Descargar Imprimir esta página

Bimar MP52 Manual De Instrucciones

Patinete eléctrico con batería recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONOPATTINO ELETTRICO CON BATTERIA RICARICABILE
ELECTRIC SCOOTER WITH RECHARGEABLE BATTERY
TROTTINETTE ÉLECTRIQUE À BATTERIE RECHARGEABLE
ELEKTROROLLER MIT AKKU
PATINETE ELÉCTRICO CON BATERÍA RECARGABLE
type MP52 (mod.S10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bimar MP52

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MONOPATTINO ELETTRICO CON BATTERIA RICARICABILE ELECTRIC SCOOTER WITH RECHARGEABLE BATTERY TROTTINETTE ÉLECTRIQUE À BATTERIE RECHARGEABLE ELEKTROROLLER MIT AKKU PATINETE ELÉCTRICO CON BATERÍA RECARGABLE type MP52 (mod.S10)
  • Página 2 Grazie per aver acquistato il Monopattino elettrico con batteria ricaricabile modello MP52, è un dispositivo di trasporto pratico e compatto per spostamenti brevi e semplici. Facile da trasportare grazie al suo meccanismo di piegatura veloce. Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso del monopattino, ed eventualmente informare terzi, se necessario.
  • Página 3: Avvertenza Del Monopattino Elettrico

    Avvertenza del monopattino elettrico LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTEZE PRIMA DEL SUO UTILIZZO Questo monopattino è un dispositivo elettrico per la micromobilità, destinato all’uso domestico per portare una sola persona alla volta: - di 18 anni compiuti - con peso massimo di 110Kg (minimo 20Kg) - altezza compresa tra 1.5m e 2.0m...
  • Página 4 attrezzatura sportiva), quando lo si guida in aree pubbliche bisogna comportarsi con gli stessi rischi legati alla sicurezza che caratterizzano gli altri veicoli. Il rispetto delle istruzioni contenute nel manuale d’uso garantirà la propria sicurezza e quella altrui. Quando si utilizza il monopattino, occorre sempre rispettare le precauzioni di guida, sicurezza di base per evitare: lesioni fisiche, rischi e scosse elettriche.
  • Página 5 Durante la guida assicurarsi che entrambi i piedi siano posizionati correttamente sulla pedana. Non appoggiare alcun oggetto sul piano ad eccezione dei piedi. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
  • Página 6 • L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con problemi fisici ridotti, sensoriali o ridotte capacità mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione di persona adulta o che non siano state fornite adeguate istruzioni. •...
  • Página 7 • Le donne in stato gravidanza e persone con disabilità non devono utilizzare il monopattino e il caricabatterie. • Non fornire in prestito il monopattino a persone che non ne hanno capacità di utilizzo. • Non lasciare il monopattino acceso ed incustudito.
  • Página 8 • Quando si guida in paesi e aree che non prevedono regole e standard nazionali per i monopattini, è necessario attenersi strettamente ai requisiti di sicurezza propria e altrui contenuti nel manuale utente. • In alcuni paesi il monopattino deve essere utilizzato su terreni privati solo quando non si applicano le norme sulla sicurezza stradale.
  • Página 9 d’uso, alla stregua di quando si passeggia o si è alla guida di una bicicletta. Come accade per tutti i veicoli, più alta sarà la velocità e più lungo sarà il tempo di frenata. Si prega quindi di prestare attenzione, di tenere una velocità adeguata e di mantenere una distanza di sicurezza da altre persone, animali e veicoli.
  • Página 10 vicino a terreni sconnessi/irregolari (buche o crepe), pozzanghere d’acqua e, quando possibile, lontane da altri utilizzatori della strada. Mantenere una distanza di sicurezza idonea dagli altri veicoli durante la guida e tenersi sempre lontano dal traffico di autovetture e veicoli a motore. Utilizzare il monopattino solo dove permesso e con prudenza.
  • Página 11 tipo di vegetazione o in presenza di altri oggetti sul suolo che potrebbero compromettere un idoneo controllo del veicolo. Le superfici bagnate, scivolose, accidentate, irregolari o ruvide possono diminuire la trazione e aumentare il rischio di incidenti. • Non utilizzare il monopattino elettrico in luoghi: poca visibilità, bui o poco illuminati, in prossimità...
  • Página 12 su un terreno specifico, scendere e trasportare il monopattino manualmente. • Durante la guida prestare attenzione agli oggetti intorno. Mantenere una buona visuale dello spazio in cui si sta utilizzando è fondamentale per mantenerne il controllo. • Assicurarsi che la velocità con cui viene utilizzato sia sempre tale da consentirne l’arresto in sicurezza in qualsiasi momento e situazione.
  • Página 13 • Fare attenzione agli ostacoli potenziali che potrebbero impigliarsi nelle ruote o obbligare a sterzare improvvisamente o a perdere il controllo. • Non cercare di oltrepassare oggetti superiori a circa 1,5cm. • Non scendere o salire su scale o scale mobili.
  • Página 14 • Le persone con un senso di equlibrio limitato non sono autorizzati a guidare il monopattino. • Stai lontano coscienziosamente da situazioni pericolose con il tuo monopattino elettrico. • Non guidare il tuo monopattino elettrico fuori dai cordoli, su rampe, o tentare di usarlo in zone adibite allo skateboard, in piscine vuote o utilizzarlo come se fosse uno skateboard.
  • Página 15 massimo 3kg e dimensione consentite circa (L=40cm e H=35cm), la misura non deve eccedere la lunghezza del manubrio e non deve intralciare utilizzo del monopattino. • Attenzione, verificare il controllo del monopattino prima e dopo ogni utilizzo: - pneumatico anteriore (deve avere una pressione di 2,5 bar, atmosfere) e posteriore (gomma piena) sostituirli quando necessario...
  • Página 16 eccessivamente. Controllare il corretto funzionamento del freno provandolo a bassa velocità. - manopole avvitate correttamente sul manubrio - asta lunga correttamente fissata e bloccata con la leva - manubrio e lo sterzo siano solidali, e non sia percepibile alcun movimento o rumore.
  • Página 17 componente è stata superata, potrebbe rompersi improvvisamente, rischiando di provocare lesioni all’ u tente. Crepe, graffi e scolorimento nelle aree soggette a forti sollecitazioni indicano che il componente ha superato la sua vita utile e dovrebbe essere sostituito. L'usura di un cuscinetto può anche essere indicata da forti vibrazioni del manubrio.
  • Página 18 l'allentamento del parafango o il danneggiamento della molla che trattiene il parafango; di conseguenza, il pattino del freno potrebbe toccare costantemente la ruota causando un aumento della temperatura del motore a causa della resistenza aggiuntiva. Il pneumatico posteriore può allentarsi se il freno viene azionato permanentemente.
  • Página 19 danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Batteria • Utilizzare solo il caricabatterie fornito in dotazione con il monopattino elettrico. •...
  • Página 20 • La batteria completamente carica si esaurirà anche se il monopattino non viene utilizzato per un certo periodo di tempo. • La durata della batteria dipende da vari fattori di tipo ambientale, d’immagazzinamento e d’uso. • Non utilizzare il monopattino durante la ricarica della batteria. •...
  • Página 21 Alimentatore INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Página 22 • La superficie d’appoggio del monopattino deve essere stabile, ampia (sono da escludere mensole), non in pendenza. Ricarica del tuo monopattino elettrico 1. Il monopattino deve essere spento durante la ricarica (display spento), se precedentemente acceso, premere il tasto “ ”...
  • Página 23 Avvitare la maniglia sinistra sul lato sinistro del manubrio in senso anti orario fino in fondo. Avvitare la maniglia destra sul lato destro del manubrio in senso anti orario fino in fondo. Il monopattino ha i seguenti elementi di regolazione e comando: Tasto “...
  • Página 24 Fascia catarifrangente (è consigliabile applicarla sul braccio sinistro), caricabatteria, targa personalizzabile (fissarla tramite le viti in dotazione sul piano, se precedentemente non è stata fissata) Autonomia: il monopattino può percorrere una distanza di circa 12-15 km con una batteria completamente carica in condizioni ideali. Di seguito sono riportati alcuni dei principali fattori che possono influenzare l’autonomia del monopattino.
  • Página 25 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, mantenere il monopattino spento. • Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito; non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi. • Pulire il freno posteriore del parafango regolarmente tramite una spugna morbida inumidita di sola acqua.
  • Página 26 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Página 27 La garanzia è disciplinata e interpretata in base alle leggi applicabili vigenti nel Paese in cui il prodotto viene acquistato. Per i dettagli, consultare il Servizio clienti del proprio paese o il sito internet di Bimar (www.bimaritaly.it). La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose, diretti o indiretti, conseguenti alla mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel libretto istruzioni dell’apparecchio concernenti specialmente le...
  • Página 28 Pos. Codice Descrizione Cavalletto 30.MP52.0023 Supporto batteria 30.MP52.0030 Motore e ruota posteriore 30.MP52.0009 Parafango e freno posteriore 30.MP52.0025 Batteria 30.MP52.0004 Piano 30.MP52.0018 Adesivo antiscivolo 30.MP52.0013 Asta 30.MP52.0024 Gancio 30.MP52.0035 Maniglia destra 30.MP52.0031 Display 30.MP52.0006 Campanello 30.MP52.0033 Maniglia sinistra 30.MP52.0032 Freno motore 30.MP52.0007...
  • Página 29 Thank you for purchasing the electric scooter with rechargeable battery model MP52, a practical and compact transport device for short and easy trips. It’s easy to transport thanks to its fast folding mechanism. This symbol invites you to read these instructions carefully before using your scooter and, if necessary, to also inform third parties.
  • Página 30 Warnings relating to the electric scooter READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE USING IT This scooter is an electrical device for micro- mobility, intended for domestic use to carry only one person at a time: - of 18 years of age - with a maximum weight of 110Kg (minimum 20Kg) - height between 1.5m and 2.0m...
  • Página 31 manual to ensure your own safety and the safety of others. When using the scooter, always follow the driving precautions, and basic safety regulations to avoid: physical injury, risks and electric shock. Use your scooter with extreme caution when you are indoors, especially when close to people, animals, property and tight spaces such as doorways.
  • Página 32 resulting from improper, erroneous and irresponsible use and/or repairs carried out by unqualified persons. When riding the scooter, always wear: - a helmet and personal protective equipment for the hands, wrists, knees, elbows, - shoes: these must be closed at the toe and should have flat soles - comfortable, well-fitting...
  • Página 33 • It is not recommended for use by any person who cannot comfortably stand on it (with hands on the handlebar and feet on the deck). • The scooter and the charger are not toys. • The scooter and the charger must not be used by children, elderly persons or those with reduced physical, sensory or mental capabilities.
  • Página 34 • If local authorities do not allow scooters to be used as a method of travel, they should be used only in private areas, and not in public places. • When riding in countries and areas that do not have national rules and standards for scooters, you must strictly adhere to the safety requirements for yourself and others set out in the user manual.
  • Página 35 way as when walking or riding a bicycle. As with all vehicles, the higher the speed, the longer the braking time. Therefore, please pay attention, keep to a reasonable speed and maintain a safe distance from other people, animals and vehicles. Please be careful and slow down when riding on uneven ground.
  • Página 36 Use your scooter only where permitted, and with caution. • Do not use the scooter near: steep and long hills, cliffs or precipices, near swimming pools or other large areas of water. The manufacturer is not responsible for injuries to the rider or third parties and/or things that may be caused by this type of conduct or otherwise improper use of the product.
  • Página 37 • Slow right down to around 3-10 km/h when you are near bumps, holes, descents, etc.. • It is advisable to bend your knees when riding on a rough or uneven floor, to absorb shocks and vibrations and to maintain correct balance.
  • Página 38 • Pay attention to potential obstacles that could become caught in the wheels or force you to steer suddenly or lose control. • Do not attempt to go over objects greater than about 1.5cm. • Do not go up or down stairs or escalators. •...
  • Página 39 • Keep away from dangerous situations with your electric scooter. • Do not ride your electric scooter off kerbs or on ramps, and do not attempt to use it in skateboarding areas, empty pools, or use it as a skateboard. •...
  • Página 40 - the front tyre (must have a pressure of 2.5 bar, atmospheres) and rear tyre (solid rubber); replace when necessary - that the wheels are firmly fixed - that the brakes are working properly, especially the rear brake and the brake pad. The scooter may become unstable if the rear brake is warped or loose.
  • Página 41 and cause you to lose control of the scooter. - the on/off switch is working properly • Do not use the scooter when the kick stand is lowered. • The scooter, including various components and materials, is subject to heavy stress and wear.
  • Página 42 customer service for repair and maintenance. • Do not apply too much force or press the rear mudguard down permanently, as this could cause the mudguard to loosen or the spring holding the mudguard could be damaged; as a result, the brake pad may constantly touch the wheel causing the motor temperature to rise due to additional resistance.
  • Página 43 it on: in case of doubt, contact professionally qualified personnel. • Do not use the scooter if it is not working properly or if it appears damaged; in case of doubt, contact professionally qualified personnel. Battery • Only use the charger supplied with your electric scooter. •...
  • Página 44 • If the power cord of the charger is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their technical service, or by a person with similar qualifications, in order to prevent any risk. • In order to avoid any risk of electric shock, never immerse the plug, the electric cord, the battery charger or the scooter in water or any other liquid.
  • Página 45 Power supply INSTALLATION • After removing the packaging, make sure that the appliance is intact; in case of doubt, do not use it and contact professionally qualified personnel. The packaging (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) should not be left within the reach of children as it is a potential source of danger.
  • Página 46 on the charger is on. When the light on the battery charger turns to green (a charge usually takes about 3.5h), this indicates that the battery is fully charged. You may now stop charging and remove the plug from the power socket. Do not leave the scooter charging for longer than it takes to fully charge.
  • Página 47 The scooter has the following adjustment and control elements: Button “ ”: Press for about 2 seconds to turn the unit on (display on) or off (display off). When the scooter is on, press the button:  Twice (2) to turn on the front light; the corresponding light " "...
  • Página 48 Maintenance : Judicious battery charging and maintenance will increase the distance that can be covered. Overcharging the battery may reduce battery life. Speed and riding style: Maintaining a moderate speed increases the distance that can be covered. The overall distance is reduced if you travel at high speed for long periods, with frequent starts, stops, breaks, or if you leave your scooter on, or if you frequently accelerate and decelerate.
  • Página 49 CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Keep the scooter switched off before carrying out any cleaning. • Use a soft, slightly damp cloth to clean the body of the scooter; do not use abrasive or corrosive products. • Clean the rear brake of the mudguard regularly with a soft sponge dampened only with water.
  • Página 50 The warranty is governed by and construed in accordance with the applicable laws of the country in which the product is purchased. For details, please consult your country's Customer Service or Bimar's website (www.bimaritaly.it). The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons, pets or things, direct or indirect, as a result of failure to observe all the instructions in the appliance’s...
  • Página 52 Pos. Code Description Kick stand 30.MP52.0023 Battery holder 30.MP52.0030 Motor and rear wheel 30.MP52.0009 Mudguard and rear brake 30.MP52.0025 Battery 30.MP52.0004 Deck 30.MP52.0018 Anti-slip adhesive 30.MP52.0013 30.MP52.0024 Hook 30.MP52.0035 Right handle 30.MP52.0031 Display 30.MP52.0006 Bell 30.MP52.0033 Left handle 30.MP52.0032 Motor brake 30.MP52.0007...
  • Página 53 Félicitations pour avoir acheté cette trottinette électrique à batterie rechargeable modèle MP52, un dispositif de transport pratique et compact pour vos déplacements courts et simples. Facile à transporter grâce à son mécanisme de repliage rapide. Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant l’emploi de la trottinette et à...
  • Página 54: Mises En Garde Concernant La Trottinette Électrique

    Mises en garde concernant la trottinette électrique LISEZ CES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cette trottinette est un dispositif électrique pour la micro-mobilité destiné à l'utilisation domestique pour transporter une seule personne à la fois : - à partir de 18 ans - poids maximum 110 kg (minimum 20 kg) - taille comprise entre 1,5 et 2,0 m - vitesse maximum : 20 km/h...
  • Página 55 la sécurité qui caractérisent n'importe quel véhicule. Le respect des instructions de cette notice d'utilisation garantira votre propre sécurité et celle des autres. Quand vous utilisez votre trottinette, respectez toujours les précautions de conduite et les consignes de sécurité de base visant à...
  • Página 56 Toute autre utilisation différente doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages dérivés d’une utilisation impropre, incorrecte ou irresponsable et/ou de réparations réalisées par un personnel non qualifié. Lors de la conduite, portez toujours : - un casque et des équipements individuels de protection pour les mains, les...
  • Página 57 adulte responsable ou que des instructions spécifiques aient été fournies. • Tenez vos vêtements (en particulier le bas des pantalons, les lacets, etc.) éloignés des parties en mouvement (notamment les roues). • L'utilisation de la trottinette de la part de personnes ne parvenant pas à...
  • Página 58 • Ne laissez pas la trottinette allumée sans surveillance. • Vous conduisez la trottinette à vos risques et périls. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'accident. • Avant d'utiliser la trottinette, vérifiez les restrictions d'utilisation éventuelles selon les réglementations locales ou municipales de circulation routière du lieu où...
  • Página 59 • Dans certains pays, la trottinette doit être utilisée uniquement dans des espaces privés auxquels les règles de circulation routière ne s'appliquent pas. Dans certains pays ou certaines villes, les trottinettes électriques ne peuvent pas circuler sur la chaussée et sur les espaces réservés au piétons.
  • Página 60 circulez sur un terrain inégal. Respectez la priorité et veillez à ne pas effrayer les piétons, surtout les enfants. Ralentissez quand vous passez près d'un piéton, et circulez de préférence sur sa gauche. Quand vous croisez un piéton, ralentissez et tenez votre droite.
  • Página 61 de dommage au conducteur, à tiers et/ou aux biens pouvant dériver d'un tel comportement ou, d'une manière générale, de l'usage impropre de l'appareil. • N'utilisez pas la trottinette par mauvais temps: neige, pluie, grêle, sur des routes gelées ou par chaleur extrême. De même, évitez de passer sur des pierres, des branches ou autre végétation ou s'il y a des objets au sol susceptibles de compromettre...
  • Página 62 • Si le sol est accidenté ou irrégulier, il est conseillé de plier les genoux pour absorber les chocs et les vibrations et pour garder correctement votre équilibre. Si vous n'osez pas utiliser votre trottinette sur un terrain donné, descendez et portez-la à la main. •...
  • Página 63 ces comportements pourraient provoquer une perte de contrôle. • Faites attention aux obstacles potentiels qui pourraient se prendre dans les roues, vous obliger à faire un écart ou vous faire perdre le contrôle. • Ne cherchez pas à franchir des obstacles de plus de 1,5 cm.
  • Página 64 doivent pas utiliser la trottinette ; le cas échéant, vous devez les en empêcher. • N'utilisez pas la trottinette électrique si vous êtes fatigué ou agité. • Les personnes ayant un sens de l'équilibre limité ne sont pas autorisées à conduire la trottinette.
  • Página 65 • Ne placez aucune charge sur le plateau ou sur le guidon car vous compromettriez la stabilité du véhicule ; seul un sac (dimensions max. L=40cm et H=35cm) d'un poids maximum de 3 kg environ peut être transporté, convenablement suspendu à l'accroche-sac.
  • Página 66 arrière se réduit excessivement. Contrôlez le fonctionnement du frein en l'essayant à faible vitesse. - poignées vissées correctement sur le guidon - barre longue correctement fixée et bloquée avec le levier - le guidon et la direction sont solidaires, aucun mouvement ni bruit n'est perceptible.
  • Página 67 risqueriez de vous blesser. Des fissures, des rayures ou des variations de couleur dans les zones très sollicitées indiquent que le composant a terminé sa vie utile et doit être remplacé. Des vibrations importantes dans le guidon révèlent l'usure d'un palier. Dans ce cas, contactez le fabricant pour faire remplacer le palier ou faire réviser ou régler le guidon.
  • Página 68 • Évitez d'actionner les freins continuellement. Dans ces conditions, les pneus s'usent et s'échauffent, deviennent plus souples et n'ont plus la même adhérence à la route. • Ne laissez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.) ou dans un milieu humide ou mouillé.
  • Página 69 • Quand l'indicateur de la batterie affiche un niveau bas ( ), il faut recharger la batterie (le temps de charge est de 3,5 h). Ne déchargez pas complètement les batteries. Il vaut mieux effectuer la recharge alors qu'il reste une puissance résiduelle dans la batterie.
  • Página 70 • La recharge de la trottinette doit se faire en intérieur (température idéale : 20-25°C). Ne rechargez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.) ou dans un milieu humide ou mouillé. • Ne laissez pas la trottinette électrique dans une voiture chaude en été.
  • Página 71 • Veillez à ce que la batterie soit rechargé à intervalles réguliers, même en cas d'inactivité prolongée de la trottinette. Cela sert à prévenir l'endommagement de la batterie à cause d'une basse tension prolongée. • Si la trottinette n'est pas utilisée avec continuité, veillez à...
  • Página 72 • Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne plongez jamais la fiche, le cordon électrique, le chargeur de batterie et le trottinette dans l'eau ou autre liquide. • Si le chargeur de batterie n'est pas en fonction, débranchez la fiche de la prise de courant.
  • Página 73: La Prise De Courant Doit Être Facilement

    impropre (comme le démontage de la batterie), incorrecte ou irresponsable et/ou de réparations réalisées par un personnel non qualifié. • Pendant la recharge de la batterie de la trottinette, vérifiez qu'elle n'entre pas en contact avec de l'eau ou autres liquides. En cas de contact ou d'immersion accidentelle dans un liquide, désactivez avant tout la prise de courant en éteignant l'interrupteur du...
  • Página 74 Batterie Alimentateur INSTALLATION • Après avoir retiré l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un professionnel qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
  • Página 75 • Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur de batterie (cordon électrique compris) et la trottinette sont en bon état et sans dommages ; en cas de doute, adressez-vous à un personnel professionnellement compétent. • Assurez-vous que le câble est positionné correctement et n’est pas en contact avec des parties chaudes ou des arêtes tranchantes, enroulé...
  • Página 76 Presa di carica Prise de charge Foro del gancio Trou du crochet Parafango posteriore Garde-boue arrière Freno posteriore Frein arrière Motore Moteur Cavalletto Béquille Display LCD Écran LCD Acceleratore Accélérateur Freno elettrico Frein électrique Assemblage L'appareil ne peut être utilisé que correctement et complètement assemblé avec tous ses éléments, les poignées, la barre en position verticale et bloquée.
  • Página 77 Indicateur d'état de la batterie “ ”, quand le symbole correspondant s'éclaire : : (75-100)% : (50-75)% : (25-50)% : (0-25)% N'utilisez pas la trottinette quand le pourcentage de charge de la batterie est entre 0 et 25%. Frein arrière : pour l'actionner, appuyez sur le garde-boue arrière sans trop forcer du pied.
  • Página 78 Mettez un pied sur le plateau et de l'autre, donnez une impulsion pour porter la trottinette jusqu'à une vitesse de 6 km/h environ. Appuyez ensuite sur le levier de l'accélérateur vers le bas et placez le deuxième pied sur le plateau pour commencer à conduire. Actionnez l'accélérateur pour accélérer ou ralentir en fonction des besoins.
  • Página 79 fiche de la prise de courant) et de rendre inoffensives les parties qui sont dangereuses si des enfants devaient s'en servir pour jouer (par exemple le chargeur de batterie). Batterie La trottinette contient une batterie qui doit être éliminée séparément des déchets génériques à...
  • Página 80 La garantie est régie et interprétée selon les lois applicables en vigueur dans le pays d'achat du produit. Pour plus de détails, consultez le Service clientèle de votre pays ou le site internet Bimar (www.bimaritaly.it). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects subis par...
  • Página 82 Rep. Code Description Béquille 30.MP52.0023 Support de batterie 30.MP52.0030 Moteur et roue arrière 30.MP52.0009 Garde-boue et frein arrière 30.MP52.0025 Batterie 30.MP52.0004 Plateau 30.MP52.0018 Autocollant antidérapant 30.MP52.0013 Barre 30.MP52.0024 Crochet 30.MP52.0035 Poignée droite 30.MP52.0031 Écran 30.MP52.0006 Avertisseur sonore 30.MP52.0033 Poignée gauche 30.MP52.0032...
  • Página 83 Vielen Dank, dass Sie sich für den Elektroroller mit Akku - Modell MP52 entschieden haben, ein praktisches und kompaktes Transportmittel für kurze und einfache Strecken. Leicht zu transportieren, dank des schnellen Klappmechanismus. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Rollers aufmerksam durch und setzen Sie gegebenenfalls Dritte drüber in Kenntnis.
  • Página 84 Hinweise für den Elektroroller WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Dieser Roller ist ein elektrisches Gerät für die Mikromobilität. Es ist für den Hausgebrauch bestimmt und kann immer nur jeweils eine Person befördern: - die mindestens 18 Jahre alt ist - maximal 110 kg (mindestens 20 Kg) wiegt - zwischen 1,50 m und 2,00 m groß...
  • Página 85 die auch für andere Fahrzeuge gelten. Die Einhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung dient der eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer. Beim Fahren eines Rollers sind immer alle Vorsichtsmaßnahmen und grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, um Körperverletzungen, Risiken und Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie den Roller in Innenbereichen und insbesondere in der Nähe von Personen, Tieren, Sachgegenständen und bei engen...
  • Página 86 Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften und unverantwortlichen Gebrauch und/oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal entstehen. Tragen Sie beim Fahren immer folgende Schutzausrüstung: - Schutzhelm und persönliche Schutzausrüstung für Hände, Handgelenke, Knie, Ellbogen - Schuhe: mit geschlossener...
  • Página 87 • Personen, die sich nicht bequem auf das Gerät setzen können (Hände am Lenker und Füße auf der Trittfläche) sollten das Gerät nicht benutzen. • Der Roller und das Ladegerät sind kein Spielzeug. • Der Roller und das Ladegerät dürfen nicht von Kindern, älteren Menschen oder Menschen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit verwendet werden.
  • Página 88 geltenden Nutzungsbeschränkungen (Gemeindebeschluss). • Wenn die örtlichen Behörden diese Roller nicht für den Verkehr genehmigt, ist der Gebrauch nur auf Privatgelände zulässig, nicht auf öffentlichem Gelände. • Wenn Sie in Ländern und Regionen fahren, in denen es keine nationalen Regeln und Vorschriften für Roller gibt, müssen die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anforderungen zur eigenen Sicherheit und der...
  • Página 89 Tieren oder Fahrzeugen ausgesetzt ist, auch wenn Sie gemäß den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen handeln, wie beim Spazierengehen oder Radfahren. Wie für alle anderen Fahrzeugen gilt auch hier: Je höher die Geschwindigkeit, desto länger die Bremszeit. Bitte achten Sie daher auf eine angemessene Geschwindigkeit und halten Sie einen sicheren Abstand zu anderen Personen, Tieren und Fahrzeugen.
  • Página 90 nassem Untergrund, oder unebenem/holprigem Untergrund (Löcher oder Risse). Vermeiden Sie Wasserpfützen und halten Sie sich wenn möglich von anderen Verkehrsteilnehmern fern. Halten Sie während der Fahrt einen geeigneten Sicherheitsabstand zu anderen Fahrzeugen und halten Sie sich stets vom Auto- und Kraftfahrzeugverkehr fern. Verwenden Sie den Roller nur, wo es erlaubt ist und mit Vorsicht.
  • Página 91 sonstiger Vegetation beziehungsweise anderen Gegenständen am Boden, die eine angemessene Kontrolle des Fahrzeugs beeinträchtigen könnten. Nasse, rutschige, beschädigte, unebene oder raue Untergründe können den Traktion beeinträchtigen und das Unfallrisiko erhöhen. • Verwenden Sie den Elektroroller nicht bei schlechten Sichtverhältnissen, an dunklen oder spärlich beleuchteten Orten, in der Nähe von Gebieten mit brennbaren Gasen, Dampf, Flüssigkeiten, Staub, explosiven Stoffen, usw.
  • Página 92 • Achten Sie während der Fahrt auf die Gegenstände um Sie herum. Es ist unerlässlich, einen guten Überblick über den Raum zu behalten, um die Kontrolle zu wahren. • Vergewissern Sie sich, dass die Geschwindigkeit, mit der Sie den Roller betreiben, ein sicheres Anhalten in jedem beliebigen Augenblick und in jeder Situation gestattet..
  • Página 93 • Fahren Sie nicht auf Treppen oder Rolltreppen rauf oder runter. • Verwenden Sie den Elektroroller nicht auf belebten Plätzen. • Lenken oder bremsen Sie nicht zu stark, insbesondere nicht bei hohen Geschwindigkeiten. • Verwenden Sie den Elektroroller nicht, um sich selbst oder Dritte und deren Eigentum zu gefährden.
  • Página 94 • Betreiben Sie den Elektroroller nicht jenseits der Bordsteinkanten, auf Rampen oder versuchen Sie nicht, ihn in Skateboard-Zonen, leeren Swimmingpools oder als Skateboard zu benutzen • Achtung: Der Roller ist kein Skateboard. • Führen Sie keine Kunststücke durch, versuchen Sie nicht zu springen oder andere gefährliche Manöver durchzuführen.
  • Página 95 - Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren, insbesondere die Hinterradbremse und der Bremsbelag. Der Roller kann instabil werden, wenn die Hinterradbremse verformt oder lose ist. Das Hinterrad kann blockieren, wenn die Feder nicht geeignet ist, das Schutzblech richtig zu stützen oder wenn der Abstand zwischen Bremsbelag und Hinterrad zu gering ist.
  • Página 96 • Der Roller, einschließlich verschiedener Komponenten und Materialien, ist starken Belastungen und Verschleiß ausgesetzt. Wenn die Nutzungsdauer einer Komponente überschritten wird, kann sie plötzlich zerbrechen, wodurch der Benutzer verletzt werden kann. Risse, Kratzer und Verfärbungen in den stark beanspruchten Bereichen deuten darauf hin, dass die Komponente ihre Nutzungsdauer überschritten hat und ausgetauscht werden sollte.
  • Página 97 werden könnte. Der Bremsbelag könnte ständig mit dem Rad in Kontakt sein und die Motortemperatur aufgrund des zusätzlichen Widerstands ansteigen. Der Hinterreifen kann sich lösen, wenn die Bremse dauerhaft betätigt wird. • Vermeiden Sie es, die Bremse ständig zu ziehen. Unter diesen Bedingungen verschleißen die Reifen und werden heiß, das heißt, die Reifen werden weich und haben nicht mehr die gleiche Bodenhaftung.
  • Página 98 Akku • Verwenden Sie nur das Ladegerät, das mit Ihrem Elektroroller geliefert wird. • Wenn die Akkuanzeige einen niedrigen Füllstand ( ) anzeigt, muss der Akku für ca. 3,5 Stunden (Ladezeit) aufgeladen werden. Vermeiden Sie es, den Akku vollständig zu entladen.
  • Página 99 • Achten Sie beim Aufladen des Akkus Ihres Rollers darauf, dass dieser nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Wenn er versehentlich nass wird oder in eine Flüssigkeit eintaucht, deaktivieren Sie zuerst den Stromstecker, indem Sie den Schalter an der Schalttafel ausschalten und ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 100 INSTALLATION • Vergewissern Sie sich, nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, dass das Gerät intakt ist. Sollten Zweifel bestehen, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schaumpolystyrol, Nägel, usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, das sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
  • Página 101 Beschreibung Montage Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn es vollständig und korrekt in allen Teilen montiert ist, d. h. komplett mit Griffen, senkrecht angeordneter und blockierter Stange. Gehen Sie wie beschrieben vor und verwenden Sie die Abbildungen als Referenz. Um die Stange richtig zu positionieren, drücken Sie die Schutzblech am Hinterrad nach unten und heben Sie gleichzeitig die Stange hoch, bis sie senkrecht steht.
  • Página 102 Der Roller hat folgende Einstell- und Bedienelemente: Taste „ ”: Drücken Sie diese Taste etwa 2 Sekunden, um das Gerät ein- (Display ein) oder auszuschalten (Display aus). Wenn der Roller eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste:  zwei Mal, Scheinwerfer einzuschalten, entsprechenden Kontrollleuchte „...
  • Página 103 Umgebungstemperatur : Bitte fahren und lagern Sie Ihren Roller bei den empfohlenen Temperaturen, dies erhöht Ihre Fahrautonomie, die Dauer des Akkus und die Gesamtleistung Ihres Rollers Wartung : Eine angemessene Akkuladung und Wartung erhöht die Fahrautonomie. Eine Überladung des Akkus kann die Autonomie verkürzen. Geschwindigkeit und Fahrstil: Behalten Sie eine moderate Fahrgeschwindigkeit bei;...
  • Página 104 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Schalten Sie den Roller ab, bevor Sie die normalen Reinigungsarbeiten durchführen. • Verwenden Sie zur Reinigung der Rollerkarosserie ein weiches und leicht angefeuchtetes Tuch; verwenden Sie keine abrasiven oder korrosiven Produkte. • Reinigen Sie die Hinterradbremse des Schutzblechs regelmäßig mit einem weichen, nur mit Wasser befeuchteten Schwamm.
  • Página 105 Transport Um den Roller zusammen mit dem Akku im Flugzeug oder mit anderen, von Dritten betriebenen Transportmitteln zu befördern, wenden Sie sich vorab an die zuständigen örtlichen Behörden oder den Spediteur, und erkundigen Sie sich über alle Verbote oder Einschränkungen für den Transport. Stellen Sie vor einer Reise immer sicher, dass der Zugang und der Transport erlaubt sind.
  • Página 106 Pos. Art.-Nr. Beschreibung Ständer 30.MP52.0023 Akkuhalter 30.MP52.0030 Motor und Hinterrad 30.MP52.0009 Schutzblech und Hinterradbremse 30.MP52.0025 Akku 30.MP52.0004 Trittfläche 30.MP52.0018 Anti-Rutsch-Aufkleber 30.MP52.0013 Stange 30.MP52.0024 Haken 30.MP52.0035...
  • Página 107 Griff 30.MP52.0031 Display 30.MP52.0006 Klingel 30.MP52.0033 linker Griff 30.MP52.0032 Motorbremse 30.MP52.0007 Scheinwerfer 30.MP52.0034 Schließhaken 30.MP52.0014 Vorderes Schutzblech 30.MP52.0036 Vorderrad 30.MP52.0003 Gashebel 30.MP52.0019 Rücklicht 30.MP52.0008...
  • Página 108 Gracias por comprar el patinete eléctrico MP52 con batería recargable, un dispositivo de transporte práctico y compacto para viajes cortos y sencillos. Fácil de transportar gracias a su mecanismo de plegado rápido. Este símbolo invita a leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el patinete y a informar a terceros si es necesario.
  • Página 109: Advertencias Del Patinete Eléctrico

    Advertencias del patinete eléctrico LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Este patinete es un dispositivo eléctrico para micro movilidad, destinado al uso doméstico para transportar solo una persona a la vez: - de 18 años cumplidos - de peso comprendido entre un mínimo de 20 kg y un máximo de 110 kg - de altura comprendida entre 150 cm y 200 cm...
  • Página 110 vehículos. El cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual del usuario garantizará su propia seguridad y la de los demás. Al usar el patinete, observe siempre las precauciones de manejo y seguridad básicas para evitar lesiones físicas, riesgos y descargas eléctricas.
  • Página 111 realizadas por personal no cualificado. Mientras conduce, use siempre: - casco y protecciones personales para manos, muñecas, rodillas y codos; - calzado: de punta cerrada y suela plana; - ropa cómoda y ajustada para garantizar la máxima seguridad. • El aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisados...
  • Página 112 con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. • Las mujeres embarazadas y las personas con discapacidad no deben usar el patinete o el cargador. • No se debe prestar el patinete a personas que carezcan de capacidad de utilizarlo. • No se debe dejar el patinete encendido sin vigilancia.
  • Página 113 • En algunos países, el patinete debe usarse en terrenos privados solo cuando no se aplican las normas de seguridad vial. Específicamente, en algunos países, estados o ciudades, los patinetes eléctricos no pueden circular por carreteras y caminos peatonales. El usuario está obligado a cumplir con las normas de seguridad aplicables en el país.
  • Página 114 pasando por el lado izquierdo. Cuando se encuentre frente a un peatón, reduzca la velocidad y continúe conduciendo por el lado derecho. • Use el patinete en superficies pavimentadas, lisas (sin agujeros) y secas. Evite su uso en superficies con grava, piedras, arena, hierba, resbaladizas o mojadas, escombros o cerca de terreno irregular / irregular (agujeros o grietas), charcos de agua y, cuando sea posible, lejos de...
  • Página 115 • No se puede usar en condiciones climáticas adversas: nieve, lluvia, granizo, en carreteras heladas o en condiciones de calor extremo; así como en piedras, ramas u otra vegetación o en presencia de otros objetos en el suelo que puedan comprometer un control adecuado del vehículo.
  • Página 116 • Preste atención a los objetos que se encuentran alrededor mientras conduce. Mantener una buena visión del espacio que está utilizando es fundamental para mantener el control. • Asegúrese de que la velocidad con la que utiliza el patinete permite que se pueda detener de forma segura en cualquier momento y en cualquier situación.
  • Página 117 • No utilice el patinete en lugares muy concurridos. • No gire ni frene bruscamente, especialmente a alta velocidad. • No utilice el patinete eléctrico para ponerse a sí mismo, a otras personas o sus bienes en peligro. • Nunca use el patinete si no se encuentra en perfectas condiciones mentales y físicas.
  • Página 118 realice otras maniobras peligrosas. • No use el patinete si detecta falta de equilibrio. • No coloque ninguna carga en la plataforma y en el manillar, ya que afecta la estabilidad del vehículo; solo puede colgar en el gancho colgador un bolso de aproximadamente 3 kg de peso y con las dimensiones permitidas (L = 40 cm y H = 35 cm), la medida no debe exceder la longitud del manillar y no debe obstaculizar el...
  • Página 119 redujera excesivamente. Compruebe el buen funcionamiento del freno probándolo a baja velocidad. - Empuñaduras enroscadas correctamente en el manillar. - Mástil largo fijado correctamente y bloqueado con la palanca. - Manillar y dirección solidarios, sin que haya movimientos o ruidos perceptibles. - La palanca de bloqueo/desbloqueo tiene que estar bien cerrada.
  • Página 120 útil y debe ser reemplazado. El desgaste de un rodamiento también puede indicarse por fuertes vibraciones del manillar. En este caso, comuníquese con el fabricante ya que el rodamiento debe reemplazarse y / o el manillar debe revisarse y ajustarse. El patinete en buen estado de servicio funciona de manera segura y silenciosa.
  • Página 121 mismo agarre en el piso. • No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.) o en ambientes húmedos y mojados. • En caso de caída o mal funcionamiento, apague el patinete inmediatamente. Compruebe que ninguna pieza esté dañada y, después de estas comprobaciones, enciéndala: en caso de duda, póngase en contacto con personal calificado profesionalmente.
  • Página 122 • No cargue el patinete en las inmediaciones de una bañera, una ducha o una piscina, un lavabo, etc. • Evite conectar los polos + y - a objetos metálicos. • Asegúrese de que la batería se cargue a intervalos regulares, incluso si no utiliza un patinete eléctrico durante mucho tiempo.
  • Página 123 Bateria Alimentador...
  • Página 124 INSTALACIÓN • Después de retirar el embalaje, asegúrese de la integridad del aparato. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con personal profesionalmente calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes potenciales de peligro.
  • Página 125 Montaje El aparato solo se puede usar si está ensamblado completa y correctamente en todas sus partes, por lo tanto, con sus empuñaduras, el mástil en posición vertical y bloqueado. Proceda como se describe y use las figuras como referencia. Para colocar el mástil correctamente, presione el guardabarros de la rueda trasera hacia abajo y al mismo tiempo levante el mástil hacia arriba a una posición vertical, asegúrelo con la palanca de desbloqueo/bloqueo y asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté...
  • Página 126  dos (2) veces para encender la luz delantera, se enciende el testigo correspondiente “ ”; para apagar la luz, pulsar nuevamente el botón dos (2) veces.  tres (3) veces para conmutar la unidad de medida de MPH a km/h, o vice versa. Velocidad: las tres velocidades se seleccionan pulsando el botón “...
  • Página 127 largos períodos, con arranques, frenazos, paradas, o si deja el patinete encendido o conduce acelerando o decelerando con frecuencia. Primer uso: compruebe los frenos, los neumáticos (rueda delantera: presión de aproximadamente 2,5 bar (atm) antes de utilizar el patinete. Durante el uso, recomendamos lleve las dos luces encendidas (delantera y trasera). Utilice el patinete a la velocidad más baja para aprender a conducirlo de forma segura antes de llevarlo a la velocidad máxima.
  • Página 128 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes de realizar las operaciones normales de limpieza, asegúrese de que el patinete está apagado. • Para limpiar el cuerpo, use un paño suave y ligeramente húmedo; no utilice productos abrasivos o corrosivos. • Limpie el freno del guardabarros trasero regularmente con una esponja suave humedecida solo con agua.
  • Página 129 La garantía se rige e interpreta de acuerdo con las leyes vigentes en el país donde se compra el producto. Para más detalles, consulte el Servicio de atención al Cliente en su país o el sitio web de Bimar (www.bimaritaly.it). El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño a personas, mascotas o...
  • Página 131 Pos. Código Descripción Caballete 30.MP52.0023 Soporte de batería 30.MP52.0030 Motor y rueda trasera 30.MP52.0009 Guardabarros y freno trasero 30.MP52.0025 Batería 30.MP52.0004 Plataforma 30.MP52.0018 Pegatina antideslizante 30.MP52.0013 Mástil 30.MP52.0024 Gancho para bolsos 30.MP52.0035 Empuñadura derecha 30.MP52.0031 Pantalla 30.MP52.0006 Bocina 30.MP52.0033 Empuñadura izquierda 30.MP52.0032...
  • Página 132 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALIA www.bimaritaly.it Servicio de atención al cliente: info@bimaritaly.it MP52_I.B._191008...

Este manual también es adecuado para:

S10