the second switch:
- position ON: monostable operation
- position OFF: bistable operation
PLATE CLEANING
In order to clean the front plate without continuously activating the output, it is
possible to temporarily inhibit the operation of the device by placing a finger near
area A1 (see fig. 1) for a time of 10 seconds. A 4 beeps alarm indicates the
activation of the state of inhibition. The state of inhibition is signalled by L1 flashing
slowly (see fig. 1) and remains for a time of 15 seconds before returning
automatically to ordinary operation. After that a 4 beeps alarm will indicate the
deactivation of the state of inhibition. It is also possible to access temporary
inhibition by removing and re-applying the plate when the device is connected.
INSTALLATION
The switch must be installed on the back of the finishing plates, in rectangular or
square boxes or round boxes Ø 60mm
FRA
Interrupteur electronique a effleurement avec sortie a relais installation "cachee"
INTRODUCTION
L'interrupteur électronique avec sortie à relais 442TC01 est une commande avec un
capteur à effleurement incorporé. Il peut être commandé localement mais aussi à
partir de plusieurs points avec des boutons NO. Il permet la sélection du mode de
fonctionnement monostable ou bistable. Il est muni d'un led pour repérer la
commande dans l'obscurité et doit être installé de façon "cachée" sur l'arrière des
plaques de finition.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Encombrement : 1 module "caché" S44
• Degré de protection: IP40
• Plaque à bornes à 4 bornes accessibles sur le côté postérieur
• Tension d'alimentation: 230 Vca 50/60 Hz
• Variation admise: -15% +10%
• Absorption: 24 mA à 230 Vca (0,6 W)
• Zone frontale sensible: toute la face avant de l'appareil (voir fig. 1 zone A1)
• Sortie à relais à 1 contact en fermeture (phase coupée)
• Type de charge qui peut être commandé en courant alterné:
- résistive: 6A
- lampe à incandescence: 6A
- lampe à fluorescence: 6A
- transformateur ferromagnétique pour lampes ELV: 6A
- transformateur électronique pour lampes ELV: 6A
• Commandes:
- en appuyant légèrement le doigt sur la plaque en correspondance avec toute la
face avant du dispositif (voir fig. 1)
- à partir de plusieurs points par l'intermédiaire de boutons à effleurement pour la
commande à distance (cod. 442TC05) ou bien par l'intermédiaire de boutons
NO reliés à la phase
• Mémoire d'état : elle garantit la mémorisation de l'état du relais de sortie en
cas d'interruption du réseau.
• Led frontal (L1) pour repérage dans l'obscurité (voir fig. 1): lorsque l'on approche
la main, le led émet une lumière plus intense. Note: si la lumière émise par le led
es gênante, nous conseillons d'appliquer l'étiquette bleue du set code ETI16 sur
la face avant du dispositif (arrière plaque).
• Signal sonore d'entrée/sortie de l'état d'inhibition temporaire.
• Possibilité d'insérer le fonctionnement de sortie: monostable ou bistable (voir
paragraphe PROGRAMMATION)
• Possibilité d'insérer la sensibilité de fonctionnement du dispositif: au touche de la
plaque ou à 4 mm de distance de la plaque (voir paragraphe PROGRAMMATION)
• Fonction d'inhibition temporaire pour permettre le nettoyage de la plaque (voir
paragraphe NETTOYAGE PLAQUE)
PROGRAMMATION
Sur la partie latérale se trouve un sélecteur Sw (voir fig. 1) à deux positions pour la
programmation du dispositif. La lecture de la position des interrupteurs se fait lors
SPA
Interruptor eletrónico por contacto a roce con salida de relé instalación "a escondidas"
INTRODUCCIÓN
El interruptor electrónico con salida de relé 442TC01 es un mando con sensor por
contacto incorporado. Puede ser accionado además de localmente, también desde
más puntos con pulsadores NA. Permite la selección del modo de funcionamiento
monoestable o biestable. Está dotado de led para la localización del mando en la
oscuridad y se encuentra instalado de forma "a escondidas" en la parte posterior de
las placas de revestimiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Dimensión máx. ocupada: 1 módulo "a escondidas" S44
• Grado de protección: IP40
• Tablero de bornes con 4 bornes accesibles en el lado posterior
• Tensión alimentación: 230 Vca 50/60 Hz
• Variación admitida: -15% +10%
• Absorción: 24 mA a 230 Vca (0,6 W)
WEATHER CONDITIONS
Temperature and relative humidity of reference: 25 °C Rel. H 65%
Operating environment temperature field: from -5 °C to +35 °C
Maximum relative humidity: 90% at 35 °C
Max altitude: 2000 m a.m.s.l.
NORM COMPLIANCE
CEI EN 60669-2-1
CONNECTION DIAGRAM (fig. 2)
The circuit (L-N) must be protected against overloads or short-circuit by a
fuse with high break power or automatic switch with rated current not
exceeding 10 A
de l'alimentation du dispositif. Donc, pour rendre la programmation active, il est
nécessaire de couper l'alimentation au dispositif.
Sensibilité
Il est possible d'insérer la sensibilité de l'appareil, c'est-à-dire la distance de la face
avant de la plaque pour laquelle il y a reconnaissance de la commande en agissant
sur le premier interrupteur:
- position ON: reconnaissance à 4 mm de la plaque (sensibilité maximum)
- position OFF: reconnaissance au touche de la plaque (sensibilité minimum)
IMPORTANT!
Pour une utilisation avec les plaques "Allumia Touch" (plaques
d'aluminium) vous devez configurer l'appareil à la sensibilité maximale
Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l'appareil, monostable ou bistable, peut être inséré
en agissant sur le deuxième interrupteur:
- position ON: fonctionnement monostable
- position OFF: fonctionnement bistable
NETTOYAGE DE LA PLAQUE
Pour permettre le nettoyage de la plaque frontale sans mettre la sortie
continuellement en marche, il est possible d'inhiber temporairement le
fonctionnement du dispositif en maintenant le doigt sur la zone A1 (voir fig. 1)
pendant un temps de 10 secondes. L'entrée dans l'état d'inhibition est mise en
évidence par un signal sonore (4 bips). L'état d'inhibition est signalé par le
clignotement lent de L1 (voir fig. 1) et dure pendant 15 secondes, avant de retourner
automatiquement au fonctionnement ordinaire. La sortie de l'état d'inhibition est
mise en évidence par un signal sonore (4 bips). Il est aussi possible d'accéder à
l'état d'inhibition temporaire en retirant et en remettant la plaque quand le dispositif
est alimenté.
INSTALLATION
L'interrupteur doit être encastré sur l'arrière des plaques de finition, dans des boites
rectangulaires, des boites rondes Ø 60mm ou des boites carrées.
CONDITIONS CLIMATIQUES
• Température et humidité relative de référence: 25 °C HR 65 %
• Champ de température ambiante de fonctionnement: de -5 °C à + 35 °C
• Humidité relative maximum: 90% à 35 °C
• Altitude maxi.: 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
CONFORMITE NORMATIVE
• CEI EN 60669-2-1
SCHEMA DE RACCORDEMENT (fig. 2)
Le circuit d'alimentation (L-N) doit être protégé contre les surcharges ou court-
circuit par un fusible à haut pouvoir de coupure ou par un interrupteur automatique
avec courant nominal non supérieur à 10 A.
• Área frontal sensible: todo el lado frontal del aparato (véase fig. 1 área A1)
• Salida de relé con 1 contacto al cierre (fase interrumpida)
• Tipo de carga accionable con corriente alterna:
- resistiva 6A
- lámpara incadescente 6A
- lámpara fluorescente : 6A
- transformador ferromagnético para lámparas ELV 6A
- transformador electrónico para lámparas ELV: 6A
• Mandos:
- apoyando levemente el dedo sobre la placa en correspondencia con toda la
parte frontal del dispositivo (véase fig. 1)
- desde más puntos mediante pulsadores a roce para mando remoto
(cod. 442TC05) o bien pulsadores NA conectados a la fase
• Memoria de estado: garantiza la memorización del estado del relè de
salida en caso de interrupción de red