UK
3. For connection to the drainage pipe, align the drain
body to match the site's structural layout.-
4. Check the fit between the adapter and drain body and
re-tighten the clamping ring.
5. Re-check the desired positioning after connecting the
assembly to the drain pipe. In case of uneven surfaces
or for height adjustment, you can also precisely position
the drain body on a levelling layer.
5a. The supplied attachment set enables optional fixed
attachment to the supporting structure.
6. Perform a leak test.
7. Remove the spirit level from the drain body prior to
installing the screed. Then install the sloped screed
(2%) of the shower floor area to create a weight bearing
assembly that completely encompasses the drain body.
7a. Use the screw-attached protective lid to aid with
alignment and levelling. It must be flush with the top
surface of the screed.
8. Remove the protective lid once the screed surface is
ready to bear weight.
8a. Apply cementitious tile adhesive to amend any flaws in
the screed.
9. Now use cementitious tile adhesive to firmly adhere
DITRA (recommended notched trowel size: 3 x 3 mm or
4 x 4 mm) or DITRA-HEAT (recommended notched
trowel size 6 x 6 mm) to the screed surface.-
9a. Cut the edge insulation strips and the sound insulation
component to the proper height.
10. To attach the KERDI collar, apply the sealing adhesive
KERDI-COLL-L to the adjoining waterproofing assembly,
using a 3 x 3 or 4 x 4 mm notched trowel ...
10a. ... and fully embed the KERDI collar in the adhesive.
11. Create and tightly seal the wall connections with
KERDI-KEBA sealing tapes and KERDI-COLL-L.
12. Apply covering materials such as tiles or natural stone.
Please observe the detailed installation instructions
provided in the respective product data sheets as well.
FR
3. Pour réaliser le raccord au tuyau d'évacuation, aligner
le siphon avec la canalisation existante.
4. Vérifier le bon positionnement de l'adaptateur dans le
corps du siphon, puis resserrer fortement la bague de
serrage.
5. Après avoir réalisé le raccord au tuyau d'évacuation,
vérifier à nouveau le bon positionnement du corps de
siphon. En vue de compenser les défauts de planéité ou
les différences de hauteur, réaliser une chape dans
laquelle sera inséré le siphon.
5a. Si nécessaire, le kit de fixation fourni vous permettra de
fixer le corps de siphon directement dans le support.
6. Effectuer un contrôle d'étanchéité.
7. Avant de couler la chape, retirer le niveau à bulle du
corps du siphon. La forme de pente (2%) de la douche
est réalisée de manière à recouvrir entièrement le corps
du siphon.
7a. Le couvercle de protection sert de repère et arrive à
fleur de la chape.
8. Démonter le couvercle de protection dès que la chape
est accessible à la marche.
8a. Éliminer, le cas échéant, les défauts dans la chape à
l'aide de mortier-colle.
9. Coller ensuite DITRA sur la chape, à l'aide de
mortier-colle (avec un peigne de 3 x 3 mm ou de 4 x 4
mm) ou DITRA-HEAT sans les câbles (avec un peigne de
6 x 6 mm).
9a. Veiller à araser la bande périphérique ainsi que
l'élément d'isolation acoustique à la hauteur souhaitée.
10. Coller la collerette KERDI sur l'étanchéité de surface à
l'aide de la colle KERDI-COLL-L appliquée à la spatule
crantée de 3 x 3 ou 4 x 4 mm ...
10a. ... et maroufler soigneusement.
11. Réaliser également les raccordements sol/murs à l'aide
des bandes de pontage KERDI-KEBA et de la colle
KERDI-COLL-L.
12. Le revêtement peut être réalisé en carreaux ou en
pierre naturelle.
Veuillez également prendre en compte les recom-
mandations détaillées de mise en œuvre des fiches
techniques correspondantes.
NL
3. Voor het aansluiten op de afvoerbuis lijnt u de
afvoerbehuizing uit afhankelijk van de situatie ter
plaatse.
4. De afstand tussen adapter en afvoerbehuizing moet
worden gecontroleerd en daarna moet de klemring weer
worden vastgezet.
5. Controleer na de aansluiting op de afvoerbuis nog een
keer of de gewenste positie is bereikt. Om oneffenheden
en hoogteverschillen te compenseren, kan de
afvoerbehuizing ook nauwkeurig op een egalisatielaag
worden uitgelijnd.
5a. Met behulp van de bijgevoegde bevestigingsset kan de
afvoerbehuizing optioneel stevig op de draagconstructie
worden vastgeschroefd.
6. Voer een dichtheidscontrole uit.
7. Vóór inbouw in de dekvloer moet de waterpas uit de
afvoerbehuizing worden verwijderd. Vervolgens wordt de
dekvloer met afschot (2%) zo geplaatst, dat deze de
gehele afvoerbehuizing op een dragende manier
omsluit.
7a. De beschermingsafdekking die af fabriek is
vastgeschroefd, doet daarbij dienst als uitlijn- en
afreihulp en ligt gelijk met de bovenrand van de
dekvloer.
8. Demonteer de beschermingsafdekking zodra de
dekvloer begaanbaar is.
8a. Eventuele defecten in de dekvloer moeten worden
opgevuld met dunbedmortel.
9. Aansluitend wordt DITRA met dunbedmortel
(aanbeveling vertanding 3 x 3 mm of 4 x 4 mm) of
DITRA-HEAT (aanbeveling vertanding 6 x 6 mm) op de
dekvloer verlijmd.
9a. Daarna worden randisolatiestroken en het geluidsisole-
rend element op de juiste hoogte afgesneden.
10. Voor het verlijmen van de KERDI-manchet brengt u op
de oppervlakte-afdichting KERDI-COLL-L-afdichtingslijm
aan met een vertanding van 3 x 3 of 4 x 4 mm ...
10a ..., waar de KERDI-manchet over het gehele oppervlak
wordt ingedrukt.
11. Ook wandaansluitingen moeten met KERDI-KEBA-af-
dichtingsbanden en KERDI-COLL-L worden verlijmd
en vakkundig worden uitgevoerd.
12. Hierop kunt u tegels of natuursteen plaatsen.
Neem ook de uitgebreide verwerkingsadviezen op de
desbetreffende productfiches in acht.
IT
3. Per raccordarsi al sistema di scarico dell'edificio,
orientare il corpo di scarico a seconda delle esigenze di
cantiere.
4. Verificare che l'adattatore sia correttamente inserito nel
corpo di scarico, quindi stringere nuovamente il
morsetto circolare.
5. Dopo il collegamento alla rete di scarico dell'edificio
verificare di nuovo il corretto posizionamento del
sistema. Per compensare eventuali dislivelli e per
livellare l'altezza alla quota desiderata, è possibile anche
posizionare il corpo di scarico su uno strato di
livellamento da realizzare in opera.
5a. Utilizzando il set di fissaggio incluso, è possibile,
eventualmente, fissare il corpo di scarico al sottofondo
portante.
6. Effettuare una prova di tenuta.
7. Prima di procedere alla posa del massetto, rimuovere la
livella dal corpo di scarico. Quindi il massetto pendenzia-
to (2%) della superficie della doccia viene installato in
modo da allettare e da racchiudere completamente tutto
il corpo di scarico in modo da garantire una completa
distribuzione dei carichi.
7a. La protezione cantiere in plastica semitrasparente, in
questa fase, serve da dima per la stesura del massetto
e deve risultare perfettamente a filo con la quota
superiore del massetto.
8. Non appena il massetto risulta calpestabile, è possibile
smontare la protezione cantiere svitandola.
8a. Eventuali irregolarità del massetto devono essere
ripristinate riempiendole con adesivo per ceramica.
9. Successivamente la guaina DITRA o la guaina
DITRA-HEAT viene incollata con colla per ceramica
utilizzando una spatola con dentatura idonea (3 x 3 mm
o 4 x 4 mm per DITRA e 6 x 6 mm per DITRA-HEAT).
9a. Infine le fascette perimetrali e gli elementi di isolamento
acustico vengono tagliati alla giusta altezza.
10. Per il successivo incollaggio del tassello KERDI, a
completamento dell'impermeabilizzazione della
superficie, stendere il collante impermeabilizzante
bicomponente KERDI-KOLL con una spatola dentata con
dentatura 3 x 3 o 4 x 4 mm. ...
10a. ...allettando il tassello KERDI a letto pieno.
11. Eventuali raccordi perimetrali sono realizzati a regola
d'arte utilizzando le fascette KERDI-KEBA assieme a
KERDI-COLL.
12. E' possibile posare materiale di rivestimento come
piastrelle o pietra naturale.
Attenersi sempre alle indicazioni riportate nelle schede
tecniche dei vari prodotti.
ES
3. Conectar y alinear el bote de salida según la dirección
de montaje requerida.
4. Comprobar el ajuste entre el adaptador y el bote de
salida y volver a apretar el anillo de fijación.
5. Después de conectar el bote de salida verificar el
posicionamiento de nuevo. Alinear el bote de salida con
precisión sobre una capa niveladora para compensar
las irregularidades y ajustar en altura.
5a. Con la ayuda del juego de fijación suministrado,
atornillar opcionalmente el bote de salida con firmeza a
la estructura del soporte.
6. Realizar una prueba de estanqueidad.
7. Antes de la instalación del recrecido, retire el nivel de
burbuja redondo de la tapa de protección del desagüe.
Realizar un recrecido con pendiente (2%) en la zona de
ducha, que encierre completamente todo el bote de
salida de forma portante.
7a. La tapa de protección, que se suministra atornillada de
fábrica, sirve de ayuda para la nivelación y debe quedar
alineada con el borde superior del recrecido.
8. Una vez que el recrecido con pendiente sea transitable
se puede retirar la tapa de protección.
8a. Corregir cualquier imperfección en el recrecido en esta
zona con mortero en capa fina.
9. A continuación, adherir la lámina DITRA con adhesivo
para baldosas (llana dentada de 3 x 3 mm o 4 x 4 mm)
o DITRA-HEAT (llana dentada de 6 x 6 mm).
9a. Cortar el excedente de la cinta perimetral y del
aislamiento acústico a la altura correcta.
10. Para la posterior entrega del manguito con la superficie
impermeabilizada, pegar el manguito KERDI, aplicando
el adhesivo de sellado KERDI-COLL-L, con una llana
dentada de 3 x 3 ó 4 x 4 mm ...
10a. ... extendiendo el manguito KERDI sobre toda la
superficie.
11. El sellado de las entregas a pared se debe realizar y
pegar correctamente con bandas de sellado
KERDI-KEBA usando KERDI-COLL-L.
12. Como materiales de recubrimiento se pueden utilizar
baldosas cerámicas o piedra natural.
Tener en cuenta también las recomendaciones de
instalación detalladas en las respectivas fichas técnicas
de producto.