Descargar Imprimir esta página
Makita DJV182 Manual De Instrucciones
Makita DJV182 Manual De Instrucciones

Makita DJV182 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJV182:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra Caladora Inalámbrica
DJV182
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DJV182

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica DJV182 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DJV182 Length of stroke 26 mm (1") Max. cutting capacities Wood 135 mm (5-5/16") Mild steel 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (25/32") Strokes per minute 800 - 3,500 /min Overall length 249 - 266 mm (9-3/4" - 10-1/2")
  • Página 3 Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, Stay alert, watch what you are doing and use breakage of parts and any other condition that common sense when operating a power tool. may affect the power tool’s operation. If dam- Do not use a power tool while you are tired or aged, have the power tool repaired before use.
  • Página 4 Never service damaged battery packs. Service Symbols of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. The followings show the symbols used for tool. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. volts Do not modify or attempt to repair the appli- ance or the battery pack except as indicated in direct current the instructions for use and care.
  • Página 5 Hold the tool and the battery cartridge firmly • also void the Makita warranty for the Makita tool and when installing or removing battery car- charger. tridge. Failure to hold the tool and the battery...
  • Página 6 Overload protection NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly This protection works when the tool is operated in a from the actual capacity. manner that causes it to draw an abnormally high cur- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when rent. In this situation, turn the tool off and stop the appli- the battery protection system works. cation that caused the tool to become overloaded.
  • Página 7 Switch action Speed adjusting dial CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. ► 1 . Speed adjusting dial The tool speed can be infinitely adjusted by turning the speed adjusting dial. You can get the highest speed at 6 and the lowest speed at 1. Refer to the table to select the proper speed for the workpiece to be cut.
  • Página 8 Disabling or enabling the soft CAUTION: no-load rotation function • Do not open the tool opener excessively, or it may cause tool damage. To disable or enable the soft no-load rotation function, follow the steps below. Make sure that the tool is turned off. Set the speed adjusting dial to "1". Press the lock switch to turn on the tool. Turn the speed adjusting dial to "6", and then set it back to "1".
  • Página 9 CAUTION: • The anti-splintering device cannot be used when making bevel cuts. ► 1 . Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. 9 ENGLISH...
  • Página 10 OPERATION CAUTION: • Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious injury. NOTE: • If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery. ► 1 .
  • Página 11 Cutouts Finishing edges Cutouts can be made with either of two methods A or B. A) Boring a starting hole: To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges. Metal cutting ► 1 . Starting hole Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting •...
  • Página 12 To install, insert the rip fence into the rectangular hole repairs, any other maintenance or adjustment should on the side of the tool base with the fence guide facing be performed by Makita Authorized or Factory Service down. Slide the rip fence to the desired cutting width Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DJV182 Longueur de frappe 26 mm (1") Capacités de coupe max. Bois 135 mm (5-5/16") Acier doux 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (25/32") Nombre d'impacts par minute 800 - 3 500 /min Longueur totale 249 - 266 mm (9-3/4"...
  • Página 14 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, Portez toujours des lunettes à coques de pro- utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage tection pour protéger vos yeux contre les bles- extérieur. Les risque de choc électrique est moindre sures lors de l’utilisation d’outils électriques. Les lunettes à...
  • Página 15 Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour scie de gants de travail en tissu qui risquent de sauteuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de vement peut entraîner une blessure.
  • Página 16 Makita. Les batteries autres que clous, pièces de monnaie, etc. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la pluie. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Un court-circuit de la batterie pourrait provo- une blessure ou des dommages.
  • Página 17 Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Cette protection s’active lorsque l’outil est utilisé d’une FONCTIONNEMENT manière entraînant une consommation anormalement élevée de courant. Le cas échéant, éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé la surcharge de l’outil. ATTENTION : Rallumez ensuite l’outil pour redémarrer.
  • Página 18 Interrupteur NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. ATTENTION : NOTE : La première lampe témoin (à l’extrémité • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez gauche) clignote lorsque le dispositif de protection de toujours que la gâchette fonctionne bien et la batterie s’active. revient en position d'arrêt lorsque relâchée. Sélection du mouvement de coupe ► 1 .
  • Página 19 Désactivation ou activation de la Cadran de rélage de vitesse fonction de rotation sans charge en douceur Pour désactiver ou activer la fonction de rotation sans charge en douceur, suivez les étapes ci-dessous. Assurez-vous que l’outil est éteint. Réglez le cadran de réglage de la vitesse sur « 1 ».
  • Página 20 Rangement de la clé hexagonale ► 1 . Position d'immobilisation 2. Position ouverte Avant l’installation de la lame, assurez-vous que le porte-lame est dans la position dégagée. Pour installer la lame, insérez celle-ci (dents tournées vers l’avant) dans le porte-lame, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le porte-lame retourne seul dans la position engagée et la lame est alors verrouillée.
  • Página 21 Collecte de la poussière Le raccord d'aspiration (accessoire en option) est recommandé pour l'exécution d'opérations de coupe propres. ► 1 . Raccord à poussières 2. Tuyau d'aspirateur Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord d'aspiration. UTILISATION ATTENTION : • Maintenez toujours la base parfaitement en contact avec la pièce.
  • Página 22 ► 1 . Ligne de coupe 2. Base ► 1 . Fente en biseau 2. Base 3. Boulon 4. Graduations 5. Encoche en V 6. Carter Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre en d'engrenage contact avec aucune surface, et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat Inclinez la base jusqu'à l'angle de coupe en biseau sur la pièce et faites avancer l'outil doucement le long...
  • Página 23 Découpage Finition des bords Le découpage peut s'effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d'un trou de départ : Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions, faites passer la lame légèrement le long des bords coupés. ► 1 . Trou de départ Coupe du métal • Pour le découpage interne sans coupe d'intro- Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de duction à partir du bord, percez d'abord un trou coupe) adéquat lors de la coupe du métal.
  • Página 24 2. Coupes circulaires Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Página 25 GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
  • Página 26 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DJV182 Extensión de la carrera 26 mm (1") Capacidad máxima de corte Madera 135 mm (5-5/16") Acero templado 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (25/32") Carreras por minuto 800 cpm - 3 500 cpm Longitud total 249 mm - 266 mm (9-3/4"...
  • Página 27 Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- cipios de seguridad de las herramientas.
  • Página 28 Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite Advertencias de seguridad para la usar guantes de trabajo de tela ya que éstos sierra caladora inalámbrica podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Sujete la herramienta eléctrica por las superficies esto podría ocasionar lesiones personales.
  • Página 29 No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido lidará la garantía de Makita para la herramienta y el contra el cartucho de batería. Dicha acción cargador Makita.
  • Página 30 Consejos para alargar al máximo Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- la vida útil de la batería tera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta Cargue el cartucho de batería antes de que sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa se descargue completamente.
  • Página 31 Indicación de la capacidad restante Selección de corte de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador ► 1 . Palanca de cambio del modo de corte Esta herramienta puede utilizarse en modo de corte con órbita o línea recta (hacia arriba y abajo). El modo ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación de corte con órbita empuja la sierra hacia delante en la carrera de corte y aumenta notablemente la velocidad Oprima el botón de verificación en el cartucho de la...
  • Página 32 Accionamiento del interruptor Control de ajuste de velocidad PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herra- mienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. ► 1 . Control de ajuste de velocidad La velocidad de la herramienta puede ser infinitamente ajustada al girar el control de ajuste de velocidad. La...
  • Página 33 Deshabilitación o habilitación de la Antes de instalar la sierra, asegúrese de que el porta- sierra se encuentre en la posición liberada. función de rotación suave sin carga Para instalar la sierra, insértela (con los dientes orienta- dos hacia adelante) en el portasierra hasta que encaje. El Para deshabilitar o habilitar la función de rotación portasierra se mueve a la posición fijación por sí mismo, suave sin carga, siga los pasos a continuación.
  • Página 34 PRECAUCIÓN: • El dispositivo antiastillado no puede utilizarse para hacer cortes en bisel. ► 1 . Boquilla para polvo 2. Manguera para aspirador Luego, conecte un aspirador marca Makita a la boquilla de polvo. 34 ESPAÑOL...
  • Página 35 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Sujete siempre la base a ras con la pieza de trabajo. En caso contrario la sierra podrá rom- perse, pudiendo resultar en heridas personales graves. NOTA: • Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descan- sar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. ► 1 . Base 2. Llave hexagonal 3. Tornillo Para inclinar la base, afloje el tornillo en la parte trasera de la base con la llave hexagonal.
  • Página 36 Recortes Acabado de bordes Los recortes pueden hacerse con cualquiera de los dos métodos A o B. A) Perforando de un agujero de inicio: Para recortar bordes o hacer ajustes dimensionales, pase la hoja de sierra ligeramente a lo largo de los bordes cortados. Corte de metales ► 1 . Agujero de inicio Utilice siempre un refrigerante apropiado (lubricante para cuchillas) cuando corte metales.
  • Página 37 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- 2. Cortes circulares ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra-...
  • Página 38 GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación.
  • Página 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885228G922 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...