Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ASSEMBLY AND USE GUIDE | GUIDE D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO
HANDLEIDING VOOR MONTAGE EN GEBRUIK | INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
GUIA DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO | MONTERINGS- OCH ANVÄNDNINGSGUIDE
KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJE | SAMLE- OG BRUGSANVISNING | MONTERINGS- OG BRUKERVEILEDNING
PORADNIK MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | NÁVOD K SESTAVENÍ A POUŽITÍ
POKYNY NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE | ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ | ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
‫دليل التركيب وإرشادات االستخدام‬
KURULUM VE KULLANIM KILAVUZU |
HNX59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price HNX59

  • Página 1 PORADNIK MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | NÁVOD K SESTAVENÍ A POUŽITÍ POKYNY NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE | ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ | ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ‫دليل التركيب وإرشادات االستخدام‬ KURULUM VE KULLANIM KILAVUZU | HNX59...
  • Página 2 BEFORE YOU BEGIN | AVANT DE COMMENCER VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH | PRIMA DI INIZIARE VOORDAT JE BEGINT | ANTES DE EMPEZAR A JUGAR ANTES DE COMEÇAR | INNAN DU BÖRJAR | VALMISTELUT FØR PRODUKTET TAGES I BRUG | FØR DU BEGYNNER ZANIM ROZPOCZNIESZ | NEŽ...
  • Página 3 ¡IMPORTANTE! VIGTIGT! • Guarda estas instrucciones para consultarlas • Gem brugsanvisningen til senere brug. en el futuro. • Læs hele brugsanvisningen, inden produktet • Recomendamos leer estas instrucciones samles og tages i brug. antes de montar y utilizar el producto. •...
  • Página 4 DÔLEŽITÉ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Tento návod si uschovajte na ďalšie použitie. • Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. • Pred montážou a používaním výrobku si • Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη prečítajte všetky pokyny. συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος. • Pred montážou a každým použitím výrobok skontrolujte, či nemá...
  • Página 5 • Produktet skal samles af en voksen. Kan samles uden brug af værktøj. • Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne. • Montering må utføres av en voksen. Du • Adult assembly is required. No tools needed trenger ingen verktøy til monteringen. for assembly.
  • Página 6 1,5V (LR6) • Three AA (LR6) alkaline batteries are • Set aside at least 20 minutes for assembly. required (not included). Tool needed for • Prévoyez au moins 20 minutes pour battery installation: Phillips screwdriver l’assemblage. (not included). • For longer life, use alkaline batteries. •...
  • Página 7 • Käyttöön tarvitaan 3 AA(LR6)-alkaliparistoa • Három AA (LR6) alkáli elemmel működik (ei mukana pakkauksessa). Paristojen (nem tartozék). Az elemek behelyezéséhez asennukseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó (ei sisälly pakkaukseen). (nem tartozék). • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • A játék alkáli elemekkel hosszabb ideig működik.
  • Página 8 • Produktet leveres muligvis med advarselsmærkater, som kan sættes hen over det mærkat, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg advarselsmærkatet med det ønskede sprog. • Dette produktet kommer muligvis med •...
  • Página 9 WARNING FALL HAZARD Babies can FALL from product resulting in head injuries. • NEVER leave child unattended. Always keep child in view while in product. • NEVER use near stairs. • To avoid tip over, place product on a flat, level surface. STRANGULATION HAZARD Strings can cause STRANGULATION.
  • Página 10 WARNUNG STURZGEFAHR Babys können HERUNTERFALLEN und sich schwere Kopfverletzungen zuziehen. • Das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt lassen. Das Kind immer in Sichtweite halten und beobachten, während es sich im Produkt befindet. • Das Produkt NIEMALS in die Nähe von Stufen stellen. •...
  • Página 11 WAARSCHUWING VALGEVAAR Baby’s kunnen uit het product VALLEN met hoofdletsel tot gevolg. • Laat je kind NOOIT zonder toezicht. Verlies je kind nooit uit het oog wanneer het in dit product zit. • NOOIT in de buurt van een trap gebruiken. •...
  • Página 12 ATENÇÃO PERIGO DE QUEDA Os bebés podem CAIR do produto, provocando ferimentos na cabeça. • NUNCA deixar a criança sozinha. Ter visibilidade constante sobre a criança enquanto estiver no produto. • NUNCA utilizar na proximidade de escadas. • Para evitar quedas, colocar o produto numa superfície plana e nivelada. PERIGO DE ESTRANGULAMENTO Os fios podem provocar ESTRANGULAMENTO.
  • Página 13 VAROITUS PUTOAMISVAARA Vauva voi PUDOTA tuotteesta ja loukata päänsä. • ÄLÄ KOSKAAN jätä lasta ilman valvontaa. Pysyttele aina näköetäisyydellä tuotteessa olevasta lapsesta. • Älä KOSKAAN käytä tuotetta portaiden lähellä. • Jotta tuote ei kaatuisi, aseta se tasaiselle, vaakasuoralle alustalle. KURISTUMISVAARA Naruihin voi KURISTUA.
  • Página 14 Ż OSTRZE ENIE RYZYKO UPADKU Dziecko może WYPAŚĆ z produktu, co może się skończyć obrażeniami głowy. NIGDY NIE pozostawiaj dziecka bez opieki. Kiedy dziecko znajduje się w tym produkcie, zawsze • miej je w zasięgu wzroku. NIGDY NIE używaj produktu i nie pozwalaj na zabawę w pobliżu schodów. •...
  • Página 15 UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO PÁDU Bábätká môžu z výrobku SPADNÚŤ, čo môže viesť k zraneniami hlavy. NIKDY nenechávajte dieťa bez dozoru. Dieťa majte počas používania výrobku vždy pod • dohľadom. NIKDY nepoužívajte v blízkosti schodov. • Výrobok položte na hladký rovný povrch, aby sa predišlo prevráteniu. •...
  • Página 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ Младенцы могут УПАСТЬ с изделия и получить травмы головы. НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра. Убедитесь, что во время использования • изделия ребенок находится в поле вашего зрения. НИКОГДА не используйте изделие около лестниц. • Во избежание опрокидывания используйте изделие на ровной плоской поверхности. •...
  • Página 17 UYARI DÜŞME TEHLİKESİ Bebekler üründen DÜŞÜP başlarını yaralayabilir. Bu ürünü kullanırken çocuğunuzu ASLA tek başına bırakmayın. Ürün kullanılırken çocuğunuzu • her zaman gözetim altında tutun. Merdiven yakınında ASLA kullanmayın. • Devrilmesini önlemek için ürünü düz bir zemine yerleştirin. • BOĞULMA TEHLİKESİ İpler BOĞULMAYA neden olabilir.
  • Página 18 PARTS | ÉLÉMENTS | TEILE | COMPONENTI ONDERDELEN | PIEZAS | PEÇAS | DELAR | OSAT | DELE DELER | CZĘŚCI | DÍLY | DIELY | ALKATRÉSZEK ДЕТАЛИ | ΜΕΡΗ | PARÇALAR | ‫القطع‬ • IMPORTANT! Please remove all parts from •...
  • Página 20 • Before beginning assembly, you may want • Det er en god idé at sætte batterierne i det to install batteries into the electronic toy. elektroniske legetøj, inden du samler det. Se Refer to the Battery Installation section in afsnittet Isætning af batterier for vejledning. these instructions.
  • Página 21 BATTERY INSTALLATION | INSTALLATION DES PILES BATTERIE-EINBAU | INSERIMENTO DELLE PILE BATTERIJEN PLAATSEN | COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALAÇÃO DAS PILHAS | BATTERIINSTALLATION PARISTOJEN ASENNUS | ISÆTNING AF BATTERIER INNSETTING AV BATTERIER | WKŁADANIE BATERII VLOŽENÍ BATERIÍ | INŠTALÁCIA BATÉRIÍ AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE | УСТАНОВКА...
  • Página 22 • Den roten Knopf drücken, um den • Druk op de rode knop om de Jumperoo Stecker der Jumperoo-Plattform von der platformverbinding van de onderkant van Unterseite des elektronischen Spielzeugs het elektronisch speeltje te verwijderen. zu entfernen. • Hierdoor krijg je toegang tot het •...
  • Página 23 • Pressionar o botão vermelho para remover • Jos elektroninen lelu ei toimi kunnolla, o conetor da plataforma do Saltitão da voit joutua palauttamaan sen base do brinquedo eletrónico. alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen liu’uttamalla virtakytkintä/ • Isto dá acesso à tampa do compartimento äänenvoimakkuussäädintä.
  • Página 24 • Naciśnij czerwony przycisk, aby odłączyć • Stlačením červeného tlačidla vyberte łącznik podstawy skoczka od dołu konektor platformy Jumperoo zo spodnej elektronicznej zabawki. časti elektronickej hračky. • Umożliwi Ci to dostęp do pokrywy • To vám umožní prístup k dvierkam przedziału na baterie.
  • Página 25 • Нажмите красную кнопку, чтобы снять • Jumperoo platform bağlayıcısını elektronik соединительную деталь платформы oyuncağın altından çıkarmak için kırmızı изделия из нижней части электронной düğmeye basın. игрушки. • Bu sayede pil bölmesi kapağına • Так вы сможете получить доступ erişebilirsiniz. к...
  • Página 26 ASSEMBLY | ASSEMBLAGE | ZUSAMMENBAU MONTAGGIO | IN ELKAAR ZETTEN | MONTAJE MONTAGEM | MONTERING | KOKOAMINEN | SAMLING MONTERING | MONTAŻ | SESTAVENÍ | MONTÁŽ ÖSSZESZERELÉS | СБОРКА | ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ KURULUM | ‫التركيب‬ PRESS | APPUYEZ | DRÜCKEN PREMERE | DRUKKEN | PRESIONA PRESSIONAR | TRYCK | PAINA TRYK | TRYKK | NACIŚNIJ STISKNĚTE | STLAČTE...
  • Página 27 PRESS APPUYEZ DRÜCKEN PREMERE STISKNĚTE DRUKKEN STLAČTE PRESIONA ITT KELL PRESSIONAR MEGNYOMNI TRYCK НАЖМИТЕ PAINA ΠΑΤΗΣΤΕ TRYK BASTIRIN TRYKK ‫اضغطي‬ NACIŚNIJ...
  • Página 28 • Position the platform pieces on the floor • Sett på plattformdelene på gulvet as shown. som vist. • Positionnez les éléments de la plateforme • Ułóż elementy podstawy na podłodze, jak au sol comme indiqué. pokazano. • Die Plattformteile wie in der Abbildung •...
  • Página 29 • Insert the two tabs on the small platform • Introduce las dos lengüetas de la pieza piece through the holes in the large pequeña de la plataforma a través de platform piece. los agujeros de la pieza grande de la plataforma.
  • Página 30 • Trykk de to tappene på den lille • Вставьте два выступа на малой plattformdelen gjennom hullene i den платформе в отверстия в большой store plattformdelen. платформе. • Roter den lille delen opp for å klikke den • Поверните малую платформу вверх и...
  • Página 31 • With the platform on the floor, press • Med plattformen på golvet trycker du där down where indicated by the arrow to pilen anger och ser till att delarna sitter make sure the pieces are firmly snapped fast ordentligt i varandra. together.
  • Página 32 • Когда платформа находится на полу, • Platformu zemine yerleştirip üzerindeki нажмите на нее там, где показано ok işaretlerine bastırarak parçaların sıkıca стрелкой, чтобы убедиться, что детали birbirine geçtiğinden emin olun. плотно скреплены. ‫مع وضع المنصة على األرض، يجب الضغط ألسفل حيث يشير‬ •...
  • Página 33 • Hint: The toys are removable. Squeeze the • Tips: Leksaker är borttagbara. Tryck tabs under the platform, on the base of bara på flikarna under plattformen, på the toy, and lift to remove. leksakens bas, och lyft för att ta bort. •...
  • Página 34 • Совет. Эти игрушки можно снять. • İpucu: Bu oyuncaklar çıkarılabilir. Bunun Сожмите ярлычки под платформой için, oyuncağın tabanındaki tırnakları на основании игрушки и потяните их sıkarak tabanı kaldırın. вверх, чтобы снять. ‫مالحظة: األلعاب قابلة لإلزالة. ببساطة يجب الضغط على‬ •...
  • Página 35 • Posicionar o forro do assento com as • Sedadlo uložte tak, aby červené lišty a rám linguetas vermelhas voltadas para si sedadla s pokynmi smerovali k vám. e o anel do assento com as etiquetas • Červené lišty na podložke sedadla de instruções voltadas para si.
  • Página 36 • Käännä istuinrengas ympäri siten, että sen etuosa osoittaa itseäsi kohti. • Napsauta istuintyynyn loput kuusi koloa istuinrenkaan ulokkeisiin. • Vend sæderingen om, så forsiden vender mod dig. • “Klik” de øvrige seks tapper på sædehynden fast til tappene på sæderingen.
  • Página 37 • Hint: Confirm the seat is properly • Tips: Bekräfta att sitsen är korrekt assembled. Make sure it can spin freely, monterad. Se till att den kan rotera fritt and lift up on it to make sure it’s secure. och lyft upp den för att se till att den sitter säkert.
  • Página 38 • Tipp: Ellenőrizze, hogy az ülés • İpucu: Oturağın doğru şekilde megfelelően van-e összeszerelve. takıldığından emin olun. Oturağın rahatça Győződjön meg róla, hogy szabadon dönebilmesi gerekir. Oturağı kaldırarak foroghat, és emelje fel, hogy yerine tam olarak oturup oturmadığını megbizonyosodjon róla, hogy a helyén kontrol edin.
  • Página 39 • Controleer of geen van de drie riemen • Zkontrolujte, zda nejsou všechny tři gedraaid zijn. popruhy překroucené. • Comprueba que las tres correas no estén • Skontrolujte, či všetky tri popruhy nie torcidas. sú skrútené. • Verificar se as três correias não estão •...
  • Página 40 SEAT HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE EINSTELLEN DER SITZHÖHE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL SEGGIOLINO INSTELLEN VAN DE ZITHOOGTE AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO AJUSTE DA ALTURA DO ASSENTO JUSTERING AV SITSHÖJD ISTUIMEN KORKEUDEN SÄÄTÖ INDSTILLING AF SÆDEHØJDEN JUSTERING AV SETEHØYDE REGULACJA WYSOKOŚCI SIEDZISKA NASTAVENÍ...
  • Página 41 • ¡IMPORTANTE! Este producto se vende • DŮLEŽITÉ! Tento výrobek se zasílá con las correas en la posición de altura s popruhy nastavenými na střední výšku mediana • Přizpůsobte výšku rámu dítěti. • Cerciórate de elegir la altura del armazón •...
  • Página 42 • Place your child in the seat. Check the • Zet je kind in het stoeltje. Controleer distance between your baby’s feet and hoeveel afstand er overblijft tussen de the floor. Your child’s toes should touch voetjes van je kind en de vloer. Wanneer je the floor (without bouncing).
  • Página 43 • Aseta lapsi istuimeen. Katso, ylettyvätkö • Ültesse a gyermeket az ülésbe. Ellenőrizze lapsen jalat maahan. Lapsen varpaiden a baba lába és a padló közötti távolságot. pitäisi koskea maahan (kun hän ei hypi). Gyermeke lábujjainak érinteniük kell Jos koko jalkapohja osuu lattiaan tai a padlót (fel-le mozgás nélkül).
  • Página 44 • Työnnä hihna keskiössä olevan aukon läpi ja vedä sitä aukon toiselta puolelta. Laske hihnan lukitsin. • Før stroppen ind i rillen på indersiden af navet, og træk den ud på ydersiden af navet. Sænk stropstangen. • Skyv stroppen inn i sporet på innsiden av ringen, og trekk i stroppen på...
  • Página 45 • Dra ut remmen eller mata in den i navet till önskad höjd • Vedä hihnaa ulos tai syötä sitä keskiöön sopivan korkeuden löytämiseksi • Træk stroppen ud, eller før den ind i navet til den ønskede højde • Trekk stroppen ut eller skyv den inn i ringen til du får ønsket høyde •...
  • Página 46 • Inserir a barra da correia na ranhura desejada da correia. • Dica: poderá ser necessário colocar a correia, a partir do interior do encaixe, para poder inserir a barra da correia na ranhura da correia. • För in regeln i önskad öppning i remmen. •...
  • Página 47 • Вставьте перекладину в подходящее • Kayış çubuğunu kayış üzerindeki отверстие на ремне. dilediğiniz yuvaya takın. • Совет. Возможно, вам потребуется • İpucu: Kayış çubuğunu kayış üzerindeki продеть ремень изнутри втулки, чтобы yuvaya takabilmek için kayışı birleşme вставить перекладину в отверстие на noktasının içinden geçirmeniz gerekebilir.
  • Página 48 • Nosta hihnan lukitsin ja kiinnitä hihna • Emelje fel a szíjtartó rudat a szíj paikalleen. rögzítéséhez. • Säädä kahden muun hihnan korkeus • Ismételje meg ezeket a lépéseket a másik samalla tavalla. két szíj magasságának beállításához. • TÄRKEÄÄ! Varmista, että kaikki kolme •...
  • Página 49 JUMP ON IN & EXPLORE AROUND WITH MUSIC, LIGHTS, AND SOUNDS! C’EST PARTI POUR SAUTILLER ET DÉCOUVRIR LE MONDE AVEC DE LA MUSIQUE, DES LUMIÈRES ET DES SONS ! HINEINHÜPFEN UND ALLES MIT MUSIK, LICHTERN UND GERÄUSCHEN ERKUNDEN! SALTA DENTRO E SCOPRI TUTTO QUELLO CHE TI CIRCONDA, CON MUSICA, LUCI E SUONI! SPRINGEN MAAR! ONTDEK MUZIEKJES, LICHTJES &...
  • Página 50 Power-Volume Switch Mode Switch Bouton de mise en marche/volume Sélecteur de mode Ein-/Ausschalter bzw. Lautstärkeregler Einstellungsschalter Leva di attivazione-volume Leva modalità Aan/uit- en volumeknop Keuzeknop Botón de encendido/volumen Selector de modo Interruptor de ligação/volume Interruptor de modos Strömbrytare/volymkontroll Lägesomkopplare Virtakytkin / äänenvoimakkuuden säädin Käyttötavan valitsin Afbryder-/lydstyrkeknap Funktionsknap...
  • Página 51 Slide the power-volume switch to: Spostare la leva di attivazione-volume su: ON with low volume ON con volume basso ON with high volume ON con volume alto Slide the mode switch to: Spostare la leva modalità su: Baby’s jumping activates lights, sounds I saltelli del bambino attivano le luci, and music! Pressing the frog, lily pad, i suoni e la musica! Premi i pulsanti...
  • Página 52 Mover o interruptor de ligação/volume para: Barnets hop aktiverer lys, lyde og LIGADO com volume baixo musik i ca. 20 minutter. Tryk på frø-, LIGADO com volume alto åkande- og blomsterknapperne for at aktivere korte melodier og lydeffekter. DESLIGADO Mover o interruptor de modos para: Skyv av/på- og volumbryteren til: Os saltos do bebé...
  • Página 53 Tlačidlo vypínač-regulácia hlasitosti Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας-έντασης posuňte do polohy: ήχου στο: ZAPNUTÉ s nízkou hlasitosťou ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου ZAPNUTÉ nahlas ΑΝΟΙΧΤΟ με υψηλή ένταση ήχου VYPNUTÉ ΚΛΕΙΣΤΟ Prepínač režimov posuňte do polohy: Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στο: Dieťa skákaním aktivuje svetlá, zvuky a hudbu! Stlačenie tlačidiel žabky, Το...
  • Página 54 CARE | ENTRETIEN | PFLEGEHINWEISE CURA DEL PRODOTTO | ONDERHOUD | CUIDADO MANUTENÇÃO | SKÖTSEL | HOITO VEDLIGEHOLDELSE | VEDLIKEHOLD | CZYSZCZENIE PÉČE | ÚDRŽBA | TISZTÍTÁS | УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ ΦΡΟΝΤΙΔΑ | BAKIM | ‫العناية‬ • The pad is machine washable. Wash it •...
  • Página 55 • O forro é lavável na máquina. Lavar em • Pokrycie można prać w pralce. Pierz osobno separado, com água fria e num ciclo suave. w niskiej temperaturze, w programie do tkanin delikatnych. • Não utilizar lixívia. Secar na máquina em separado, a baixas temperaturas, e remover •...
  • Página 56 • Подкладка подходит для машинной стирки. Стирайте отдельно в холодной воде в режиме деликатной стирки. • Не используйте отбеливатель. Сушите отдельно при небольшой температуре. Сразу после сушки вытаскивайте из машины. • Раму, кольцо сиденья и игрушки можно протирать салфеткой, смоченной в...
  • Página 57 • Stoeltje en kussen verwijderen • Sejmutí sedátka a potahu • Duw het frame omhoog. Houd een tabje • Zvedněte rám. Stiskněte západku na op het stoeltje ingedrukt en til het stoeltje sedátku a vytáhněte ho z rámu. van het frame. •...
  • Página 58 Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise In exceptional circumstances, batteries may In Ausnahmefällen können Batterien leak fluids that can cause a chemical burn auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann injury or ruin your product. To avoid battery Verbrennungen verursachen oder das Produkt leakage: zerstören.
  • Página 59 Batterij-informatie Informaç es de segurança sobre pilhas In uitzonderlijke omstandigheden kan uit Em condições excecionais, as pilhas batterijen vloeistof lekken die brandwonden podem derramar fluidos que podem causar kan veroorzaken of het product onherstelbaar queimaduras químicas ou danificar o produto. kan beschadigen.
  • Página 60 Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen Sikkerhetsinformasjon om batteriene turvallisesta käytöstä I unntakstilfeller kan det lekke væske fra Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä batterier. Dette kan føre til kjemiske brannsår voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa eller ødelegge produktet. Slik unngår du kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
  • Página 61 Bezpečnostní informace o bateriích A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Ve výjimečných případech mohou baterie vytéct, což může způsobit chemické popálení Az elemekből bizonyos körülmények között nebo zničení výrobku. Jak zabránit vytečení folyadék szivároghat, amely égési sérülést baterií: okozhat, illetve tönkreteheti a terméket. •...
  • Página 62 ‫معلومات عن سالمة البطاريات‬ Πληροφορίες Ασφαλείας για τις Μπαταρίες Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες ‫في بعض األحوال الخاصة، قد تتس ر ّ ب السوائل من البطاريات‬ μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα .‫وتتسبب في حروق كيميائية مؤذية للجلد أو تتلف المنتج نفسه‬ να...
  • Página 63 • Protect the environment by not Symbolet angiver, at dette produkt ikke skal disposing of this product or any behandles som husholdningsaffald. Kontakt batteries with household waste. de lokale myndigheder for oplysninger om This symbol indicates that this genbrugsordninger. product shall not be treated as •...
  • Página 64 Mattel South Africa (PTY) LTD, POLSKA Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Budynek Johannesburg 2196. Skyliner 31 p., ul. Prosta 67, 00-838 Warszawa, Polska. HNX59-JL70 ©2023 Mattel. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1001176434-19L...