Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si necesita más ayuda.
www.bandg.com Declaraciones de conformidad Declaraciones La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección del producto del siguiente sitio web: www.bandg.com Europa Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto cumple con los requisitos de: • La directiva RED 2014/53/UE de la CE. Estados Unidos de América Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto cumple con los requisitos de: •...
Las imágenes utilizadas en el presente manual pueden no reflejar exactamente la pantalla de su unidad. Convenciones de texto importantes El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: Ú Nota: Usado para atraer la atención del lector a un comentario o información importante.
Contenido 11 Introducción Controles frontales Lector de tarjetas Página de inicio Páginas de aplicación 16 Funcionamiento básico Encendido y apagado del sistema Funcionamiento de la pantalla táctil, el teclado y el ratón Controles remotos Cuadro de diálogo de controles del sistema Captura de pantalla 18 Personalización del sistema Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio...
Página 7
45 Navegación Acerca de la navegación Navegación a la posición del cursor Navegación hasta un waypoint Navegación por una ruta Navegación con el piloto automático Ajustes de navegación 49 Panel SailSteer (Gobierno a vela) Selección de campos de datos para el panel SailSteer (Gobierno a vela) Cálculo de los tiempos de navegación a vela Superponer SailSteer 51 Panel Regata...
Página 8
Ajustes del radar 90 AIS Acerca de AIS Selección de un blanco de AIS Búsqueda de embarcaciones AIS Visualización de información de blanco Llamada a una embarcación AIS Seguimiento de embarcaciones DSC AIS SART Alarmas de embarcación Símbolos de blancos AIS Ajustes de embarcación 95 Sonda acústica Acerca de...
Página 9
118 Audio 118 Acerca de la función de audio 118 Controlador de audio 118 Configuración del sistema de audio 119 Selección de la fuente de audio. 119 Uso de una radio AM/FM 119 Radio Sirius 120 Reproducción de vídeo en DVD 121 Conexión a Internet 121 Uso de Internet 121 Conexión Ethernet...
Página 10
142 Naviop 143 Apéndice 143 Funcionamiento de la pantalla táctil 144 Funcionamiento del teclado 145 Funcionamiento del ratón 145 Definiciones de los iconos de la barra de estado Contenido | Zeus³S Operation Manual...
Introducción Controles frontales Pantalla táctil Páginas/Inicio • Pulse para abrir la página de inicio y seleccionar las páginas y opciones de configuración. Mando giratorio: tecla configurable por el usuario. Consulte "Mando giratorio configurable" en la página 18. Por defecto sin piloto automático conectado al sistema: •...
Tecla de marcado • Pulse para colocar un waypoint en la posición de la embarcación o en la posición del cursor cuando este último esté activo. • Manténgala pulsada para abrir el cuadro de diálogo Plotear, desde donde puede seleccionar opciones para añadir waypoints, rutas y tracks nuevos o gestionar los ya existentes.
Botón Controles del sistema Barra Favoritos Botón de hombre al agua (MOB) Botón de ajustes Selecciónelos para acceder a cuadros de diálogo de aplicaciones y de ajustes de funciones. Estos cuadros de diálogo se utilizan para configurar una determinada función durante la instalación y para seleccionar ajustes del usuario.
• Seleccione el botón MOB para abrir la página Home • Al mismo tiempo pulse las teclas Intro y Salir • Pulse la tecla MOB en el control remoto Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de forma automática: •...
Botón del menú Permite mostrar el menú del panel que esté activo. Utilice las opciones del menú para personalizar la imagen. Las opciones del menú de panel se explican más adelante en este manual, en el capítulo sobre cada aplicación. Barra de instrumentos En la barra de instrumentos se muestra información obtenida de sensores conectados al sistema.
Funcionamiento básico Encendido y apagado del sistema Se enciende el sistema pulsando la tecla de encendido. Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido para apagar la unidad. Si se suelta la tecla antes de que finalice la operación de apagado, se cancela el proceso de apagado.
Activación de funciones Seleccione el botón de la función que quiera abrir, establecer, activar o desactivar. Para aquellas funciones que se puedan activar y desactivar, un botón resaltado indica que la función correspondiente está activada. Modo Standby (en espera) En el modo Standby (en espera), se desactiva la iluminación de fondo de la pantalla y de las teclas para ahorrar energía.
Personalización del sistema Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio El fondo de pantalla de la página de inicio se puede personalizar. Puede seleccionar una de las imágenes que se incluyen con el sistema o puede utilizar su propia imagen en formato .jpg o .png.
El cursor sombreado en una página con varios paneles Al utilizar el cursor en la imagen de una sonda (sonda, DownScan o SideScan) en una página con varios paneles, el cursor aparece sombreado en los paneles de las demás sondas (sondas, DownScan y SideScan), cartas y radares.
Activación y desactivación de la barra de instrumentos La barra de instrumentos se muestra por defecto en el panel. Puede activar y desactivar la barra de instrumentos en el cuadro de diálogo Controles del sistema. Modificación de datos Puede modificar datos en el menú. Restablecimiento de la barra de instrumentos Es posible restablecer la barra de instrumentos en la opción de menú...
Activación y desactivación de funciones y aplicaciones Utilice la opción de funciones de ajustes del sistema para activar o desactivar funciones y aplicaciones. Administración de funciones y aplicaciones Puede administrar, instalar y desinstalar funciones y aplicaciones. Al desinstalar una función o aplicación, el icono se elimina de la página de inicio.
Cartas Panel de cartas Indicador de norte Embarcación Escala de carta Líneas de cuadrícula* Anillos de escala* * Elementos de carta opcionales. Los elementos de carta opcionales pueden activarse y desactivarse uno a uno desde el cuadro de diálogo Ajustes de la carta. Datos de carta El sistema puede suministrarse con una cartografía ya cargada.
Acercar o alejar la carta La escala de la carta y el intervalo de los anillos de escala (si están activados) se muestran en el panel de carta. Para cambiar la escala, acerque o aleje la carta. Desplazamiento por la carta Puede mover la carta en cualquier dirección del siguiente modo: •...
Visualización de información sobre los elementos de la carta Al seleccionar un elemento de la carta, un waypoint, una ruta o un blanco, se muestra información básica del elemento seleccionado. Seleccione el cuadro emergente del elemento de la carta para mostrar toda la información disponible para dicho elemento. También puede activar el cuadro de diálogo de información detallada en el menú.
Medición de distancias El cursor puede usarse para medir la distancia entre la embarcación y una determinada posición, o entre 2 puntos del panel de carta. Coloque el cursor en el punto hasta el que desee medir la distancia. Inicie la función de medición del menú.
Control del ángulo de visión Para controlar el ángulo de visión, seleccione el icono Rotar y desplace el panel de la carta. • Para cambiar la dirección que está viendo, desplácelo en horizontal. • Para cambiar el ángulo de inclinación de la vista, desplácelo en vertical. Ú...
Superposición de cartas Puede añadir superposiciones al panel de carta. Cuando se selecciona la opción de superposición, el menú de la carta se expande para incluir las funciones básicas de la superposición seleccionada. Encontrará información sobre las opciones del menú de superposición descrita detalladamente en secciones independientes de este manual.
Iconos estáticos de corrientes y mareas Iconos dinámicos de corrientes Opciones de carta específicas de C-MAP Superponer fotos Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de cartografía.
Categorías de carta Se incluyen varias categorías y subcategorías. Puede activar o desactivar las categorías individualmente en función de la información que desee ver. Las categorías que se muestran en el cuadro de diálogo dependen de las cartas utilizadas. Relieve sombreado Sombrea el terreno del fondo marino.
Relieve Sombrea distintas zonas del fondo marino, según la categoría de relieve seleccionada. Ú Nota: El relieve de la vegetación y composición no se aplica a las cartas C-MAP. Profundidad 1 y Profundidad 2 Opciones de profundidad que sombrean distintas profundidades con distintos colores. Clientes Custom Puede ajustar el umbral de profundidad, el color y la opacidad (transparencia) del relieve de color para las opciones Profundidad 1 y Profundidad 2.
Página 31
Transparencia de las fotos La opción de transparencia permite seleccionar la opacidad de las fotografías superpuestas. Con el ajuste de transparencia mínima, los detalles de la carta quedan prácticamente ocultos por la fotografía. Transparencia mínima Transparencia máxima Sombreado de la carta Con la función de sombreado se añade información del terreno a la carta.
Community edits (Revisiones de Community) Activa la capa de la carta e incluye las revisiones de Navionics. Se trata de información y revisiones proporcionadas por los usuarios y cargadas por ellos mismos a Navionics Community, que ahora están disponibles en las cartas de Navionics. Para obtener más información, consulte la información sobre Navionics proporcionada con su carta o el sitio web de Navionics: www.navionics.com.
Se usan los siguientes iconos y símbolos: Velocidad actual La longitud de la flecha depende de la velocidad, y el símbolo gira en función de la dirección del flujo. La velocidad del flujo se muestra en el interior del símbolo de la flecha. El símbolo rojo se utiliza cuando la velocidad actual está...
Anillos de escala Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la embarcación a otros objetos del panel. El sistema establece la escala automáticamente en función de la escala del panel. Líneas de extensión Establece las longitudes de las líneas de extensión de la embarcación y de otras embarcaciones que aparezcan como blancos AIS.
Página 35
Superponer Extiende los laylines más allá de la intersección de virada/trasluchada. Longitud Permite establecer la eslora de los laylines. Ú Nota: Esta opción solo está disponible si Barco no está seleccionado. Blancos Define el blanco (o target) para una determinada TWS (velocidad de viento real). Los targets se pueden leer de una tabla polar de CPU H5000, de mediciones en directo, de ángulos de navegación ceñida y trasluchada introducidos manualmente o de la tabla de targets.
Línea de salida Seleccione esta opción para especificar si la línea de salida, sus laylines y líneas neutrales aparecen en la carta y si se oculta, o cuándo se oculta, la línea de salida después del inicio. Ajustes de PredictWind Se utiliza para introducir sus credenciales de PredictWind y especificar cómo descargar archivos meteorológicos.
Waypoints, rutas y tracks Cuadros de diálogos Waypoints, Rutas y Tracks Estos cuadros de diálogo permiten acceder a funciones avanzadas de edición y a los ajustes de estos elementos. Cuadro de diálogo Plotear Mantenga pulsada la tecla Waypoint para abrir el cuadro de diálogo Plotear. Seleccione una opción para añadir waypoints, rutas o tracks nuevos o gestionar los ya existentes.
• Seleccione la opción Nuevo Waypoint del menú Desplazamiento de un waypoint Es posible desplazar un waypoint desde su posición correspondiente en caso de estar activo y de haberlo seleccionado en el menú correspondiente. Para desplazar un waypoint a una posición nueva, seleccione la opción de menú Mover Waypoint y, seguidamente, seleccione la nueva ubicación del waypoint en la imagen.
Creación de una ruta nueva en el panel Carta Active el cursor en el panel de carta. Seleccione la opción de ruta nueva en el menú. Coloque el primer waypoint en el panel de carta. Continúe colocando nuevos puntos de ruta en el panel de carta que la ruta esté completa.
Creación de rutas mediante waypoints existentes Es posible crear una nueva ruta combinando waypoints existentes desde el cuadro de diálogo Rutas. El cuadro de diálogo se activa mediante la herramienta Waypoints en la página de inicio y, a continuación, seleccionando la pestaña Rutas. Rutas: inserción masiva de waypoints Utilice la opción de inserción masiva para introducir una lista de waypoints separados por comas (por ejemplo 21, 22, 23, 24) a fin de crear una nueva ruta o para añadir varios...
Página 41
Ú Nota: No es posible iniciar la función Dock-to-dock Autorouting ni Easy Routing si uno de los puntos de ruta seleccionados se encuentra en un área no segura. Se muestra un cuadro de diálogo de advertencia y tiene que cambiar los puntos de ruta correspondientes a un área segura para poder continuar.
El cuadro de diálogo Editar Ruta Puede gestionar rutas y puntos de ruta, y modificar las propiedades de la ruta mediante el cuadro de diálogo Editar Ruta. Este cuadro de diálogo se activa seleccionando el cuadro emergente de una ruta activa o desde el menú, seleccionando la ruta y, a continuación, la opción de detalles.
Grabación y visualización de tracks Cuando se inicia la grabación de un track nuevo, el antiguo se oculta para organizar el panel de carta. Si la opción Mostrar está activada en el track antiguo, continuará mostrándose en el panel de carta. Ú...
Ajustes de registro de tracks Los tracks se componen de una serie de puntos conectados por segmentos de línea cuya longitud depende de la frecuencia de registro. Puede seleccionar entre ubicar los puntos de track en función de ajustes de tiempo o distancia, o permitir que el sistema coloque un waypoint automáticamente cuando se registre un cambio de rumbo.
Navegación Acerca de la navegación La función de navegación incluida en el sistema permite navegar hasta la posición del cursor, a un waypoint o a lo largo de una ruta predefinida. Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto automático se puede establecer para dirigir de forma automática la embarcación.
• El cuadro de diálogo Ruta Cuando se observa la navegación por la ruta, el menú se amplía y en él se muestran opciones para cancelar la navegación, para omitir un waypoint o para reiniciar la ruta desde la posición en la que se encuentre la embarcación en ese momento.
Método de navegación Hay distintos métodos disponibles para calcular la distancia y el rumbo entre dos puntos geográficos. La ruta ortodrómica es el camino más corto entre dos puntos. Sin embargo, si quiere recorrer dicha ruta, sería difícil gobernar manualmente pues la orientación estaría cambiando constantemente (excepto en caso de norte franco o sur franco, o a lo largo del ecuador).
En el modo Auto, el sistema convierte el norte magnético en el norte verdadero. Seleccione el modo manual si desea introducir un valor específico de variación magnética local. Referencia Este sistema utiliza el formato de datum WGS, una norma de uso en cartografía y la navegación por satélite (incluida la que utiliza GPS).
Panel SailSteer (Gobierno a vela) El panel SailSteer (Gobierno a vela) proporciona una vista compuesta de los datos de navegación a vela. Todos los datos se muestran en relación con la proa del velero, lo que proporciona una imagen clara y de fácil comprensión de datos importantes para la navegación a vela.
Seleccione el campo del instrumento que desee modificar. - El campo seleccionado tendrá un marco resaltado. Seleccione el botón MENU de nuevo para seleccionar la información. Repita los pasos para cambiar otros campos de instrumentos. Para guardar los cambios, seleccione la opción Save (Guardar) en el menú. Cálculo de los tiempos de navegación a vela El sistema calcula el tiempo y la distancia restante para llegar a un waypoint teniendo en cuenta que la embarcación navega a través de un rumbo de layline al waypoint.
Panel Regata Use el panel Regata para: • Mostrar y controlar el timer de regata • Crear y gestionar la línea de salida de la regata • Ver los datos de la línea de salida de la regata • Ver la línea de salida de la regata en un diagrama gráfico en el panel Regata •...
Extremo de línea de salida no definido (posición no registrada) Extremo de línea de salida definido (posición registrada) Extremo de línea de salida anterior (posición histórica de la línea de salida) La línea de salida está obsoleta a las 23:59 h del día en que se registra, pero sigue siendo válida.
Las opciones del menú le permiten utilizar diferentes métodos para ajustar los extremos de las líneas de babor y estribor. Puede marcarlas, ajustarlas en la posición del cursor, especificar coordenadas y establecer una en basada en los ajustes de la otra. También puede editar waypoints para crear puntos de extremo de la línea de salida.
Los puntos de extremo de la línea de salida quedan configurados y pueden verse en los paneles Carta y Línea de Salida. Ajuste de los puntos de extremo en las coordenadas Seleccione las opciones de menú Set coordinate Port (Fijar coordenada de babor) y Set coordinate Starboard (Fijar coordenada de estribor) para introducir coordenadas de los puntos de extremo de babor y estribor.
Corriente (respecto a la línea de salida) Línea de extensión Distancia al extremo de babor de la línea de salida Además, si hay disponible una velocidad target (de la tabla Hercules Polar, de la tabla de blancos de laylines o del ajuste manual en la configuración Laylines; consulte "Laylines" en la página 34) se podría mostrar una línea de posición adelantada o atrasada, en paralelo a la línea de salida, que indica la distancia a la que debe estar de la línea de salida cuando el tiempo empiece a contar.
También puede mostrar el timer de regata en el menú del panel Regata, o seleccionando Viajes en el panel Herramientas. El timer se configura en hh:mm, el recuento de tiempo se muestra en mm:ss, con las horas a la derecha de los minutos y segundos. Panel Timer Regata Timer Regata del Registro de viaje Controles del timer Regata...
Gráficos de tiempo y viento El sistema puede presentar el historial de datos en distintos gráficos. Los gráficos pueden mostrarse como página completa o combinarse con otros paneles. Panel de gráfico de tiempo El panel de gráfico de tiempo consiste de dos diseños predefinidos. Puede cambiar los diseños seleccionando las flechas del panel de la izquierda y de la derecha.
Vista dual Vista combinada Dirección de viento real (TWD) promedio* Tendencia de TWD* Escala de tiempo Velocidad de viento real (TWS) promedio* Gráfico de TWD Gráfico de TWS Tendencia de TWS* Barra Tack (Virada)* * Elementos opcionales. Los elementos opcionales se pueden activar y desactivar individualmente desde el menú...
Página 59
Línea promedio Muestra u oculta la línea promedio de TWD (calculada a partir de la escala de tiempo) en la imagen del plotter. Colores de virada Seleccione esta opción para mostrar la TWD con colores: verde para estribor o rojo para babor, dependiendo del ángulo de viento actual, o anule la selección para mostrar la TWD como un color constante (azul).
Página 60
Gráficos de tiempo y viento | Zeus³S Operation Manual...
PredictWind La información meteorológica y de las rutas de PredictWind puede mostrarse en las cartas. Meteo PredictWind La información meteorológica PredictWind se puede mostrar como archivo GRIB superpuesto sobre la carta. Para utilizar esta función, es necesaria una suscripción a PredictWind.
Página 62
Descarga automática de archivos meteorológicos PredictWind La función de descarga automática permite al sistema comprobar periódicamente si hay actualizaciones de la información meteorológica y descargar los datos más recientes. Especifique si desea descargar automáticamente Alta resolución (consulte "Alta resolución" en la página 62) o Altamar (baja resolución) (consulte "Área de altamar (baja resolución)"...
Especifique los ajustes para la descarga GRIB de alta resolución; consulte "Ajustes de descarga de PredictWind" en la página 63. Área de altamar (baja resolución) Al seleccionar la opción de área de altamar (baja resolución), la carta se muestra con un rectángulo ampliable.
• GFS (Global Forecast System): un archivo de observación meteorológica de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) del Departamento de comercio estadounidense. • CMCF (Canadian Meteorological Centre Forecast): previsión PredictWind basada en las observaciones meteorológicas del Centro meteorológico canadiense. Disponible solo para GRIB de altamar.
Ú Nota: Los datos GRIB importados sobrescriben los datos GRIB en la memoria. Archivos GRIB caducados El sistema identifica los archivos GRIB que han caducado y los traslada de la lista de archivos GRIB disponibles a la lista de archivos GRIB caducados. Los archivos caducados son archivos en los que la hora de la previsión final ha sido superada.
Página 66
• Ruta a Cursor Active el cursor en la carta. Seleccione la opción de menú PredictWind. Seleccione la opción de menú Ruta a Cursor para especificar la información de ruta a cursor. Para obtener más información, consulte "Opciones de los cuadros de diálogo PredictWind Routing"...
Opciones de los cuadros de diálogo PredictWind Routing Hora de inicio Especifique la fecha y la hora de inicio. Si se ha seleccionado Now, las opciones de fecha y hora están desactivadas. Empezar Routing en Especifique a PredictWind si desea que las rutas meteorológicas se inicien desde la posición actual de la embarcación o en el primer waypoint de la ruta.
• Departure Planning: abre el cuadro de diálogo PredictWind Routing con las Opciones de Departure habilitadas. Seleccione las Opciones de Departure para especificar el tiempo en el que desea espaciar las salidas (1 hora, 3 horas, 6 horas, 12 horas o 24 horas) y el modelo de pronóstico (GFS/ECMWF o PWE/PWG) que desea que utilice PredictWind.
Piloto automático Navegación segura con piloto automático Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano. Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente. Ú...
Controlador de piloto automático Selección del modo Iniciar virada Iniciar trasluchada Activación y desactivación del piloto automático Para activar el piloto automático: • Seleccione el botón de activación para activar el último modo activo • Seleccione el botón de modo para mostrar la lista de modos disponibles y, a continuación seleccione el modo preferido El piloto automático se activará...
Página 71
Puede activar este modo seleccionando el botón de babor o de estribor cuando el piloto automático se encuentra en modo de espera. Modo de seguimiento (FU) En este modo, el timón se mueve en un ángulo de timón definido. La posición del timón se mantiene en el ángulo establecido.
Modo NAV Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar abierto. El modo Navegación no debe usarse mientras se navega, ya que los cambios de rumbo podrían sufrir viradas o trasluchadas inesperadas. Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia un waypoint. En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida.
Advertencia: En modo VIENTO el piloto automático gobierna la embarcación hacia el ángulo de viento real o aparente y no hacia el rumbo del compás. Cualquier cambio del viento podría provocar que el gobierno de la embarcación tomase una ruta no deseada. Para cambiar el ángulo de viento de referencia •...
Ajustes del usuario específicos de H5000 Performance El modo Performance controla la respuesta del gobierno del piloto automático. Existen cinco niveles de modos Performance: • El primer nivel gobierna el piloto automático con el mínimo consumo energético y ofrece la respuesta más lenta. •...
Página 75
• Respuesta automática: controla la rapidez de reacción del piloto automático ante cualquier influencia del entorno en el rumbo deseado de la embarcación. - Apagado: el piloto automático permanece siempre en el modo de respuesta seleccionado. - Consumo: el piloto automático solo aumenta el ajuste de respuesta si detecta cambios significativos en el entorno.
Página 76
Ajustes específicos del usuario de NAC-2/NAC-3 Piloto automático Cambia la vista a la última página activa. Gobierno Estas opciones permiten cambiar de forma manual los parámetros de alta o baja velocidad que se han establecido durante la puesta en marcha del procesador de piloto automático. Para obtener más información, consulte la documentación del procesador de piloto automático que está...
Página 77
Navegar a vela Ú Nota: Los parámetros de navegación solo están disponibles cuando el tipo de embarcación se fija en Velero. Esta opción permite cambiar de forma manual los parámetros que se han establecido durante la puesta en marcha del procesador de piloto automático. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la documentación específica del procesador de piloto automático.
Radar Acerca del radar Hay diversos sensores de radar compatibles. En esta sección se describen las funciones y opciones de una gran variedad de radares compatibles. Las funciones y opciones disponibles dependen de las antenas de radar conectadas al sistema. Panel de radar Ventana de información del radar Línea de rumbo*...
Ú Nota: El número de 3 dígitos coincide con los 3 últimos dígitos del número de serie del radar. Superposición de radar Puede superponer la imagen de radar en la carta. Esto puede ayudarle a interpretar fácilmente la imagen de radar relacionando los blancos del radar con los objetos en la carta. Ú...
El dispositivo MARPA es completamente independiente y es capaz de rastrear hasta 10 blancos para cada fuente de radar virtual. Asimismo, es posible definir hasta dos Zonas de Guarda independientes para cada fuente de radar virtual. Borrado de sectores de radar Si su radar tiene capacidad de borrado de sectores, puede definir hasta cuatro sectores en el PPI en los que no se transmiten datos de radar.
sotavento del filtro de mar. La GANANCIA del receptor del radar aumenta dinámicamente durante el barrido, en dirección sotavento, para aumentar la visibilidad del blanco cuando el mar está agitado. Cuando GANANCIA o MAR = MANUAL, el modo Rechazo de interferencias direccionales se apagará...
Opciones avanzadas de radar Las opciones de menú pueden variar en función de la capacidad del radar. Rechazo de ruido Establece la cantidad de ruido que filtra el radar. La visibilidad de blancos incrementa en grandes escalas si este control se establece en Alto o Bajo, pero provoca una disminución de la calidad de la diferenciación del blanco.
Opciones de vista de radar Las opciones del menú Vista varían en función de su antena de radar. VelocityTrack Ú Nota: Cuando VelocityTrack está activado, la velocidad de rotación de la antena puede reducirse. Ú Nota: Al utilizar el radar en modo doble escala con una de las escalas establecida en 36 nm o más, es posible observar un mayor ruido de colores de VelocityTrack en las zonas terrestres.
0° 0° Los ejemplos muestran el movimiento del blanco (1-5) en más de 5 escáneres de radar con el radar en modo de movimiento relativo (RM). En el ejemplo C, el COG de la embarcación propia es de 0° y la velocidad es de 0 nudos. En el ejemplo D, el COG de la embarcación propia es de 0°...
Orientación del radar En la esquina superior izquierda del panel del radar se indica si la orientación del radar es HU (Rumbo arriba), NU (Norte arriba) o CU (Curso arriba). Rumbo arriba En el modo Head-up (rumbo arriba), la línea de rumbo en el PPI se orienta a 0° de la escala de rumbo y hacia la parte superior de la pantalla.
Compensación del centro del PPI Puede establecer el origen de la posición de la antena en otra ubicación en el PPI del radar. Las opciones que se describen en las siguientes secciones se encuentran disponibles. Centro del PPI: centro Centro del PPI: vista avanzada Centro del PPI: offset Ú...
- La línea EBL y el círculo VRM se colocan según la posición del cursor. Compensación del marcador EBL/VRM Asegúrese de que el cursor no esté activo. Active el menú, seleccione EBL/VRM y, a continuación, seleccione el marcador que desea desplazar Seleccione la opción Fijar Offset Coloque el cursor en el panel del radar para establecer la posición del desplazamiento.
Página 88
Ú Nota: Para utilizar MARPA es necesario disponer de datos de rumbo tanto del radar como de la unidad. Símbolos de blancos MARPA El sistema usa los símbolos de blancos que se muestran a continuación: Adquiriendo blanco MARPA. Normalmente, conlleva un máximo de 10 rotaciones completas del escáner.
Grabación de datos de radar Puede grabar los datos del radar y guardar el archivo de forma interna en la unidad o en otro dispositivo de almacenamiento conectado a la unidad. Los archivos de radar grabados pueden utilizarse para documentar un evento o un error de funcionamiento.
Acerca de AIS Si se ha conectado una fuente de AIS (sistema de identificación automática) compatible al sistema, se pueden mostrar y seguir blancos AIS. También puede ver mensajes y la posición de dispositivos DSC que transmiten dentro del rango de cobertura. Los blancos de AIS se pueden superponer en las imágenes de la carta y el radar.
Para mostrar el cuadro de diálogo: • Seleccione la ventana emergente de AIS. • Seleccione la opción de información en el menú. Información AIS de los paneles de radar La barra de datos del radar contiene información sobre blancos. Los blancos se muestran con el más reciente en la parte superior y están codificados por colores según su estado.
Ú Nota: El icono aparece de color verde si los datos de AIS SART recibidos constituyen una prueba y no un mensaje activo. Mensaje de alarma AIS SART Cuando se reciben datos de una alarma AIS SART, aparece un mensaje de alarma. Este mensaje incluye el número MMSI exclusivo de AIS SART, su posición y distancia y el rumbo de la embarcación.
Blanco AIS peligroso, ilustrado con línea gruesa. Un blanco se define como peligroso en función de los ajustes de TCPA y CPA. Consulte "Definición de barcos peligrosos". Blanco AIS perdido. Cuando no se han recibido señales dentro de un límite de tiempo, se define un blanco como perdido.
Definición de barcos peligrosos Puede utilizar los valores del CPA (punto más cercano de aproximación) y del TCPA (tiempo al punto más cercano de aproximación) para definir cuándo un objetivo debe considerarse como un peligro. Cuando un radar o un blanco entran en el límite de distancia de CPA o en el límite de tiempo de TCPA, el símbolo cambia al de objetivo peligroso.
Sonda acústica Acerca de La sonda permite ver el agua y el fondo que se encuentra por debajo de la embarcación para detectar peces y examinar la estructura del fondo marino. Requisitos La unidad tiene una sonda activada. Se requiere un transductor de sonda compatible. La imagen Superficie Fondo...
Barra de zoom Cuando se aplica el zoom a la imagen, se muestra la barra de zoom (A). Arrastre la barra de zoom en sentido vertical para ver las diferentes partes de la columna de agua. Uso del cursor en el panel Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen.
Visualización de datos grabados Tanto los registros de la sonda almacenados en el sistema como en dispositivos externos pueden revisarse cuando se selecciona la opción Ver registro de sonda en el cuadro de diálogo de ajustes de Sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 101. Cargar registros de sonda en C-MAP Genesis Para cargar registros de sonda en C-MAP Genesis realice una de las siguientes acciones: •...
Frecuencia La unidad es compatible con varias frecuencias de transductor. Las frecuencias disponibles dependen del modelo de transductor configurado para usarse. • Una frecuencia baja, por ejemplo 50 kHz, será más profunda. Se genera un cono más amplio, pero es más sensible al ruido. Esto es bueno para la discriminación del fondo y para la búsqueda en un área más amplia.
Rechazo de ruido Filtra las interferencias de la señal y reduce las interferencias en la pantalla. La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Página 100
Puede mover las barras de zoom hacia arriba o hacia abajo por la imagen para consultar diferentes profundidades de la columna de agua. Zoom de fondo El modo de zoom de fondo es útil cuándo desea ver objetivos cerca del fondo marino. En este modo, se muestra en el lado izquierdo del panel una imagen donde el fondo está...
Ú Nota: No todos los símbolos de peces se corresponden realmente con peces. Ajustes de la sonda Sonda Interna CH1 y CH2 Si se selecciona esta opción, es posible seleccionar el canal interno de la sonda en el menú del panel sonda. Si no se selecciona, esta opción desactiva el canal interno de la sonda de la unidad.
• Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la embarcación hasta la parte inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la parte más baja de la embarcación, A (valor negativo). •...
ForwardScan Acerca de ForwardScan La sonda ForwardScan es una ayuda a la navegación que le permite supervisar el entorno submarino delante de la embarcación mientras realiza maniobras a velocidad lenta. Para usar la función ForwardScan, debe disponer de un transductor ForwardScan montado en la embarcación.
Configuración de la imagen de ForwardScan Fuente Ú Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad. Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo. Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel para las páginas.
Extensión de rumbo Utilice la extensión de rumbo de la carta para supervisar ForwardScan en el panel de la carta. Los colores de la extensión de rumbo se basan en los valores de alarma de ForwardScan. Rojo: Crítica Amarillo: Advertencia Verde: Segura Configuración de extensiones de ForwardScan Seleccione ForwardScan en el cuadro de diálogo Ajustes de carta para ver la extensión de...
Zona crítica Zona de advertencia Advertencia escala frontal y advertencia profundidad Permiten establecer los umbrales de advertencia de escala frontal y de profundidad con los que se definen las líneas de la zona de peligro que se muestran en la imagen de ForwardScan.
Página 107
• Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta la parte inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la superficie del agua, A (valor negativo). • Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el offset en 0. ForwardScan | Zeus³S Operation Manual...
Instrumentos Acerca de los paneles de instrumentos Los paneles se componen de varios indicadores (analógicos, digitales y de presión) que pueden personalizarse para ver cierta información. Los paneles presentan la información en paneles de instrumentos, y se pueden definirse hasta diez paneles de instrumentos por panel.
Meteorología Acerca de la función Meteo El sistema incluye función Meteo, que permite al usuario ver pronósticos superpuestos en la carta. Esta informa de manera clara de las condiciones meteorológicas que es probable que se presenten. El sistema admite datos meteorológicos en formato GRIB, disponibles para descarga de diversos proveedores de servicios de información meteorológica.
Meteo GRIB El archivo GRIB contiene información de previsión meteorológica para un cierto número de días. Es posible animar los datos meteorológicos para ver cómo se están desarrollando los sistemas meteorológicos. Importación de datos GRIB Los datos GRIB importados en la memoria se pueden mostrar como una superposición de cartas.
Flechas de viento Contornos de presión Ventana de información GRIB Ventana de información GRIB La ventana de información GRIB muestra la fecha y la hora de la previsión meteorológica GRIB y la hora de pronóstico seleccionada entre paréntesis. Un valor negativo entre paréntesis indica datos meteorológicos históricos.
El panel de estado muestra la intensidad de la señal que se indica como 1/3 (débil), 2/3 (buena) o 3/3 (preferida). Incluye también el estado de la antena, el nivel de servicio, y el número de serie electrónico del módulo meteorológico. Panel Meteo Sirius Meteo Sirius puede superponerse al panel de cartas.
Opciones Meteo Opciones de vista Precipitaciones Se utilizan distintos tonos de color para mostrar los tipos e intensidad de las precipitaciones. El color más oscuro indica la intensidad más alta. Lluvia De verde claro (poca intensidad) a rojo oscuro (gran intensidad), pasando por amarillo y naranja Snow (Nieve) Azul...
Seguimiento de tormenta tropical; gris: histórico, rojo: actual, amarillo: previsto Seguimiento de huracán (categoría 1-5); gris: histórico, rojo: actual, amarillo: previsto Seguimiento de borrasca/alteración tropical; gris: histórico, rojo: actual, amarillo: previsto Atributos de tormentas Relámpagos Ubicación de zona de vigilancia y advertencia Ubicación en zona marítima Zonas Marítimas En función de la suscripción seleccionada, los servicios SiriusXM incluyen acceso a los...
Al activar esta función, la hora de la animación gráfica actual se muestra en el panel. Transparencia Ajusta la transparencia de la superposición. Alarmas meteorológicas Puede establecer alarmas en caso de que se produzcan tormentas y relámpagos dentro de un límite de distancia de la embarcación. También puede establecer una alarma en caso de que se produzca un aviso de condiciones meteorológicas extremas para la zona marítima en la que se encuentra.
Vídeo Acerca de la función de vídeo La función de vídeo le permite ver vídeos e imágenes de las fuentes de cámara en el sistema. Para obtener información sobre cómo conectar la cámara, consulte el manual de instalación adicional. Panel de vídeo La imagen de vídeo se ajusta proporcionalmente al tamaño del panel de vídeo.
Audio Acerca de la función de audio Si hay un servidor de audio compatible debidamente instalado, conectado y configurado en su sistema, puede utilizar la unidad para controlar y personalizar el sistema de audio de la embarcación. Para obtener información de instalación, configuración y conexión, consulte el manual de instalación y la documentación incluida con el dispositivo de audio.
Zonas de altavoces Este dispositivo puede configurarse para controlar diferentes zonas de audio. El número de zonas depende del servidor de audio conectado al sistema. Puede ajustar los valores de balance, volumen y límite de volumen independientemente para cada zona. Los ajustes de los graves y los agudos se aplicarán a todas las zonas. Control de volumen maestro Por defecto, al ajustar el volumen, se ajusta el volumen de todas las zonas de altavoces.
recibidos variarán en función del paquete de suscripción seleccionado. Para obtener más información, consulte www.siriusXM.com y la documentación del servidor. Listas de canales de Sirius Hay varias opciones disponibles para mostrar los canales de Sirius. Canales favoritos de Sirius Puede crear sus canales favoritos desde la lista de todos los canales y la lista de canales a los que esté...
Conexión a Internet Uso de Internet Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a Internet para carga y descarga de datos. El uso de Internet mediante una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios podría cobrarle en función de los datos que transfiera.
• Conectar, desconectar o retirar el dispositivo de la lista de dispositivos Wi-Fi integrado Seleccione esta opción para activar o desactivar la Wi-Fi interna. Si se deshabilita la Wi-Fi interna, se reduce el consumo de corriente de la unidad. Redes Wi-Fi Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi.
Página 123
Iperf Iperf es una herramienta de rendimiento de red muy utilizada. Permite realizar pruebas de rendimiento de la red inalámbrica en embarcaciones, de forma que se pueden identificar puntos débiles o áreas problemáticas. La aplicación se debe instalar y ejecutar en una tableta. La unidad debe estar ejecutando el servidor Iperf antes de iniciar la prueba desde la tableta.
Control remoto de la pantalla multifunción (MFD) Opciones de control remoto Dispone de las siguientes opciones para ejecutar el control remoto de la pantalla multifunción: • un smartphone o tablet, conectados al mismo punto de acceso Wi-Fi que la pantalla o las pantallas multifunción •...
El nombre de red de la pantalla multifunción (SSID) se mostrará como una red disponible en el teléfono o tablet. Uso de la aplicación Link Inicie la aplicación Link para mostrar la pantalla o las pantallas multifunción (MFD) disponibles para el control remoto. La lista incluye tanto las MFD conectadas como las no conectadas.
Uso del teléfono con la pantalla multifunción (MFD) Sobre la integración con el teléfono Al conectar un teléfono a la unidad, las siguientes funciones estarán disponibles: • Lectura y envío de mensajes de texto • Visualización de la identificación de la persona que realiza la llamada Ú...
Por defecto, en la lista de mensajes se muestran todos los mensajes. Es posible filtrar la lista para mostrar únicamente los mensajes enviados o recibidos. Creación de un mensaje de texto Ú Nota: Esta opción no está disponible para iPhones Para crear un nuevo mensaje de texto: •...
Notificaciones ausentes De forma predeterminada, el perfil de conexión del teléfono está establecido en modo automático. El perfil de conexión debe estar cambiarse a alternativo en caso de que se produzca alguna de las siguientes situaciones: • El teléfono está conectado y el tipo de alerta está establecido en modo de notificación o emergente, pero, bien no hay ninguna alerta, bien han un notable retardo en la alerta.
Simulador Acerca de La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de la unidad sin estar conectada a sensores ni otros dispositivos. La barra de estado indica si el simulador está activado. Modo tienda En este modo, se muestra una demostración para tienda para la región seleccionada. Si utiliza la unidad con el modo tienda activado, la demostración se detiene.
Herramientas y ajustes En este capítulo se incluye una descripción de las herramientas y los ajustes que no pertenecen específicamente a ningún panel de aplicación. Para obtener información sobre los ajustes de una aplicación, consulte el capítulo pertinente de la aplicación correspondiente. Las herramientas y los ajustes están disponibles en la página de inicio.
• Casilla de verificación: activa o desactiva el registro de datos solo para ese panel de viaje. Una vez que está activada, el registro solo se inicia cuando el barco supera el umbral de velocidad. • Ajustar: ajusta el umbral de velocidad. Los datos solo se registran en ese panel de viaje cuando el barco supera el umbral de velocidad.
Idioma Controla el idioma utilizado en esta unidad. Ajustes de barco Se usa para especificar los atributos físicos de la embarcación. Tamaño del texto Se utiliza para definir el tamaño del texto de los menús y los cuadros de diálogo. Sonido teclas Controla el volumen del pitido que se emite cuando se realizan interacciones físicas con la unidad.
Control de encendido Establecer esta opción permite determinar la respuesta de la unidad a la señal aplicada al cable de control de alimentación. Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad. Avanzado Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el que el sistema muestra la distinta información de la interfaz del usuario.
Alarmas Acerca del sistema de alarma Mientras el sistema esté operativo, se comprobará de manera continua si existen fallos en el sistema o si puede surgir una situación peligrosa. Tipos de mensajes Los mensajes se clasifican según cómo puede afectar la situación señalada a la embarcación. Se usan los siguientes códigos de colores: Color Importancia...
Activar Sirena Activa o desactiva la sirena. Cuadros de diálogo Alarma Los cuadros de diálogo de alarma se activan desde el cuadro de diálogo Configuración de las alarmas o seleccionando el botón Alarma de la barra de herramientas. Alarmas activas Se indican todas las alarmas activas con la información correspondiente.
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número limitado de tareas de mantenimiento preventivo. Protector solar Se recomienda colocar el protector solar siempre que la unidad no esté en uso. Limpieza de la pantalla de la unidad Para limpiar la pantalla: •...
Actualización del software estando conectado a Internet Si la unidad está conectada a Internet, el sistema buscará automáticamente actualizaciones de software tanto para la unidad como para los dispositivos que estén conectados. Ú Nota: Los archivos de algunas actualizaciones de software pueden ser de mayor tamaño que el disponible en la unidad.
Informe de servicio El sistema cuenta con un asistente de servicio incorporado que genera un informe sobre la unidad. El informe de servicio publicado se usa para ayudar con consultas de asistencia técnica. También puede contener información sobre dispositivos conectados a la red o redes. Este informe incluye la versión del software, el número de serie e información del archivo de ajustes.
Formato de exportación Es posible exportar en los siguientes formatos: User Data File version 6 (Versión 6 del archivo de datos del usuario) • Se usa para exportar waypoints, rutas y tracks coloreados. User Data File version 5 (Versión 5 del archivo de datos del usuario) •...
Importación de los ajustes del sistema Advertencia: Al importar los ajustes del sistema se sobrescriben todos los ajustes del sistema existentes. Conecte un dispositivo de almacenamiento a la unidad Explore la memoria y seleccione el archivo de backup que desee para iniciar la importación Mantenimiento | Zeus³S Operation Manual...
Integración de dispositivos de otros fabricantes Es posible conectar varios dispositivos de otros fabricantes a la unidad. Las aplicaciones se muestran, bien en paneles independientes, bien integradas con otros paneles. El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo conectado a la red NMEA 2000.
• Zoom óptico Disponible en el modo Luz de día. En este modo, la cámara continúa con el zoom mientras mantiene pulsado un botón del panel de zoom. Opciones de fuente de la cámara FLIR La cámara FLIR incorpora fuentes de vídeo de infrarrojos y de luz de día. Si se selecciona la fuente de infrarrojos, las opciones disponibles son estas: •...
Apéndice Funcionamiento de la pantalla táctil En la tabla que aparece a continuación se indica el funcionamiento básico de los distintos paneles de la pantalla táctil. Las secciones relativas a cada panel que aparecen en este manual contienen más información sobre las funciones específicas de la pantalla táctil. Icono Descripción Toque para:...
Funcionamiento del teclado Para conectar un teclado, se necesita un puerto USB libre en la unidad. Todas las teclas del teclado funcionan de la forma habitual al escribir en un campo de texto. El funcionamiento del teclado y los accesos directos se muestran en la siguiente tabla. A menos que se especifique, todas las referencias son pulsaciones breves únicas de la tecla.
Teclas del teclado Función - y + Zoom Funcionamiento del ratón Para conectar un ratón, se necesita un puerto USB libre en la unidad. El puntero del ratón se muestra al mover el ratón y se oculta automáticamente tras unos segundos de inactividad.
Página 146
Icono Definición Un teclado externo está conectado a la unidad. Un ratón externo está conectado a la unidad. Un teléfono móvil está conectado a la unidad a través de Bluetooth. El sistema está simulando. Active/desactive el simulador del simulador desde el cuadro de diálogo de configuración del simulador. El radar está...