Página 2
Si no els coneix be, faci servir els serveis de personal qualificat. sous surveillance ou avec la formation concernant l’utilisation de l’appareil appropriée d’une manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Les 5- S’ha d’incorporar al cablejat fix un sistema de desconnexió. Aquest siste- ICE-1...
Página 3
È uit te schakelen. Middelen voor uitschakeling dienen te worden toegevoegd necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di ICE-2...
Página 4
Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut опорной конструкции дома или здания, соблюдая приведенные здесь werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installieren- den, wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden инструкции и используя исключительно поставляемые вместе с устройством крепления. ICE-3...
сигурни как да направите електрическата инсталация. 2- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, - Към фиксираните кабелни връзки, трябва да бъде включена система który musi być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem за изключване. Тази система трябва да бъде директно свързана към ICE-4...
Página 6
(y), ktorý nainštaloval (inštalovaný), podporuje 7- Svetlobni vir te svetilke lahko zamenja zgolj proizvajalec, tehnična služba (podporované) a použitie (používa sa) produktu. ali usposobljeno osebje 8- Diaľkové ovládanie 9- To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje kot tudi osebe z ICE-5...
Página 7
Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu dodanú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil verschuiven. povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. ICE-6...
Página 8
SLO Preveďte káble cez kryt heitsstift. die door de veiligheidspen gaat goed podstavca a potom cez tyč. Cez aan. kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite DEU Führen Sie die Kabel durch die skrutku, ktorá pripevňuje kolík. Rosette und die Stange. etzen Sie ICE-7...
Página 9
POL Załóz z powrotem zawleczke. ITA Collocare nuovamente il perno. БЪЛ Поставете отново POR Volte a colocar o passador. обезопасителния щифт. NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto DEU Plaats de veiligheidspen terug ICE-8...
Página 10
POL upewnić się, że śruby są przy- PORT Assegure-se de que os para- БЪЛ Проверете дали болтовете са добре укрепени към тавана. NDL Controleer of de schroeven SLO Skrutky pevne priskrutkujte k goed in het plafond bevestigd zijn. stropu. ICE-9...
Página 11
БЪЛ Проверете дали връзките са правилни. Консултирайте се с техник в случай на съмнение. consulte um técnico. NED Controleer of de aansluitingen correct zijn. Neem bij twijfel contact op SLO Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. met een technicus. ICE-10...
Página 12
БЪЛ moнтаж на комплекта за POR montagem das pás. Assegure- Проверете дали болтовете са осветление. NED montage der beleuchtungsein- добре затегнати. SLO montáž svietidla. heit. apertados. SLO montáž lopatiek. Pevne dotiah- DEU plaatsen van de verlichtings- nite jednotlivé skrutky. set . ICE-11...
Página 13
ENG winter - summer function РУС зима-лето функция FRA une fonction un hiver - été ČES Funkcja lato-zima ITA funzione inverno-estate POL Funkcja lato-zima POR inverno-verão de função БЪЛ зима-лято функция NED Functie winter - zomer SLO zimné letné funkcie ICE-12...
The rever- más suave. sing switch controls the direction of the fan. Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A ICE-13...
4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse. Le ventilateur ne démarre pas 5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista 1. Vérifier le fusible principal et les fusibles secondaires ou les disjoncteurs. ICE-14...
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektri- qualificado. Não trate de reparar as ligações eléctricas internas sem ter cien bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen experiência para o fazer. zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen. ICE-15...
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf 2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν prüfen. καινούργιος για πολλά χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen ICE-16...
потоков воздуха продвигает теплый воздух от потолка вниз, как мотора. показано на рисунке B. Это позволит установить отопление на более Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не низкую температуру, не теряя при этом в тепле и комфорте. устранены, советуем поменять местами две смежные лопасти, чтобы ICE-17...
Página 19
1. Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение 3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować на вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и wykończenia. Elementy chromowane są lakierowane, co minimalizuje закрепването на перките два пъти в годината. Проверявайте дали са ICE-18...
Página 20
ÚDRŽBA 1. V dôsledku prirodzeného pohybu ventilátora môže dôjsť k uvoľneniu niektorých spojov. Dvakrát ročne skontrolujte spoje podstavca, nosníka lopatiek a ich uchytenie. Všetky spoje pevne dotiahnite. ICE-19...
Página 21
correctly completed and send to Lorefar S.L. (note that the light bulbs are not part of the ceiling fan) B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature. GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: ESPAÑOL C.
Página 22
originario dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della riparazione o De ventilator moet afgegeven worden met de bon of een ander aantonend sostituzione del pezzo difettoso, a nostra discrezione, senza addebitare aankoopdocument. De ventilator moet correct ingepakt afgegeven worden alcun costo aggiuntivo per il pezzo o il lavoro eseguito, a patto che lo stesso en Lorefar SL NET neemt hoe dan ook in geen enkel geval de verantwoor- venga consegnato all’interno del proprio imballaggio originario insieme a...
Página 23
φέρει την ευθύνη για τυχόν ζημίες κατά τη μεταφορά. žádném případě nenese odpovědnost za škody vzniklé v průběhu zasílání. F. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τα ελαττώματα, την κακή λειτουργία ή F. Záruka se nevztahuje na vady, špatný chod anebo poruchy ventiláto- βλάβη...
Página 24
Nostis habemus inam terfeco nvolus, omandam etoris, consuli casdaciem spoločnosťou Lorefar S.L.; používaním neschváleného príslušenstva a ná- con aris; nost ad senitea mordiumus sulos, nonloca; in terte, premnih ice- hradných dielov; nesprávnym používaním alebo inštaláciou ventilátora ani mus etiamprobse, diisse verces aucondem aciam inými typmi porúch, ktoré...