Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
Art. 33710
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi goccia 33710

  • Página 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 33710 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Bocca di erogazione (Non in dotazione) Supply spout (Not supplied) Bouche de débit (Non fournie)
  • Página 3: Принцип Работы

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Principio di funzionamento: dal momento in cui una presenza si trovi nella zona di rivelazione della fotocellula inizierà l’erogazione, dopo 15 secondi l’acqua cesserà di essere erogata. - Working principle: from the moment on where a presence is in the detection area of the photocell the distribution will start.
  • Página 4 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Página 5 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAZIONE Fig. 1-2 - Inserire il comando con fotocellula nel foro predisposto sul piano assicurandosi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede. Inserire quindi il set di fissaggio nella sequenza indicata ed infine stringere con forza il dado di fissaggio.
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 GRIGIO GREY...
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAZIONE Fig. 4 - Fissare la scatola porta batteria alla parete utilizzando il set di fissaggio illustrato in fig. 4 e facendo attenzione alle misure di foratura per i tasselli. Nel caso la si voglia installare ad un mobile utilizzare le viti autofilettanti in dotazione.
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 παρέχονται. Εικ. 5-6-7 - Ανοίξτε το κυτίο και εισάγετε τη μπαταρία των 6V τύπου CRP2 με κατεύθυνση όπως φαίνεται στην εικ.5 και προχωρήστε στη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας του φωτοκύτταρου (ΓΚΡΙ) στο κυτίο που...
  • Página 9 FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Página 10 FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 REGISTRAZIONE DELLA DISTANZA DI RIVELAZIONE DELLA FOTOCELLULA Tale operazione è possibile solo dopo aver installato la batteria e connesso il cavo di alimentazione della fotocellula alla scatola porta batteria. Fig.
  • Página 11 FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 AJUSTE DE LA DISTANCIA DE DETECCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Dicha operación es posible sólo tras haber instalado la batería y conectado el cable de alimentación con la caja porta-batería.
  • Página 12 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Fotocellula 1 - Fotocélula 2 - Set di fissaggio 2 - Juego de fijación 3 - Batteria 6V tipo CRP2 3 - Batería 6V tipo CRP2 4 - Scatola porta batteria 4 - Caja porta-batería...
  • Página 13 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Ch. 40 mm Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 14 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 17 Fig. 18 2,5 mm SOSTITUZIONE DELLA FOTOCELLULA Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Fig. 12-13 - Scollegare l’alimentazione elettrica ed estrarre i capicorda dai relativi faston sull’elettrovalvola.
  • Página 15 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 17 - Dévisser, de l’intérieur de la commande, les vis qui fixent la photocellule. Fig. 18 - Extraire la photocellule abîmée et la remplacer en suivant la procédure inverse au démontage. AUSWECHSELN DER PHOTOZELLE Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß...
  • Página 16 ET 41946 - R0...