Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de presión
arterial BP200
Modelo HEM-741CRELN4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ReliOn BP200 Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial BP200 Modelo HEM-741CRELN4...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción......................E3 Información de seguridad..................E4 Aplicaciones ..................E4 Uso general ..................E4 Uso general..................E5 Uso de pilas ..................E5 Precauciones generales................ E6 Instrucciones de opreación Antes de tomar una medición................E7 Conozca su unidad....................E8 Pantalla de la unidad.....................
  • Página 3: Introducción

    Un monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar. El monitor de presión arterial ReliOn BP200 modelo N.º HEM-741CRELN4 incluye los siguientes componentes: •...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD APLICACIONES Este dispositivo es un monitor digital diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso en pacientes adultos. El dispositivo detecta la presencia de latidos irregulares durante la medición y da una señal de advertencia con los resultados. Para asegurar el uso correcto del producto, deben respetarse siempre las medidas de seguridad básicas, inclusive las advertencias y precauciones enumeradas en el presente manual de instrucciones.
  • Página 5: Uso De Pilas

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD USO GENERAL Consulte siempre a su médico. Es peligroso que se autodiagnostique según los resultados de las mediciones y que decida usted mismo sobre su tratamiento. Consulte a su médico antes de usar el dispositivo para cualquiera de las siguientes afecciones: •...
  • Página 6: Precauciones Generales

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES • No doble el brazalete con fuerza ni doble demasiado el tubo de aire. • No presione el tubo de aire mientras toma una medición. • Para desconectar el enchufe macho de aire, tire de la conexión con el monitor, no del tubo.
  • Página 7: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar la medición.
  • Página 8: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal: Compartimiento de las pilas Pantalla Enchufe hembra Botón de memoria del aire Botones Up/Down < > Botón de (Arriba/Abajo) configuración de la fecha/hora Botón Start/Stop (Inicio/Detener) Interruptor de selección de usuario Componentes: Brazalete (circunferencia de brazo de 22 - 42 cm [9”...
  • Página 9: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Indicador de nivel de presión arterial Símbolo de usuario (A/B) (alta/normal) Símbolo de memoria Pantalla de fecha/hora Símbolo de lectura promedio Símbolo de error de movimiento Presión arterial sistólica Símbolo de latidos irregulares Presión arterial diastólica Símbolo de pila (baja/agotada) Símbolo de latido Símbolo de desinflado...
  • Página 10: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular con los valores de la medición. El latido irregular se define como un ritmo con una variación un 25% inferior o un 25% Latido normal superior con respecto al ritmo promedio que...
  • Página 11: Indicador De Nivel De Presión Arterial

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADOR DE NIVEL DE LA PRESIÓN ARTERIAL ( Si la presión arterial sistólica es 135 mmHg o más y/o la presión arterial diastólica es 85 mmHg o más, se mostrará el indicador de presión arterial alta ( ) cuando el valor de la medición aparezca en la pantalla.
  • Página 12: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el material de sujeción en la parte superior de la tapa del compartimiento para pilas Tapa del compartimiento y retírela en el sentido de las pilas que muestra la flecha. 2. Instale 4 pilas de tamaño "AA" de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de la pila.
  • Página 13: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora correctas antes de tomar una primera medición o después de cambiar las pilas. 1. Presione el botón para ver el año. 2. Presione el botón para cambiar el año. >...
  • Página 14: Colocación Del Brazalete

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO IZQUIERDO 1. Asegúrese de que el enchufe macho de aire esté correctamente insertado en la unidad principal. 2. Retire la vestimenta ajustada de la parte superior del brazo. 3. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modo que el tubo de aire Brazo izquierdo quede centrado en la parte interna del brazo...
  • Página 15: Colocación Del Brazalete En El Brazo Derecho

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO Para tomar una medición en el brazo derecho, Brazo derecho reemplace el Paso 3 por estas instrucciones. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo derecho de modo que el tubo de aire se extienda a lo largo de la parte interna de su brazo.
  • Página 16: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor está diseñado para almacenar la presión arterial y el pulso de dos personas en la memoria (USUARIO A o USUARIO B) cada vez que se completa una medición. 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso.
  • Página 17 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Presione el botón Start/Stop. Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El brazalete comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete comienza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Quédese quieto y no mueva el brazo hasta que se complete el proceso de medición. Si su presión sistólica es mayor que 210 mmHg Después que el brazalete empiece a inflarse, presione y mantenga presionado el botón Start/Stop hasta que el monitor se infle 30 a 40 mmHg más que la...
  • Página 18 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que el brazalete se desinfla, aparecen números en la pantalla en orden decreciente y el Símbolo de latido ( ) parpadea. 5. Una vez realizada la medición, el brazalete se desinfla por completo. Se mostrarán su presión arterial y su pulso.
  • Página 19: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena automáticamente los resultados de hasta 60 series de mediciones para cada usuario (A y B). También puede calcular un valor promedio sobre la base de los valores de las últimas 3 mediciones tomadas en un periodo de 10 minutos. PARA VER LOS VALORES DE LAS MEDICIONES ALMACENADAS EN LA MEMORIA 1.
  • Página 20: Para Eliminar Todas Los Valores Almacenados En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA NOTAS: • Si la medición anterior se tomó sin configurar la fecha y la hora, el valor promedio no se calcula. • Si se guardan dos series de valores de medición en la memoria para el periodo de 10 minutos, el promedio se basa en las dos series de valores de medición.
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial en buenas condiciones y proteger la unidad de daños, siga estas instrucciones: No doble el brazalete ni el tubo de aire por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados.
  • Página 22: Indicadores De Error

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Retire el brazalete. Espere 2 o 3 minutos y luego tome otra medición. Se detectan latidos Repita los pasos indicados en "CÓMO TOMAR irregulares. UNA MEDICIÓN". Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico. Quédese quieto y no hable durante la medición.
  • Página 23 INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El brazalete se infló No infle el brazalete a más de 299 mmHg. manualmente a más Consulte "CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN". de 299 mmHg. Repita la medición. Quédese quieto y no Movimiento durante la hable durante la medición.
  • Página 24: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. No hay corriente eléctrica. Verifique si se han colocado correctamente las No aparece ningún símbolo polaridades de las pilas. en la pantalla de la unidad. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día y la Los valores de medición forma en que se coloca el brazalete, pueden afectar...
  • Página 25: Declaración De Fcc

    DECLARACIÓN DE FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobada por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
  • Página 26: Guía Y Declaración Del Fabricante

    Estándar IEC60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como emisiones. Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: • El uso de accesorios y cables no especificados por ReliOn, con la excepción de los cables vendidos por ReliON como repuesto para componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
  • Página 27 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas ReliOnTM HEM-741CRELN4 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de este ReliOnTM HEM-741CRELN4 deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético –...
  • Página 28 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas ReliOnTM HEM-741CRELN4 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de este ReliOnTM HEM-741CRELN4 deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 29: Prueba De Inmunidad

    GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Prueba Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - guía de inmunidad IEC 60601 cumplimiento <5 % U (>95 % de caída con respecto al U durante 0.5 ciclos Caídas de 40 % U (60 % voltaje, corto de caída con interrupciones...
  • Página 30 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas ReliOnTM HEM-741CRELN4 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de este ReliOnTM HEM-741CRELN4 deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Nivel de prueba Nivel de Prueba...
  • Página 31 Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse ReliOn HEM-741CRELN4 excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, ReliOn HEM-741CRELN4 deberá...
  • Página 32 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y ReliOnTM HEM-741CRELN4 ReliOnTM HEM-741CRELN4 está destinado al uso en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario de este ReliOnTM HEM-741CRELN4 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación RF (transmisores) y ReliOnTM HEM-741CRELN4, tal como se recomienda a...
  • Página 33: Garantía Limitada

    Y OTROS TÉRMINOS QUE PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS HAY, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESADA MÁS ARRIBA. RELION NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO NI DE CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CRÍTICO O INDIRECTO.
  • Página 34: Para Comunicarse Con Servicio Al Cliente

    GARANTÍA LIMITADA Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que la limitación o la exclusión anteriores no sean aplicables en su caso.
  • Página 35: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES HEM-741CRELN4 (HEM-8724-WM) Modelo: Pantalla digital LCD Pantalla: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 latidos/min a 180 latidos/min Rango de medición: Presión: ± 3mmHg o 2% de la lectura Precisión/Calibración: Pulso: ±5% de la lectura Lógica difusa controlada por bomba eléctrica Inflado: Válvula de liberación de presión automática Desinflado:...
  • Página 36 Distribuido por Wal-Mart Stores, Inc., Bentonville, AR 72716 Fabricado para OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN © 2014 Wal-Mart Stores, Inc. 9701203-7A Hecho en Vietnam...

Este manual también es adecuado para:

Hem-741creln4Hem-rml31

Tabla de contenido