Página 1
12155844 G 2022-10 EN SV DE FR ES DA FI NO NL IT PL Operator’s Manual Flexibal Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung - Notice originale - Manual original - Original brugsanvisning - Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Istruzioni originali - Instrukcja oryginalna Caution! Read through the entire instruction manual before you start to use the product.
Página 3
TABLE OF CONTENTS 9.3. Arbetsledning och brukare........22 9.3.1. Ansvar..............22 1. PREFACE..........6 10. BESKRIVNING........25 1.1. General information............ 6 10.1. Definitioner..............25 2. SAFETY INSTRUCTIONS......7 10.1.1. Tredje hydraulfunktion........25 2.1. General information............ 7 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS....... 25 2.1.1.
Página 4
25.2.5. Pour ouvrir/fermer l'outil - Jeu de flexibles ..59 18. FAHRANWEISUNGEN......41 25.2.6. Utilisation............59 18.1. Einsatzbereiche............41 25.2.7. Pic-balle.............. 59 18.1.1. Verwendungszweck..........41 25.2.8. Stationnement de l'outil........59 18.2. Inbetriebnahme des Geräts........41 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN..60 18.2.1. Gerät ankippen / abkippen........42 18.2.2.
Página 5
33. LUBRICACIÓN Y 42. GARANTIBESTEMMELSER....92 MANTENIMIENTO........75 EF-overensstemmelseserklæring........92 UK DECLARATION OF CONFORMITY ....93 33.1. Puntos de lubricación..........75 33.2. Almacenamiento............75 33.3. Mangueras y cilindros..........75 SISÄLLYSLUETTELO 33.3.1. Control de las conexiones hidráulicas....76 33.3.2. Reparación de los cilindros hidráulicos....76 43.
Página 8
Preface 1. PREFACE 1.1. General information Warning! Careless or incorrect use may result in serious injury or fatality for the driver or others. Observe the safety instructions. This instruction manual describes the operation and maintenance of the implement. The information in the instruction manual was correct when this manual went to press.
Página 9
Safety instructions 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. General information Driver safety is one of the most important matters when a new implement is designed. The designer builds in as many safety functions as possible. Several accidents occur every year which could have been avoided by taking a few seconds of consideration, and through more careful operation of the implement.
Página 10
Safety instructions 2.2. Explanation of warning levels When you see the safety symbol and the signal words on decals or in the instruction manual, the instructions MUST be followed since they are related to your own personal safety. Fig.7 Locate, read and find out what the decals mean before the loader and implement are used.
Página 11
Safety instructions Warning! Do NOT use the loader or the attachment as a working platform. Warning! Only use the attachment for the intended application area. Warning! Do not grip objects that extend the centre of gravity to a significant extent. This can lead to instability.
Página 12
Safety instructions Familiarise yourself with the working area and terrain. Pay attention to vertical clearance and limitations that arise due to the increased reach. Fig.12 Familiarise yourself with the working area before starting. Maintain a safe distance from electrical cables and other obstructions.
Página 13
Description 3. DESCRIPTION 3.1. Definitions 3.1.1. Third hydraulic function Optional hydraulic function for operating the implement's hydraulics. 3.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS The ErgoDrive system is composed of a control valve and mechanical joystick as well as hydraulic connections and control cables for specified tractor models.
Página 14
Driving instructions 4. DRIVING INSTRUCTIONS 4.1. Application areas 4.1.1. Designated use The implement is equipped with two rollers used to carry materials. Transport the material as low as possible. The main application area is the handling of: • square bales •...
Página 15
Driving instructions Warning! Do NOT stand, walk or work under or beside a raised loader. Make sure you keep everybody, especially children and animals, away from the work area. Fig.19 Do NOT stand, walk or work under a lifted loader. 4.2.1.
Página 16
Driving instructions 4.2.4. Opening/closing the implement - ElectroDrive CDC To open and close the implement, use the third hydraulic service which is controlled by switch P2. When the lever is moved to the right (5) the implement is opened, and when moved to the left (4) the implement is closed (right-hand fitting).
Página 17
Lubrication and maintenance 5. LUBRICATION AND MAINTENANCE Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Fig.26 Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. 5.1. Lubrication points Lubricate the following grease nipples with universal grease every 10 operating hours.
Página 18
Lubrication and maintenance The cylinders are double-acting. They must always be maintained in good condition for optimal function. Leaks, internal or external, affect performance and may be dangerous. In order for the implement to function optimally, it requires a hydraulic system that works at high pressure. Only use spare parts approved by the manufacturer.
Página 19
120 - 200 bar/12 - 20 Mpa Bale size 120 - 172 cm Max load 1000 kg Max. distance between rollers 172 cm Weight 175 kg 6.1. Table of recommendations Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Recommended combination Unrecommended combination Caution!
Página 20
Warranty Conditions 7. WARRANTY CONDITIONS ÅLÖ AB undertakes, for a period of 12 (twelve) months from the day that the loader/equipment was delivered to the purchaser, to replace or repair components which need to be rectified due to faults in the material or manufacturing. This is on condition that the fault is immediately notified to the supplier, and that the faulty loader/component is made freely available to the supplier.
Página 21
Warranty Conditions UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to the UK market) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 22
Förord 8. FÖRORD 8.1. Allmän information Varning! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Följ säkerhetsinstruktionerna. Denna användarhandbok beskriver handhavande och underhåll av redskapet. Informationen i användarhandboken var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Besök din återförsäljare om det är något som du inte förstår i boken.
Página 23
Säkerhetsinstruktioner 9. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 9.1. Allmän information Förarens säkerhet är en av de viktigaste angelägenheterna vid konstruktion av ett nytt redskap. Konstruktörer bygger in så många säkerhetsfunktioner som möjligt. Varje år sker flera olyckor som kan undvikas med några sekunders eftertanke samt en försiktigare manövrering av redskapet. Undvik personskador.
Página 24
Säkerhetsinstruktioner 9.2. Förklaring av varningsnivåer När du ser säkerhetssymbolen och signalord på dekaler eller i användarhandboken, MÅSTE instruktionerna följas eftersom de har samband med din egen personliga säkerhet. Figur 35 Lokalisera, läs och ta rätt på vad dekalerna betyder innan lastaren och redskapet används. 9.2.1.
Página 25
Säkerhetsinstruktioner Varning! Använd INTE lastaren eller redskapet som arbetsplattform. Varning! Använd redskapet endast för avsett användningsområde. Varning! Greppa ej objekt som väsentligt förskjuter tyngdpunkten utåt. Kan leda till instabilitet. Figur 37 Använd INTE lastaren eller redskapet som arbetsplattform. Varning! Använd INTE lastaren till att lyfta eller transportera personer.
Página 26
Säkerhetsinstruktioner Varning! Titta alltid på redskapet. Föremål kan falla framför traktorn eller rulla bakåt på föraren när lastaren höjs. Lyft endast föremål som är avsedda för redskapet. Varning! Titta alltid på redskapet. Föremål kan falla ur vid transport. Transportera endast föremål som är avsedda för redskapet.
Página 27
Beskrivning 10. BESKRIVNING 10.1. Definitioner 10.1.1. Tredje hydraulfunktion Extra hydraulfunktion för manövrering av redskapets hydraulik och redskapslås. 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssatsen innehåller mekanisk manöverventil och mekaniskt manöverreglage samt hydraulanslutning för angiven traktormodell. 10.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssats som ovanstående men med elektrisk manövrerventil och elektriskt manöverreglage.
Página 28
Körinstruktioner 11. KÖRINSTRUKTIONER 11.1. Användningsområden 11.1.1. Avsedd användning Redskapet är försett med två rullar som används för att bära materialet. Transportera materialet så lågt som möjligt. Huvudsakligt användningsområde är hantering av: • fyrkantbalar • rundbalar Sänk lastaren så lågt som möjligt under färd. Kom ihåg att ju högre lastaren är lyft, desto högre blir tyngdpunkten och därmed blir risken för att traktorn ska välta också...
Página 29
Körinstruktioner Varning! Stå, gå eller arbeta INTE under eller vid en upplyft lastare. Se till att hålla alla individer, framför allt barn, och djur borta från arbetsområdet. Figur 47 Stå, gå eller arbeta INTE under en upplyft lastare. 11.2.1. Tömma/bryta upp redskap Högermontage: För spaken åt vänster (4), för att bryta upp redskapet.
Página 30
Körinstruktioner 11.2.4. Öppna/stänga redskapet - ElectroDrive CDC För att öppna och stänga redskapet används den tredje hydrauliska funktionen som styrs med strömbrytare P2. När spaken förs till höger (5) öppnas redskapet och när den förs till vänster (4) stängs redskapet (högermontage). Vid vänstermontage blir rörelserna omvända.
Página 31
Smörjning och underhåll 12. SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Figur 54 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. 12.1. Smörjpunkter Smörj följande smörjnipplar med universalfett var 10:e driftstimme. Varning! Kross- och klämrisk. Lastaren kan falla ned.
Página 32
Smörjning och underhåll Kontrollera slangar och anslutningar med jämna mellanrum med avseende på slitage och läckage. Säkerställ att slangarna har tillräckligt spelrum och inte gnider mot andra komponenter. Byt skadade slangar och dra åt alla anslutningar. Cylindrarna är dubbelverkande. De måste alltid hållas i god kondition för optimal funktion.
Página 33
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Balstorlek 120 - 172 cm Max last 1000 kg Max avstånd mellan rullar 172 cm Vikt 175 kg 13.1. Rekommendationstabell Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Rekommenderad kombination Ej rekommenderad kombination Försiktighet! Som operatör av teleskoplastare eller midjestyrd...
Página 34
Garantibestämmelser 14. GARANTIBESTÄMMELSER ÅLÖ AB förbinder sig att under en period av 12 (tolv) månader från den dag lastaren / utrustningen levererats till köparen, utbyta eller reparera delar som p.g.a. fel i material eller tillverkningsarbete behöver åtgärdas. Detta under förutsättning att felet omedelbart anmäles till leverantören, samt att den felaktiga lastaren / detaljen fritt ställes till dennes förfogande.
Página 35
Garantibestämmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gäller för marknaden i Storbritannien) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 36
Vorwort 15. VORWORT 15.1. Allgemeine Informationen Achtung! Fahrlässige oder falsche Anwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen des Fahrers und anderer Personen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! In diesem Dokument werden Bedienung und Wartung des Geräts beschrieben. Die Angaben in der Bedienungsanleitung waren zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
Página 37
Sicherheitsanweisungen 16. SICHERHEITSANWEISUNGEN 16.1. Allgemeine Informationen Die Sicherheit des Fahrers zählt zu den wichtigsten Aspekten bei der Konstruktion eines neuen Geräts. Unsere Konstrukteure integrieren möglichst viele Sicherheitsfunktionen. Jedes Jahr geschehen mehrere Unfälle, die sich durch kurzes Nachdenken und vorsichtigere Gerätebedienung vermeiden lassen. Verletzungen sind unbedingt zu vermeiden! Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Personensicherheit sorgfältig durch und bestehen Sie darauf, dass die mit Ihnen oder für...
Página 38
Sicherheitsanweisungen 16.2. Erklärung der Warnstufen Sicherheitssymbole und Hinweise auf Schildern oder in der Bedienungsanleitung sind UNBEDINGT zu beachten, weil davon Ihre persönliche Sicherheit abhängt. Abbildung 63 Vor der Benutzung von Lader und Gerät sind die Schilder zu suchen, zu lesen und zu verstehen. 16.2.1.
Página 39
Sicherheitsanweisungen 16.3. Arbeitsleitung und Bediener 16.3.1. Verantwortung Vorsicht! Diese Bedienungsanleitung ist zusammen mit der eigenen Betriebsanleitung des Traktors im Traktor mitzuführen. • Falls Sie keine Betriebsanleitung für den Traktor besitzen, beschaffen Sie sich ein Exemplar bei Ihrem Händler, bevor Sie den Lader und das Gerät montieren sowie benutzen.
Página 40
Sicherheitsanweisungen Lernen Sie den Arbeitsplatz und das Gelände kennen. Achten Sie auf die freie Höhe und auf Einschränkungen aufgrund der größeren Reichweite. Abbildung 68 Machen Sie sich vor dem Start mit dem Arbeitsplatz vertraut. Halten Sie einen sicheren Abstand zu Stromleitungen u.a.
Página 41
Sicherheitsanweisungen Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
Página 42
Beschreibung 17. BESCHREIBUNG 17.1. Definitionen 17.1.1. 3. Hydraulikfunktion Zusätzliche Hydraulikfunktion zur Betätigung von Aggregathydraulik. 17.1.2. ErgoDrive/ErgoDrive LCS Der Montagesatz beinhaltet ein mechanisches Steuerventil und mechanische Bedienelemente sowie einen Hydraulikanschluss für das betreffende Traktormodell. 17.1.3. ElectroDrive CDC/ElectroDrive LCS/EasyDrive LCS Montagesatz siehe oben, aber mit elektrischem Steuerventil und elektrischen Bedienelementen.
Página 43
Fahranweisungen 18. FAHRANWEISUNGEN 18.1. Einsatzbereiche 18.1.1. Verwendungszweck Das Arbeitsgerät verfügt über zwei Rollen, die das Material tragen. Transportieren Sie das Material so niedrig wie möglich. Das Hauptanwendungsgebiet ist: • Vierkantballen. • Rundballen Während der Fahrt den Lader möglichst tief absenken. Je höher der Lader angehoben wird, desto höher liegt der Schwerpunkt und desto größer ist die Gefahr, dass der Traktor umstürzt.
Página 44
Fahranweisungen Achtung! Halten Sie sich NICHT unter dem angehobenen Lader auf oder arbeiten Sie unter diesem. Achten Sie darauf, alle Personen, besonders Kinder, und auch Tiere vom Arbeitsbereich fernzuhalten. Abbildung 75 Unter einem angehobenen Lader NIE stehen, gehen oder arbeiten. 18.2.1.
Página 45
Fahranweisungen 18.2.4. Gerät öffnen/schließen - ElectroDrive CDC Um das Arbeitsgerät zu öffnen und zu schließen, wird die durch den Schalter P2 gesteuerte dritte hydraulische Funktion verwendet. Wird der Hebel nach rechts (5) bewegt, öffnet sich das Arbeitsgerät. Wird der Hebel nach links (4) bewegt, schließt sich das Arbeitsgerät (Montage rechts).
Página 46
Schmierung und Wartung 19. SCHMIERUNG UND WARTUNG Achtung! Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. Abbildung 82 Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. 19.1. Schmierpunkte Folgende Schmiernippel sind alle 10 Betriebsstunden mit Universalfett zu schmieren.
Página 47
Schmierung und Wartung Kontrollieren Sie Schläuche und Anschlüsse regelmäßig auf Abnutzung und Undichtigkeiten. Sorgen Sie dafür, dass die Schläuche genügend Platz haben und sich nicht an anderen Bauteilen reiben. Tauschen Sie beschädigte Schläuche aus und ziehen Sie alle Anschlüsse fest. Die Zylinder sind doppeltwirkend.
Página 48
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Ballengröße 120 - 172 cm Max. Last 1000 kg Max. Abstand zwischen den Rollen 172 cm Gewicht 175 kg 20.1. Tabelle mit Empfehlungen Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Empfohlene Kombination Nicht zu empfehlende Kombination Vorsicht! Bediener von Teleskopladern oder Maschinen mit Gelenk müssen die Eigenschaften der gehobenen/...
Página 49
Technische Daten Wichtig! Empfehlungen für Radlader und andere Maschinen mit Gelenk basieren auf der Kipplast der Basismaschine. Beachten Sie, dass Maschinen mit Gelenk bei fahrlässiger Fahrweise instabil werden können, insbesondere in Kurven. Deshalb ist Vorsicht geboten! Wichtig! Machen Sie sich gut mit der LAST und der BASISMASCHINE vertraut! Lesen Sie das Handbuch der Basismaschine gut durch und machen Sie sich vor der Benutzung mit ihren Grenzwerten vertraut.
Página 50
Garantiebedingungen 21. GARANTIEBEDINGUNGEN ÅLÖ AB verpflichtet sich, innerhalb eines Zeitraums von 12 (zwölf) Monaten nach dem Auslieferungstermin des Laders an den Käufer Teile auszutauschen oder zu reparieren, die Materialfehler aufweisen oder bei denen Herstellungsarbeiten zu beheben sind. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass der Fehler dem Hersteller unmittelbar mitgeteilt wird und der fehlerhafte Lader bzw.
Página 51
Garantiebedingungen UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gilt für den britischen Markt) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 52
Préface 22. PRÉFACE 22.1. Autres informations Avertissement ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut entraîner des blessures graves voire fatales pour le conducteur et les personnes alentour. Respectez les consignes de sécurité. Ce manuel d'instruction décrit l’utilisation et l'entretien de l’outil.
Página 53
Consignes de sécurité 23. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23.1. Autres informations La sécurité du conducteur est l'un des plus importants objectifs lors de la conception d'un nouvel outil. Les concepteurs intègrent donc autant de fonctions de sécurité que possible. Il se produit chaque année de nombreux accidents qui pourraient être évités par quelques secondes supplémentaires de réflexion ou une conduite plus prudente de l'outil.
Página 54
Consignes de sécurité 23.2. Explication des niveaux de mise en garde Lorsque vous voyez, sur un autocollant ou dans le manuel, un symbole de sécurité et une mise en garde, les instructions DOIVENT être suivies car elles concernent directement votre sécurité personnelle. Fig.91 Localisez les autocollants et soyez sûr de bien comprendre la signification avant d'utiliser le chargeur et l'outil.
Página 55
Consignes de sécurité • Lisez soigneusement toute la documentation et apprenez à utiliser l'équipement de manière sûre et correcte. Avertissement ! Il ne faut PAS utiliser le chargeur ou l'outil comme plate-forme de travail. Avertissement ! L'outil doit être exclusivement utilisé pour ce à quoi il est destiné.
Página 56
Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec la zone de travail et la nature du terrain. Faites attention à la hauteur disponible et aux limites qu'impose l'augmentation de portée. Fig.96 Familiarisez-vous avec la zone de travail avant de démarrer. Restez suffisamment éloigné des lignes électriques et d'autres obstacles.
Página 57
Consignes de sécurité Avertissement ! Huile sous pression. L'huile hydraulique sous haute pression peut, en cas de fuite, pénétrer à travers la peau et causer de graves blessures, la cécité voire la mort. La fuite peut être invisible. Utilisez des lunettes de protection homologuées et protégez la peau avec des gants en cuir épais.
Página 58
Description 24. DESCRIPTION 24.1. Définitions 24.1.1. Troisième fonction hydraulique Fonction hydraulique supplémentaire pour la commande de l'hydraulique de l'outil et le verrou de celui-ci. 24.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Le colis distributeur comprend une commande mécanique et un monolevier ainsi que les raccords hydrauliques pour le modèle de tracteur indiqué.
Página 59
Instructions de conduite 25. INSTRUCTIONS DE CONDUITE 25.1. Applications 25.1.1. Utilisation prévue L'outil est muni de 2 fourreaux destinés à supporter la charge transportée. Le transport doit s'effectuer le plus près possible du sol. Le domaine d'utilisation principal est la manutention de : •...
Página 60
Instructions de conduite Avertissement ! NE PAS rester, marcher ou travailler sous un chargeur en position élevée. Veillez à ce que toute personne, et les enfants en particulier, ainsi que les animaux aient quitté la zone de travail. Fig.103 NE PAS rester, marcher ou travailler sous un chargeur en position élevée.
Página 61
Instructions de conduite 25.2.4. Pour ouvrir/fermer l'outil - ElectroDrive CDC Pour ouvrir et fermer l'outil, il convient d'utiliser la troisième fonction hydraulique, commandée par l'interrupteur P2. L'équipement s'ouvre en repoussant le levier vers la droite (5) et se ferme en le repoussant vers la gauche (4) (montage à...
Página 62
Lubrification et entretien 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Avertissement ! Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. Fig.110 Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. 26.1. Points de graissage Lubrifiez les axes suivants avec de la graisse universelle toutes les 10 heures de service.
Página 63
Lubrification et entretien Vérifiez régulièrement les flexibles et les raccords pour rechercher toute trace éventuelle d'usure ou de fuite. Veillez à ce que les flexibles disposent de suffisamment d'espace et qu'ils ne frottent pas contre d'autres composants. Remplacez les flexibles endommagés et serrez tous les raccords. Les vérins sont à...
Página 64
Dimension de balle 120 - 172 cm Charge maxi. 1000 kg Distance maxi entre les fourreaux 172 cm Poids 175 kg 27.1. Tableau de recommandations Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Combinaison recommandée Combinaison déconseillée Prudence ! En tant que conducteur de chargeur télescopique...
Página 65
Conditions de garantie 28. CONDITIONS DE GARANTIE ÅLÖ AB s'engage, pour une période de 12 (douze) mois à compter de la date de livraison du chargeur/de l'équipement à l'acheteur, à remplacer ou à réparer les pièces qui, suite à un défaut de matériau ou vice de fabrication, nécessitent une intervention.
Página 66
Conditions de garantie UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applicable au marché britannique) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 67
Introducción 29. INTRODUCCIÓN 29.1. Información general ¡Advertencia! El uso descuidado o incorrecto puede causar daños graves e incluso mortales, al conductor o a otras personas. Siga las instrucciones de seguridad. Este manual de instrucciones describe el manejo y mantenimiento del implemento. La información del manual de instrucciones era correcta en el momento de la impresión.
Página 68
Instrucciones de seguridad 30. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 30.1. Información general La seguridad del conductor es uno de los objetivos prioritarios del diseño de un nuevo implemento. Los diseñadores incorporan el mayor número de funciones de seguridad posible. Todos los años ocurren accidentes que pueden evitarse con unos pocos segundos de reflexión y maniobrando el implemento con un mayor cuidado.
Página 69
Instrucciones de seguridad 30.2. Explicación de los niveles de advertencia Cuando vea el símbolo de seguridad y la palabra de advertencia en el manual de instrucciones, deberán seguirse OBLIGATORIAMENTE las instrucciones, ya que su seguridad personal depende de ellas. Figura 119 Localice, lea y compruebe el significado de las pegatinas antes de usar la cargadora y el implemento.
Página 70
Instrucciones de seguridad • Lea todo el material con atención y aprenda a usar el equipo de forma correcta y segura. ¡Advertencia! NO utilice la cargadora ni el implemento como plataforma de trabajo. ¡Advertencia! Use el implemento solamente para sus aplicaciones de diseño.
Página 71
Instrucciones de seguridad Familiarícese con la zona de trabajo y el terreno. Preste atención a la altura libre y a las limitaciones debidas al alcance ampliado. Figura 124 Estudiar la zona de trabajo antes de arrancar. Mantenerse a distancia de cables eléctricos y otros obstáculos. ¡Advertencia! Mirar siempre el implemento.
Página 72
Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Aceite presurizado. El aceite hidráulico a alta presión puede penetrar en el cuerpo en caso de fugas, causando lesiones graves, ceguera o incluso la muerte. La fuga puede ser invisible. Use gafas de protección homologadas y proteja la piel, por ejemplo, con guantes de cuero gruesos.
Página 73
Descripción 31. DESCRIPCIÓN 31.1. Definiciones 31.1.1. Tercera función hidráulica Función hidráulica adicional para la maniobra del dispositivo hidráulico y del cierre del implemento. 31.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS El kit de montaje contiene una válvula de maniobra mecánica, un mando de maniobra mecánico y conexión hidráulica para el modelo de tractor indicado.
Página 74
Instrucciones de operación 32. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 32.1. Áreas de aplicación 32.1.1. Usos específicos El implemento está dotado de dos rodillos que se usan para soportar el material. Transporte el material lo más bajo posible. Las áreas de aplicación principales son la manipulación de: •...
Página 75
Instrucciones de operación ¡Advertencia! NO se sitúe, desplace ni opere por debajo de una pala alzada. Asegúrese de que todas las personas —especialmente los niños— y los animales estén alejados de la zona de trabajo. Figura 131 NO se sitúe, desplace ni opere por debajo de una pala alzada.
Página 76
Instrucciones de operación 32.2.4. Abrir/cerrar el implemento - ElectroDrive CDC Para abrir y cerrar el implemento se utiliza la tercera función hidráulica, controlada con el interruptor P2. Moviendo la palanca hacia la derecha (5) se abre el implemento y hacia la izquierda (4) se cierra (montaje a la derecha).
Página 77
Lubricación y mantenimiento 33. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. Figura 138 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. 33.1.
Página 78
Lubricación y mantenimiento Compruebe periódicamente el posible desgaste y fugas de las mangueras y conexiones. Asegúrese de que las mangueras tienen suficiente huelgo para moverse y que no rocen con otros componentes. Cambie las mangueras dañadas y apriete todas las conexiones. Los cilindros son de doble efecto.
Página 79
120-200 bar/12-20 Mpa Tamaño de bala 120-172 cm Carga máxima: 1.000 kg Distancia máxima entre rodillos 172 cm Peso 175 kg 34.1. Tabla de recomendaciones Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Combinación recomendada Combinación no recomendada ¡Precaución! Como conductor de una cargadora telescópica...
Página 80
Condiciones de garantía 35. CONDICIONES DE GARANTÍA ÅLÖ AB se compromete, durante un período de 12 (doce) meses a partir de la entrega al comprador de la cargadora o equipo, a sustituir o reparar las piezas que, por defectos de material o de fabricación, requieran de corrección. Esto siempre y cuando se informe al proveedor inmediatamente del fallo y se ponga la cargadora o el componente a la libre disposición del proveedor.
Página 81
Condiciones de garantía UK DECLARATION OF CONFORMITY (Aplicable al mercado del Reino Unido) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 82
Forord 36. FORORD 36.1. Generel information Advarsel! Uforsigtig eller forkert anvendelse kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for føreren eller andre. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Denne instruktionsbog beskriver anvendelse og vedligeholdelse af redskabet. Instruktionsbogens informationer var korrekte på tidspunktet for trykningen. Kontakt din forhandler, hvis der er dele af bogen, du ikke forstår.
Página 83
Sikkerhedsvejledning 37. SIKKERHEDSVEJLEDNING 37.1. Generel information Førerens sikkerhed er et af de vigtigste punkter ved konstruktion af et nyt redskab. Konstruktørerne indbygger så mange sikkerhedsfunktioner som muligt. Der sker hvert år adskillige ulykker, som kan undgås med nogle sekunders eftertanke og en mere forsigtig betjening af redskabet. Undgå...
Página 84
Sikkerhedsvejledning 37.2. Forklaring af advarselsniveauer Når du ser sikkerhedssymboler og signalord, på mærkater eller i instruktionsbogen, SKAL instruktionerne følges, eftersom de handler om din egen personlige sikkerhed. Figur 147 Find, læs og sæt dig ind i, hvad mærkaterne betyder, før læsseren og redskabet anvendes. 37.2.1.
Página 85
Sikkerhedsvejledning Advarsel! Brug IKKE læsseren eller redskabet som arbejdsplatform. Advarsel! Brug kun redskabet til det formål, det er beregnet til. Advarsel! Grib ikke genstande, der forskyder tyngdepunktet væsentligt udefter. Dette kan medføre ustabilitet. Figur 149 Brug IKKE læsseren eller redskabet som arbejdsplatform.
Página 86
Sikkerhedsvejledning Advarsel! Se altid på redskabet. Genstande kan falde ned foran traktoren eller rulle bagud og ramme føreren, når læsseren hæves. Løft kun genstande, som redskabet er beregnet til. Advarsel! Se altid på redskabet. Genstande kan falde ud under transport. Transportér kun genstande, som redskabet er beregnet til.
Página 87
Beskrivelse 38. BESKRIVELSE 38.1. Definitioner 38.1.1. Tredje hydraulikfunktion Ekstra hydraulikfunktion til styring af redskabets hydraulik. 38.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssættet indeholder en mekanisk manøverventil og mekanisk joystick samt hydrauliktilslutning til den anførte traktormodel. 38.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssæt som ovenstående, men med elektrisk styreventil og elektrisk joystick.
Página 88
Anvendelsesvejledning 39. ANVENDELSESVEJLEDNING 39.1. Anvendelsesområder 39.1.1. Korrekt brug Redskabet er udstyret med to ruller, der benyttes til at bære materialet. Transporter materialet så lavt som muligt. Det væsentligste anvendelsesområde er håndtering af: • firkantballer • rundballer Sænk læsseren så langt ned som muligt under kørsel. Husk på, at jo højere lasten er løftet, desto højere bliver tyngdepunktet, og dermed bliver risikoen for, at traktoren vælter, også...
Página 89
Anvendelsesvejledning Advarsel! Stå, gå eller arbejd IKKE under en løftet læsser. Sørg for at holde enkeltpersoner - især børn - og dyr væk fra arbejdsområdet. Figur 159 Stå, gå eller arbejd IKKE under en løftet læsser. 39.2.1. Tømning/opadvipning af redskab Højremontering: før grebet til venstre (4) for at dreje redskabet opefter.
Página 90
Anvendelsesvejledning 39.2.4. Åbne/lukke redskabet - ElectroDrive CDC Til åbning og lukning af redskabet benyttes den tredje hydraulikfunktion, der styres med kontakt P2. Når grebet føres mod højre (5), åbnes redskabet, og når det føres mod venstre (4), lukkes redskabet (højremontering). Ved venstremontering er bevægelserne modsat.
Página 91
Smøring og vedligeholdelse 40. SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Figur 166 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. 40.1. Smøresteder Smør følgende smørenipler med universalfedt for hver 10. driftstime. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning. Læsseren kan falde ned.
Página 92
Smøring og vedligeholdelse Kontroller slanger og tilslutninger for slid og utætheder med regelmæssige mellemrum. Sørg for, at slangerne har tilstrækkelig bevægelsesfrihed og ikke gnider mod andre komponenter. Udskift beskadigede slanger, og efterspænd alle tilslutninger. Cylindrene er dobbeltvirkende. De skal altid holdes i god stand for optimal funktion.
Página 93
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Ballestørrelse 120 - 172 cm Max. last 1000 kg Max. afstand mellem ruller 172 cm Vægt 175 kg 41.1. Tabel over anbefalinger Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Anbefalet kombination Ikke anbefalet kombination Forsigtig! Som operatør af teleskoplæsser eller leddelt...
Página 94
Garantibestemmelser 42. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forpligter sig til i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dag, hvor læsseren / udstyret leveres til køberen, at udskifte eller reparere dele, som p.g.a. fejl i materiale eller fabrikation kræver afhjælpning. Dette under forudsætning af, at fejlen omgående anmeldes til leverandøren, samt at den defekte læsser / del stilles til dennes frie disposition.
Página 95
Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gælder for det britiske marked) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 96
Johdanto 43. JOHDANTO 43.1. Yleistä Varoitus! Huolimaton tai virheellinen käyttö voi johtaa kuljettajan tai muiden henkilöiden vakaviin vahinkoihin kuolemaan. Noudata turvaohjeita. Tässä ohjekirjassa selostetaan työvälineen käyttö ja huolto. Ohjekirjassa annetut tiedot pitivät paikkansa julkaisun painohetkellä. Kysy jälleenmyyjältäsi neuvoja, jos et ymmärrä...
Página 97
Turvallisuusohjeet 44. TURVALLISUUSOHJEET 44.1. Yleistä Kuljettajan turvallisuus on yksi tärkeimmistä seikoista uuden työvälineen suunnittelussa. Suunnittelijat varustavat kuormaimen mahdollisimman monilla turvatoiminnoilla. Joka vuosi tapahtuu useita onnettomuuksia, jotka olisi voitu välttää muutaman sekunnin harkinnalla ja työvälineen varovaisemmalla käytöllä. Estä henkilövahingot. Lue seuraavat henkilöturvallisuutta koskevat ohjeet ja vaadi, että...
Página 98
Turvallisuusohjeet 44.2. Varoitustasojen selitys Tarroissa tai ohjekirjassa olevia turvallisuussymboleja ja määräyksiä TÄYTYY ehdottomasti noudattaa, sillä ne on laadittu oman turvallisuutesi vuoksi. Kuva 175 Paikanna ja lue tarrat ja noudata niiden ohjeita, ennen kuin alat käyttää kuormainta ja työvälinettä. 44.2.1. Symbolien selostus Turvallisuussymboli.
Página 99
Turvallisuusohjeet Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta tai työvälinettä työtasona. Varoitus! Käytä työvälinettä vain sille tarkoitetulla käyttöalueella. Varoitus! Älä ota työvälineeseen kohdetta, joka siirtää painopistettä merkittävästi ulospäin. Tämä saattaa aiheuttaa epätasapainoa. Kuva 177 ÄLÄ käytä kuormainta tai työvälinettä työtasona. Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta henkilöiden nostamiseen tai kuljettamiseen.
Página 100
Turvallisuusohjeet Varoitus! Katso aina työlaitteeseen. Kohde saattaa kaataa traktorin eteenpäin tai se saattaa vieriä nostettaessa taaksepäin kuljettajan päälle. Nosta vain sellaista kohdetta, joka on tarkoitettu nostettavaksi työlaitteella. Varoitus! Katso aina työlaitteeseen. Kohde saattaa pudota kuljetuksen aikana. Kuljeta vain sellaista kohdetta, joka on tarkoitettu kuljetettavaksi työlaitteella.
Página 101
Kuvaus 45. KUVAUS 45.1. Määritelmät 45.1.1. Kolmas hydraulitoiminto Lisähydraulitoiminto varusteen hydrauliikan ja lukituksen hallintaan. 45.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Asennussarja sisältää mekaanisen hallintaventtiilin ja hallintavivuston sekä traktorimallikohtaisen hydrauliliitännän. 45.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Asennussarja kuten edellä, mutta sähkötoimisella hallintaventtiilillä...
Página 102
Käyttöohjeet 46. KÄYTTÖOHJEET 46.1. Käyttöalueet 46.1.1. Tarkoitettu käyttö Työväline on varustettu kahdella pyörivällä putkella, joita käytetään materiaalin kantamiseen. Kuljeta materiaalia niin matalalla kuin mahdollista. Pääasiallinen käyttöalue on seuraavien käsittely: • kanttipaalit • pyöröpaalit Laske kuormain mahdollisimman alas ajon ajaksi. Muista, että mitä korkeammalle kuormain nostetaan sitä korkeammalle painopiste siirtyy, ja tällöin lisääntyy myös traktorin kaatumisen vaara.
Página 103
Käyttöohjeet Varoitus! ÄLÄ seiso, kulje tai työskentele ylösnostetun kuormaimen alla. Pidä henkilöt, erityisesti lapset, ja eläimet työalueen ulkopuolella. Kuva 187 ÄLÄ seiso, kulje tai työskentele ylösnostetun kuormaimen alla. 46.2.1. Varusteen tyhjennys/avaus Oikeanpuoleinen asennus: Siirrä vipua vasemmalle (4) työvälineen irrottamiseksi. Siirrä vipua oikealle (5) työvälineen tyhjentämiseksi. Huom.
Página 104
Käyttöohjeet 46.2.4. Työvälineen avaaminen/ sulkeminen - ElectroDrive CDC Työväline avataan ja suljetaan kolmannen hydraulitoiminnon avulla, jota ohjataan kytkimellä P2. Siirrettäessä vipua oikealle (5) työväline avautuu ja siirrettäessä vipua vasemmalle (4) työväline sulkeutuu (oikeanpuoleinen asennus). Vasemmanpuoleisessa asennuksessa liikkeet ovat päinvastaiset. Kun kolmannen hydraulitoiminnon kytkin vapautetaan, 0222-x säädin palautuu välittömästi tyhjennys-/irrotustoimintoon.
Página 105
Voitelu ja huolto 47. VOITELU JA HUOLTO Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Kuva 194 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. 47.1. Voitelukohdat Voitele seuraavat voitelunipat yleisrasvalla 10 käyttötunnin välein. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara. Kuormain voi pudota alas.
Página 106
Voitelu ja huolto Tarkasta letkut ja liitännät säännöllisin välein kuluneisuuden ja vuotojen varalta. Varmista, että letkuilla on riittävästi liikkumavaraa ja että ne eivät hankaudu muihin osiin. Vaihda vaurioituneet letkut ja kiristä kaikki liitännät. Sylinterit ovat kaksitoimisia. Ne on pidettävä aina hyvässä kunnossa optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
Página 107
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Paalin koko 120 - 172 cm Suurin kuorma 1 000 kg Putkien suurin sallittu etäisyys 172 cm Paino 175 kg 48.1. Suositustaulukko Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Suositeltu yhdistelmä Ei suositeltava yhdistelmä Noudata varovaisuutta! Teleskooppikuormaajan tai runko-ohjatun koneen käyttäjän on tunnettava hyvin...
Página 108
Takuumääräykset 49. TAKUUMÄÄRÄYKSET ÅlÖ AB sitoutuu 12 (kahdentoista) kuukauden ajan kuormaimen/varustuksen toimittamisesta ostajalle vaihtamaan tai korjaamaan osat, jotka aine- tai valmistusvian johdosta vaativat korjausta. Edellytyksenä on, että viasta ilmoitetaan toimittajalle välittömästi, sekä että viallinen kuormain/osa luovutetaan tämän käyttöön vapaasti. Takuu kattaa vaihdetut osat vain jäljellä olevan takuuajan. Takuu ei kata ostajasta johtuvia onnettomuudesta, puutteellisesta huollosta, muutoksesta tai virheellisestä...
Página 109
Takuumääräykset UK DECLARATION OF CONFORMITY (Koskee Ison-Britannian markkinoita) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK Hereby certifies that:...
Página 110
Forord 50. FORORD 50.1. Generell informasjon Advarsel! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan føre til alvorlige skader eller dødsfall for føreren eller andre. Følg sikkerhetsinstruksjonene Denne instruksjonsboken beskriver bruk og vedlikehold av redskapet. Informasjonen i instruksjonsboken var korrekt da boken gikk i trykken. Ta kontakt med forhandleren hvis det er noe i boken du ikke forstår.
Página 111
Sikkerhetsinstruksjoner 51. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 51.1. Generell informasjon Førerens sikkerhet er et av de viktigste punktene ved konstruksjon av et nytt redskap. Konstruktørene bygger inn så mange sikkerhetsfunksjoner som mulig. Hvert år skjer det flere ulykker som kan unngås med noen sekunders ettertanke samt forsiktigere manøvrering av redskapet.
Página 112
Sikkerhetsinstruksjoner 51.2. Forklaring av farenivåer Når du ser sikkerhetssymboler og signalord, på varselskilt eller i instruksjonsboken, MÅ instruksjonene følges ettersom de er forbundet med din egen personlige sikkerhet. Figur 203 Lokaliser, les og finn ut hva skiltene betyr før lasteren og redskapet tas i bruk. 51.2.1.
Página 113
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! IKKE bruk lasteren eller redskapet som arbeidsplattform. Advarsel! Bruk redskapet kun for tiltenkt bruksområde. Advarsel! Ikke grip objekter som vesentlig forskyver tyngdepunktet utover. Kan føre til ustabilitet. Figur 205 IKKE bruk lasteren eller redskapet som arbeidsplattform. Advarsel! IKKE bruk lasteren til å løfte eller transportere personer.
Página 114
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Hold alltid øye med redskapet. Gjenstander kan falle foran traktoren eller rulle bakover på føreren når lasteren heves. Løft kun gjenstander som redskapet er beregnet for. Advarsel! Hold alltid øye med redskapet. Gjenstander kan falle ut under transport. Transporter kun gjenstander som redskapet er beregnet for.
Página 115
Beskrivelse 52. BESKRIVELSE 52.1. Definisjoner 52.1.1. Tredje hydraulikkfunksjon Ekstra hydraulikkfunksjon for betjening av redskapets hydraulikk og redskapslås. 52.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssettet inneholder en mekanisk manøverventil og mekanisk manøverspak samt hydraulikktilkobling for angitt traktormodell. 52.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssett som ovanfor, men med elektrisk manøverventil og elektrisk manøverkontroller.
Página 116
Kjøreinstruksjoner 53. KJØREINSTRUKSJONER 53.1. Bruksområder 53.1.1. Tiltenkt bruk Redskapet er utstyrt med to ruller som brukes til å bære materialet. Transporter materialet så lavt som mulig. Det viktigste bruksområdet er håndtering av: • firkantballer • rundballer Senk lasteren så lavt som mulig under kjøringen. Husk at jo høyere lasteren er løftet, desto høyere ligger tyngdepunktet, og dermed er faren for at traktoren skal velte også...
Página 117
Kjøreinstruksjoner Advarsel! IKKE stå, gå eller arbeid under eller ved en løftet laster. Sørg for å holde alle personer, særlig barn, og dyr borte fra arbeidsområdet. Figur 215 IKKE stå, gå eller arbeid under en oppløftet laster. 53.2.1. Tømme/bryte opp redskap Høyremontering: Før spaken mot venstre (4) for å...
Página 118
Kjøreinstruksjoner 53.2.4. Åpne/stenge redskapet – ElectroDrive CDC For å åpne og stenge redskapet brukes den tredje hydrauliske funksjonen som styres med strømbryteren P2. Når spaken føres til høyre (5), åpnes redskapet, og når den føres til venstre (4), stenges redskapet (høyremontering). Ved venstremontering blir bevegelsene omvendt.
Página 119
Smøring og vedlikehold 54. SMØRING OG VEDLIKEHOLD Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Figur 222 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. 54.1. Smørepunkter Smør følgende smørenipler med universalfett hver 10. driftstime. Advarsel! Knuse- og klemfare. Lasteren kan falle ned.
Página 120
Smøring og vedlikehold Kontroller slanger og tilkoblinger med jevne mellomrom med hensyn til slitasje og lekkasje. Sørg for at slangene har tilstrekkelig spillerom og ikke gnisser mot andre komponenter. Skift skadede slanger, og trekk til alle tilkoblinger. Sylindrene er dobbeltvirkende. De må alltid holdes i god stand for optimal funksjon.
Página 121
120 – 200 bar / 12 – 20 Mpa Ballstørrelse 120 – 172 cm Maks. last 1000 kg Maks. avstand mellom ruller 172 cm Vekt 175 kg 55.1. Anbefalingstabell Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Anbefalt kombinasjon Ikke anbefalt kombinasjon Forsiktig! Som operatør av teleskoplaster eller rammestyrt...
Página 122
Garantibestemmelser 56. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forplikter seg i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dagen lasteren/utstyret blir leverert til kjøperen, å skifte ut eller reparere deler som pga. feil i materialet eller i produksjonen må rettes opp. Forutsetningen er at leverandøren umiddelbart blir varslet om feilen, og at den feilaktige lasteren/delen fritt stilles til leverandørens disposisjon.
Página 123
Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gjelder for markedet i Storbritannia) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 124
Voorwoord 57. VOORWOORD 57.1. Algemene informatie Waarschuwing! Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot ernstig letsel of ongelukken met dodelijk gevolg voor de bestuurder en/of anderen. Volg de veiligheidsvoorschriften. Dit instructieboek beschrijft de bediening van en het onderhoud aan het werktuig. Deze informatie geldt als correct bij het ter perse gaan van dit handboek.
Página 125
Veiligheidsvoorschriften 58. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58.1. Algemene informatie De veiligheid van de bestuurder is van het grootste belang bij de constructie van een nieuw werktuig. Constructeurs bouwen zo veel mogelijk veiligheidsfuncties in. Ieder jaar gebeuren er echter nog steeds ongevallen die hadden kunnen worden vermeden met een dosis gezond verstand en een meer voorzichtige bediening van het werktuig.
Página 126
Veiligheidsvoorschriften 58.2. Verklaring van waarschuwingsniveaus Wanneer u onderstaande veiligheidssymbolen en waarschuwingen ziet, hetzij op stickers hetzij in het instructieboek, MOETEN deze instructies worden gevolgd, aangezien ze betrekking hebben op uw persoonlijke veiligheid. Afbeelding 231 Controleer waar de stickers zitten en waar ze betrekking op hebben, voordat u het werktuig in gebruik neemt.
Página 127
Veiligheidsvoorschriften • Lees al het materiaal zorgvuldig door en leer hoe u de uitrusting op veilige en correcte wijze moet gebruiken. Waarschuwing! Gebruik de voorlader of het werktuig NIET als werkplatform. Waarschuwing! Gebruik het werktuig uitsluitend voor het beoogde toepassingsgebied. Waarschuwing! Grijp geen voorwerpen die het zwaartepunt aanzienlijk naar buiten verschuiven.
Página 128
Veiligheidsvoorschriften Leer het werkgebied en het terrein kennen. Let op de vrije hoogte en beperkingen die door de toegenomen reikwijdte ontstaan. Afbeelding 236 Bestudeer het werkgebied voordat u begint. Houd afstand tot stroomkabels en andere obstakels. Waarschuwing! Kijk altijd naar het werktuig. Voorwerpen kunnen op de bestuurder vallen of achterover kantelen wanneer de voorlader omhoog wordt gebracht.
Página 129
Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Onder druk gezette olie. In geval van lekkage kan een straal hydrauliekolie onder hoge druk in het lichaam worden gespoten. Een ongeval met ernstig letsel of blindheid tot gevolg, of eventueel met dodelijk gevolg. De lekkage kan soms niet zichtbaar zijn. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril en bescherm de huid met bijvoorbeeld sterke leren handschoenen.
Página 130
Beschrijving 59. BESCHRIJVING 59.1. Definities 59.1.1. Derde functie Extra hydraulische functie om het hydraulische systeem van het werktuig en de werktuigvergrendeling te bedienen. 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Deze montageset bevat een mechanische bediening met een mechanische hendel, en een hydraulische aansluiting voor het aangegeven tractormodel.
Página 131
Bedieningsvoorschriften 60. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 60.1. Toepassingsgebieden 60.1.1. Beoogd gebruik Het werktuig is voorzien van twee rollen die worden gebruikt om het materiaal te dragen. Transporteer het materiaal zo laag mogelijk. Het belangrijkste toepassingsgebied is het hanteren van: • vierkante balen • ronde balen Houd de voorlader tijdens het rijden zo laag mogelijk.
Página 132
Bedieningsvoorschriften Waarschuwing! Sta, loop of werk NIET onder een opgeheven voorlader. Houd iedereen, vooral kinderen, en dieren uit de buurt van de werkomgeving. Afbeelding 243 Sta, loop of werk NIET onder een omhooggebrachte voorlader. 60.2.1. Gereedschap legen/openbreken Rechtse montage: Beweeg de hendel naar links (4) om het werktuig omhoog te kantelen.
Página 133
Bedieningsvoorschriften 60.2.4. Werktuig openen/sluiten - ElectroDrive CDC Voor het openen en sluiten van het werktuig wordt de derde hydraulische functie gebruikt. Deze functie wordt geregeld met behulp van schakelaar P2. Wanneer de hendel naar rechts wordt bewogen, wordt het werktuig geopend. Wanneer deze naar links wordt bewogen, zal het werktuig sluiten (rechtse montage).
Página 134
Smeren en onderhoud 61. SMEREN EN ONDERHOUD Waarschuwing! Ga nooit tussen de voorkant van de tractor en de dwarsbuizen van de voorlader staan. Afbeelding 250 Ga nooit tussen de voorkant van de tractor en de dwarsbuizen van de voorlader staan. 61.1.
Página 135
Smeren en onderhoud Controleer slangen en aansluitingen regelmatig op slijtage en lekkage. Zorg dat de slangen voldoende speling hebben en niet tegen andere componenten komen. Vervang beschadigde slangen en haal alle aansluitingen aan. De cilinders zijn dubbelwerkend. Voor een optimale werking moeten ze altijd in goede conditie worden gehouden.
Página 136
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Baalafmetingen 120 - 172 cm Max. lading 1000 kg Max. afstand tussen rollen 172 cm Gewicht 175 kg 62.1. Tabel met aanbevelingen Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Aanbevolen combinatie Niet aanbevolen combinatie Voorzichtig!
Página 137
Garantiebepalingen 63. GARANTIEBEPALINGEN ÅLÖ AB verplicht zich om gedurende een periode van 12 (twaalf) maanden vanaf de dag waarop de voorlader/apparatuur aan de koper is geleverd, onderdelen te vervangen of te repareren wanneer dit vanwege materiaal- of productiefouten nodig is. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de fout onmiddellijk aan de leverancier wordt gemeld en dat de/het defecte voorlader/ onderdeel zonder beperkingen aan de leverancier ter beschikking wordt gesteld.
Página 138
Garantiebepalingen UK DECLARATION OF CONFORMITY (Geldig voor de Britse markt) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 139
Introduzione 64. INTRODUZIONE 64.1. Informazioni di carattere generale Attenzione! Un uso negligente o errato può provocare lesioni gravi o mortali per l'operatore o per altri. Osservare le norme di sicurezza. Il presente manuale istruzioni descrive l'utilizzo e la manutenzione dell'attrezzo. Le informazioni del manuale istruzioni sono aggiornate alla data di stampa.
Página 140
Norme di sicurezza 65. NORME DI SICUREZZA 65.1. Informazioni di carattere generale La sicurezza dell'operatore riveste la massima importanza in sede di progettazione di un nuovo attrezzo. I progettisti profondono ogni sforzo per integrare più funzioni di sicurezza possibili. Tuttavia, ogni anno si verificano diversi incidenti che potrebbero essere evitati valutando la situazione per qualche secondo e utilizzando l'attrezzo con più...
Página 141
Norme di sicurezza 11136583 Figura 258 Ubicazione delle decalcomanie di avvertenza (Nord America). 65.2. Spiegazione dei livelli di pericolo Quando sulle decalcomanie o sul manuale istruzioni compare il simbolo di sicurezza con una parola di avvertenza, è OBBLIGATORIO seguire le istruzioni per garantire la sicurezza personale.
Página 142
Norme di sicurezza Le spiegazioni e le istruzioni riportate di seguito non riguardano la sicurezza personale ma sono utilizzate nel manuale istruzioni per fornire consigli sull'utilizzo dell'attrezzo e sugli interventi di assistenza. Importante! Indica che il mancato rispetto della norma di sicurezza può...
Página 143
Norme di sicurezza Pericolo! Per prevenire seri danni da intrappolamento e schiacciamento e conseguenti lesioni mortali: Accertarsi che eventuali persone e oggetti estranei si trovino a distanza di sicurezza durante l'uso dell'attrezzo. Figura 263 Prima dell'avviamento, accertarsi che non vi sia nessuno nelle vicinanze della macchina.
Página 144
Norme di sicurezza Attenzione! Non mettersi mai fra la parte anteriore del trattore e la traversa del caricatore. Attenzione! Rischio di schiacciamento. Il caricatore potrebbe cadere. Prima di iniziare la lubrificazione, abbassare il caricatore/l'attrezzo sul terreno. Attenzione! In sede di installazione dei flessibili, accertarsi Figura 266 Non mettersi mai fra la parte anteriore del trattore che la lunghezza sia sufficiente e i flessibili e la traversa del caricatore.
Página 145
Descrizione 66. DESCRIZIONE 66.1. Definizioni 66.1.1. 3a funzione idraulica Funzione idraulica ausiliaria per l'azionamento dell'impianto idraulico del porta-attrezzi e del bloccaggio dell'attrezzo. 66.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Il kit di montaggio contiene valvola di comando meccanica, comando di azionamento meccanico e raccordi idraulici per il modello di trattore indicato.
Página 146
Istruzioni per l'uso 67. ISTRUZIONI PER L'USO 67.1. Applicazioni 67.1.1. Uso previsto L'attrezzo dispone di due rulli che si usano per sostenere il materiale movimentato. Trasportare il materiale alla minore altezza possibile. L'applicazione principale è la movimentazione di: • balle quadrate •...
Página 147
Istruzioni per l'uso Attenzione! NON sostare, passare o lavorare sotto un caricatore sollevato. Accertarsi che non siano presenti persone, in particolare bambini, né animali nell’area di lavoro. Figura 271 NON sostare, passare o lavorare sotto un caricatore sollevato. 67.2.1. Svuotare/richiamare l'attrezzo Montaggio a destra: Portare la leva a sinistra (4) per richiamare l'attrezzo.
Página 148
Istruzioni per l'uso 67.2.4. Apertura/chiusura dell'attrezzo - ElectroDrive CDC Per aprire e chiudere l'attrezzo si utilizza la terza funzione idraulica, comandata dall'interruttore P2. L'attrezzo si apre portando la leva a destra (5) e si chiude portandola a sinistra (4) (montaggio a destra). In caso di montaggio a sinistra, i movimenti sono invertiti.
Página 149
Lubrificazione e manutenzione 68. LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Attenzione! Non mettersi mai fra la parte anteriore del trattore e la traversa del caricatore. Figura 278 Non mettersi mai fra la parte anteriore del trattore e la traversa del caricatore. 68.1. Punti di lubrificazione Lubrificare i seguenti nippli d'ingrassaggio con grasso universale, ogni 10 ore d'esercizio.
Página 150
Lubrificazione e manutenzione Controllare flessibili e raccordi a intervalli regolari per verificare se presentano usura e perdite. Accertarsi che i flessibili abbiano spazio di movimento sufficiente e che non sfreghino contro altri componenti. Sostituire i flessibili danneggiati e serrare tutti i raccordi. I cilindri sono a doppio effetto.
Página 151
120 - 200 bar / 12 - 20 Mpa Dimensioni balla 120 - 172 cm Carico max 1.000 kg Distanza max fra i rulli 172 cm Peso 175 kg 69.1. Tabella delle raccomandazioni Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Combinazione raccomandata Combinazione sconsigliata Cautela!
Página 152
Condizioni di garanzia 70. CONDIZIONI DI GARANZIA ÅLÖ AB si impegna, per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna del caricatore/dell'attrezzatura all'acquirente, a sostituire o riparare i componenti che, a causa di difetti di materiale o fabbricazione, dovessero richiedere tali interventi. A tal scopo, il difetto deve essere segnalato immediatamente al fornitore e il caricatore/l'attrezzatura devono essere messi a sua completa disposizione.
Página 153
Condizioni di garanzia UK DECLARATION OF CONFORMITY (Vale per il mercato del Regno Unito) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 154
Wstęp 71. WSTĘP 71.1. Informacje ogólne Ostrzeżenie! Niedbałe lub nieprawidłowe użytkowanie sprzętu może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje sposób użytkowania i konserwacji osprzętu. Informacje zawarte w instrukcji były zgodne ze stanem faktycznym w momencie druku.
Página 155
Instrukcja bezpieczeństwa 72. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 72.1. Informacje ogólne Bezpieczeństwo operatora jest jednym z najważniejszych czynników uwzględnianych przy projektowaniu nowego osprzętu. Konstruktorzy wyposażają sprzęt w możliwie jak najwięcej funkcji bezpieczeństwa. Co roku dochodzi do wielu wypadków, których można by uniknąć dzięki większej rozwadze i ostrożniejszemu manewrowaniu osprzętem.
Página 156
Instrukcja bezpieczeństwa 11136583 Rys. 286 Umiejscowienie naklejek ostrzegawczych (Ameryka północna). 72.2. Objaśnienie poziomów ostrzeżeń Jeżeli na naklejkach lub w instrukcji obsługi znajdziesz symbol bezpieczeństwa i teksty ostrzegawcze, MUSISZ przestrzegać podanych tam instrukcji, ponieważ mają one związek z Twoim bezpieczeństwem osobistym. Rys.
Página 157
Instrukcja bezpieczeństwa Poniższy tekst oraz towarzyszące mu instrukcje nie dotyczą bezpieczeństwa osobistego, ale pojawiają się często w instrukcji i zawierają dodatkowe wskazówki dotyczące obsługi lub serwisu osprzętu. Ważne! Oznacza, że nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do nieszczęśliwego wypadku. Wypadek może spowodować szkody materialne, zakłócenie procesu produkcyjnego lub zanieczyszczenie środowiska.
Página 158
Instrukcja bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Aby nie dopuścić do zgniecenia lub przygniecenia, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, a nawet śmierci: Upewnij się, że podczas użytkowania osprzętu osoby i przedmioty znajdują się w odpowiedniej odległości. Rys. 291 Przed uruchomieniem maszyny upewnij się, że w jej pobliżu nie ma żadnych osób.
Página 159
Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo przygniecenia i przytrzaśnięcia. Ładowarka może spaść. Przed rozpoczęciem smarowania opuść ładowarkę/osprzęt na ziemię. Ostrzeżenie! Rys. 294 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą Montując przewody giętkie, sprawdź, czy ich poprzeczną...
Página 160
Opis 73. OPIS 73.1. Definicje 73.1.1. Trzecia funkcja hydrauliczna Dodatkowa funkcja hydrauliczna do sterowania hydrauliką i blokadą osprzętu. 73.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Zestaw montażowy zawiera mechaniczny zawór sterujący i mechaniczną dźwignię sterowniczą oraz przyłącze hydrauliczne dla danego modelu traktora. 73.1.3.
Página 161
Instrukcja użytkowania 74. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 74.1. Obszary zastosowania 74.1.1. Przewidziane zastosowania Osprzęt jest wyposażony w dwa wałki służące do przenoszenia materiału. Materiał należy transportować na możliwie jak najmniejszej wysokości. Podstawowe obszary zastosowania to przenoszenie: • bel prostokątnych • bel okrągłych Podczas jazdy należy maksymalnie obniżyć...
Página 162
Instrukcja użytkowania Ostrzeżenie! NIE WOLNO podchodzić, stawać lub pracować pod podniesioną ładowarką. W miejscu pracy nie powinny przebywać osoby postronne (szczególnie dzieci) i zwierzęta. Rys. 299 NIE WOLNO podchodzić, stawać lub pracować pod podniesioną ładowarką. 74.2.1. Opróżnianie/podnoszenie osprzętu Montaż prawostronny: Przesuń dźwignię w lewo (4), aby podnieść...
Página 163
Instrukcja użytkowania 74.2.4. Otwieranie/zamykanie osprzętu – ElectroDrive CDC Do otwierania i zamykania osprzętu wykorzystywana jest trzecia funkcja hydrauliczna sterowana za pomocą wyłącznika P2. Przesunięcie dźwigni w prawo (5) powoduje otwarcie osprzętu, a przesunięcie dźwigni w lewo (4) powoduje zamknięcie osprzętu (montaż prawostronny). W przypadku montażu lewostronnego kierunek ruchów jest przeciwny.
Página 164
Smarowanie i konserwacja 75. SMAROWANIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Rys. 306 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. 75.1. Punkty smarowania Napełnij następujące smarowniczki smarem uniwersalnym co 10 godzin pracy. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo przygniecenia i przytrzaśnięcia.
Página 165
Smarowanie i konserwacja Regularnie sprawdzaj przewody giętkie i połączenia pod względem zużycia i wycieków. Upewnij się, że przewody giętkie mają wystarczającą ilość miejsca i nie ocierają się o inne elementy. Wymień uszkodzone przewody giętkie i dokręć wszystkie połączenia. Siłowniki są siłownikami dwustronnego działania. Dla zapewnienia optymalnego działania trzeba je zawsze utrzymywać...
Página 166
120 - 200 bar / 12 - 20 MPa Wielkość bel 120 - 172 cm Maks. obciążenie 1000 kg Maks. odległość między wałkami 172 cm Masa 175 kg 76.1. Tabela zaleceń Quicke / Trima Loader Flexibal Loader Flexibal Loader Flexibal Zalecana kombinacja Niezalecana kombinacja Ostrożnie! Operator ładowarki teleskopowej lub maszyny...
Página 167
Dane Ważne! Zalecenia dla ładowarki kołowej i innych maszyn z przegubowym układem kierowniczym opierają się na obciążeniu wywracającym maszyny bazowej. Pamiętaj, że maszyny z przegubowym układem kierowniczym stają się niestabilne w przypadku nieuważnego prowadzenia, szczególnie podczas skręcania, więc zachowaj ostrożność! Ważne! Zapoznaj się...
Página 168
Postanowienia gwarancyjne 77. POSTANOWIENIA GWARANCYJNE Firma ÅLÖ AB zobowiązuje się przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od dnia dostarczenia ładowacza czołowegoi/sprzętu nabywcy wymienić lub naprawić części, które będą tego wymagać z powodu wad materiału lub wykonania. Obowiązuje przy tym warunek, by wada została niezwłocznie zgłoszona dostawcy, a także by wadliwa ładowacz czołowy/element zostały przekazane do jego swobodnej dyspozycji.
Página 169
Postanowienia gwarancyjne UK DECLARATION OF CONFORMITY (Dotyczy rynku Wielkiej Brytanii) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 171
ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.quicke.nu...