AJUSTE DE ALTURA DE LA SILLA
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE
AJUSTE DA ALTURA DO ASSENTO
Place your child in the seat. Check the distance between your baby's feet and the floor.
Your child's toes should touch the floor (without bouncing). If your child's entire foot is
touching the floor or the toes are not touching the floor at all, adjust the height to any of
four positions (one for the shortest child and four for the tallest child).
Sienta al niño en la silla. Revisa la distancia entre los pies del bebé y el piso.
Los dedos de los pies del bebé deben tocar el piso (sin rebotar). Si todo el pie del bebé
toca el piso o si no llega a tocarlo, ajusta la altura en una de cuatro posiciones (la primera
para niños pequeños y la cuarta para niños más grandes).
Mettre l'enfant dans le siège. Vérifier la distance entre ses pieds et le plancher.
Ses orteils devraient toucher le plancher (sans sauter). Si tout le pied de l'enfant touche le
sol, ou si les orteils ne sont pas du tout en contact avec le sol, régler la hauteur à l'une des
quatre positions (1 pour les plus petits, 4 pour les plus grands).
Coloque a criança no assento. Verifique a distância entre os pés do bebê e o chão.
Os dedos do pé da criança devem encostar no chão (quando ela não estiver pulando). Se o
pé inteiro da criança estiver encostando no chão, ou os dedos do pé não estejam
1
encostando nem um pouco, ajuste a altura em qualquer uma das quatro posições
(1 para a criança menor e 4 para a criança mais alta).
Remove your child from the seat.
Lift the back of the frame so the bottom
faces you.
Sacar al niño de la silla.
Levanta la parte de atrás del armazón de
modo que la parte de abajo apunte hacia ti.
Retirer l'enfant du siège.
Soulever l'arrière du cadre de sorte que le
dessous soit orienté vers soi.
Retire a criança do assento.
Levante a parte traseira da estrutura para
que o fundo fique virado para você.
2
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT
12