Descargar Imprimir esta página

Gessi 33687 Manual Del Usuario página 5

Programa mezcladores baño

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione corpo incasso
Prima di iniziare assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 1 - Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri
effettivi dello stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulla protezione
in plastica pre-installata sul corpo.
Fig. 2 - Considerare lo schema di installazione consigliato per il corretto posizionamento del miscelatore
incasso.
Fig. 3 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l'allacciamento alla rete idrica.
Built-in body installation
Before starting make sure the water network is off.
Fig. 1 - To create the proper seat for the built-in body check the actual overall sizes and consider the
minimum and maximum built-in depths shown on the plastic protection pre-installed on the body.
Fig. 2 - Consider the installation lay-out recommended for proper positioning of the mixer itself.
Fig. 3 - Remove protection plugs of threads to allow connection to the water network.
Installation corps encastrement
Avant de commencer s'assurer que l'alimentation du réseau de distribution est coupée.
Fig. 1 - Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements
effectifs de celui-ci et considérer les profondeurs d'encastrement minimum et maximum indiquées sur la
protection en plastique pré-installée sur le corps.
Fig. 2 - Considérer le schéma d'installation conseillé pour le positionnement correct du mitigeur
encastrement.
Fig. 3 - Enlever les bouchons de protection des filets pour permettre la connexion au réseau hydrique.
Installation des Einbaukörpers
Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Abb. 1 - Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen, muss man den effektiven
Platzbedarf dieser überprüfen und die Mindest- und Höchsteinbautiefen berücksichtigen, welche auf der
vorinstallierten Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind.
Abb. 2 - Zum korrekten Positionieren der Einbau-Mischbatterie sollten Sie den empfohlenen
Installationsplan beachten.
Abb. 3 - Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen, um das Anschließen an das Wassernetz zu
ermöglichen.
Instalación cuerpo por empotrar
Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.
Fig. 1 - Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione
máximas del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas
indicadas sobre la protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.
Fig. 2 - Consulten el esquema de instalación aconsejado para el correcto posicionamiento del mezclador
por empotrar.
Fig. 3 - Quiten los taponcillos de protección de la las roscas para permitir la conexión a la red hídrica.
Установка встроенного корпуса
Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Рис. 1 - Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить
его реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания,
указанную на пластиковой защите, установленной на корпус.
Рис. 2 - Для правильного позиционирования встроенного смесителя учитывайте рекомендованную
схему установки.
Рис. 3 - Снимите защитные заглушки резьбы, чтобы выполнить подключение к водопроводной
сети.
5

Publicidad

loading