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das Saque el motor del embalaje.
Página 7
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Página 8
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Página 9
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Página 10
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Página 11
control remoto precodificado - control remot precodificat - pre-coded remote control - télécommande pré-codée - pre-codificati tele- comando - pré-codificada controlo remoto - vorcodierten Fernbedienung - voorgecodeerde afstandsbediening - προ-κωδικοποιημένες τηλεχειριστήριο - предварительно кодированный пульт дистанционного управления - pre-kódovány dálkové ovládání - wstępnie zakodowany pilot - предварително...
Página 12
ESP Si el receptor no reacciona con el ITA Se il recettore non reagisce con EΛΛ Εάν ο παραλήπτης δεν απαντήσει POL Jeśli odbiorca nie reaguje z emiten- με τον εκδότη να έρθει από τον ακόλουθο tem na następujące sposoby: emisor, proceder de la siguiente menera: l’emittente, procedere della seguente τρόπο:...
Página 13
ESPAÑOL 4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor. 5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar de La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.
Página 14
ENTRETIEN gruppate in base al peso. La maggior parte delle oscillazioni vengono eliminate seguendo le istruzioni sotto riportate. Verificare l’oscillazione dopo ogni singola verifica. 1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peuvent se des- serrer. Vérifier les connexions du support, les supports et les fixations de pale deux fois 1.
Página 15
inboeten aan comfort. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen 2.
Página 16
σφιγμένες. из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания. 3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях лопастей. που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε πως ο 2.
Página 17
5. Przed zdjęciem ochrony należy upewnić się, że wentylator jest odłączony od zasilania. болтовете в каучуковата лента. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK Wentylator nie włącza się. вентилатори изчезват след този период. 1.
Página 18
Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka Per a qualsevol reclamació, s’haurà d’adjuntar a aquesta garantia el tiquet de compra. E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, R.D.L. 1/2007. CONDICIO- Així...
Página 19
connected and is functioning with the correct electrical values, operating range and Toutes les périodes de garantie mentionnées sont soumises à ce qu’un représentant at the environmental conditions set forth in the technical specifications, according to du fabricant puisse accéder au produit ou au système défectueux pour vérifier la non- the guidelines, instructions, IEC standards or any other document supplied with the conformité.
Página 20
- Uso negligente, improprio o inappropriato. wordt. - Uso del prodotto ad una temperatura ambientale diversa da quella specificata. Bij eventuele klachten dient het kassaticket voorgelegd te worden. - Nelle fonti di luce LED, difetti inferiori allo 0,2% per ogni 1000h. Indien de klant niet tevreden is met de herstelling en/of het voorwerp zich niet in de - Riduzione del flusso luminoso di meno del 30% nelle fonti di luce LED.
Página 21
Produkt gehören verursacht wurde, kann keinerlei Gewährleistung erfolgen. αποκλειστική αντικατάσταση των ελαττωματικών τεμαχίων. Ein Vertreter des Herstellers hat Zugriff auf beschädigte Produkte. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση θα πρέπει να ισχύει μόνο σε περίπτωση που το Προϊόν έχει εγκατασταθεί και συνδεθεί σωστά, ενώ λειτουργεί με τις σωστές ηλεκτρικές Diese Garantie deckt keine Arbeitskosten für die Demontage der Produkte ab.
Página 22
определены в соответствующих правилах поставки. další použité komponenty. Настоящая гарантия недействительна в отношении повреждений или сбоев в силу - Datum instalace a datum faktury. форс-мажорных обстоятельств или любого типа мошеннического, аномального - Detailní popis problému, množství (procentuální) a počet závad spolu s kódem data или...
Página 23
zgodnie z klasyfikacją IP produktu, dla której został zaprojektowany. a pôjde o chybu materiálu alebo výrobnú chybu, motor bezplatne opravíme, prípadne vymeníme chybnú súčiastku a nahradíme ju inou súčiastkou podľa nášho výberu v prí- Б pade, že produkt vrátane celého príslušenstva odovzdáte v pôvodnom balení. Б...