Página 1
2023.05.25 MS900 STAND FOR WASHING OF PARTICULATE FILTERS (DPF, FAP) USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 2
ENGLISH USER MANUAL 3-28 MS900 – STAND FOR WASHING OF PARTICULATE FILTERS (DPF, FAP) УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 29-54 MS900 – СТЕНД ДЛЯ ПРОМИВАННЯ САЖОВИХ ФІЛЬТРІВ (DPF, FAP) POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 55-80 MS900 – STANOWISKO DO PŁUKANIA FILTRÓW CZĄSTEK STAŁYCH (DPF, FAP) ESPAÑOL...
Página 3
English User manual CONTENT INTRODUCTION ..............................1. APPLICATION ..............................2. SPECIFICATIONS .............................. 3. EQUIPMENT SET .............................. 4. STAND DESCRIPTION ............................ 4.1. MS900A module control menu ......................4.2. MS900B module control menu ......................5. INTENDED USE .............................. 5.1. Safety Guidelines ........................... 5.2.
Página 4
This User Manual contains information about the purpose, equipment, technical specifications, and operating rules of the MS900 stand. Before using the MS900 stand (hereinafter referred to as the "stand"), carefully study this User Manual and, if necessary, undergo special training at the stand manufacturer's facility.
Página 5
English User manual 2. SPECIFICATIONS Supply voltage, V 400 and 230 Supply mains type Three-phase and single-phase Power consumption, kW 20.6 Dimensions (L×W×H), mm 2600×840×2050 Weight, kg Control Touchscreen DPF (DPF + SCR) FAP (FAP + SCR) Type of filters to be flushed Diagnostic and drying of the particulate filter Diagnostic time, minutes up to 1...
Página 6
English MS900 stand • hydrocyclone; Filtering system for the flushing liquid • 3 BB20 filters (5-20 microns). Water storage tank capacity, liters Requirement for compressed air supply 6-8 bar, 200 l/min Additional features Saving of washing results Available Printing of results...
Página 7
English User manual 3. EQUIPMENT SET The equipment complete set includes: Description Quantity, pc. MS900А module MS900В module MS900С module Fitting for connecting the diesel particulate filter: MS70001 MS70002 MS70003 MS70004 MS70006 Silicone adapter 90-degree angle camlock Set of plugs Hoses (2m, 1.8m, 1.3m)
Página 8
English MS900 stand 4. STAND DESCRIPTION The assembled stand looks as shown in Figure 1. The MS900A module is located on the left side of the washing chamber (MS900C module) and has two buttons on the front panel: power on and emergency stop button (see item 1).
Página 9
English User manual 4.1. MS900A module control menu The MS900A module has two operating modes: diagnostics (see item 2 in Figure 2) and filter drying (see item 1 in Figure 2). The module allows keeping a history of serviced filters (item 3). Module settings can be accessed from the menu (see item 4).
Página 10
English MS900 stand The MS900A module's settings menu (Figure 4) includes: Figure 4 "heating up" - air temperature during filter drying; "drying time" - the duration of the filter drying process; "cooling down to" - the temperature to which the filter will be cooled down after drying;...
Página 11
English User manual 4.2. MS900B module control menu Module MS900B is controlled through the menu shown in Figure 5. Figure 5 1– Water temperature control in the tank. The water temperature can be adjusted during the washing process. The "Filtration" button activates the preliminary water filtration process, while the "Heating"...
Página 12
English MS900 stand 11 - Button to activate the process of filling the tank with water. Pressing the button again stops the process. The washing process settings window allows you to set the following parameters: Figure 6 "Time cycle" - total washing time.
Página 13
English User manual The module's service menu (see Figure 8) contains: Figure 8 1 - Buttons for manual control of the module's components. 2 - List of detected errors. 3 - Information about the current version of the module's software. "Clear error"...
Página 14
English MS900 stand 5.1. Safety guidelines 1. Only specially trained personnel who have been authorized to work on specific types of stands (instruments) and have undergone instruction on safe practices and methods may work with the stand. 2. It is prohibited to open the door of the washing chamber during washing, drying, or diagnosing the soot filter.
Página 15
English User manual Figure 9. Position of CAMLOK connectors after installing the stand modules 6. FILTER CLEANING The cleaning of the filter from soot is carried out through a 4-stage process: 1) Filter testing; 2) Washing; 3) Drying; 4) Re-testing the filter. WARNING! When opening and closing the door of the washing chamber, always hold onto the door handle to avoid injury.
Página 16
English MS900 stand Figure 10 Upon completion of the diagnostic process, the measurement results will be displayed on the • screen. If the pressure value exceeds 100 mBar, the filter is considered dirty and requires washing. After the diagnostic process is complete, the stand will stop operating. Next, disconnect the •...
Página 17
English User manual а Figure 11 Stage 3 - Filter Drying Connect a hose from the MS900A module to the filter's outlet. Activate the drying mode (see item 1 in Figure 2) and start the process by pressing the "Start" button (see Figure 12). If necessary, the process can be interrupted or extended at any time.
Página 18
English MS900 stand 7. STAND MAINTENANCE The stand is designed for long-term operation and requires regular maintenance for reliable performance, including: 1) Replacement of three polypropylene filters BB20 (5-20 μm) (see item 5 in Figure 1), on average after 3-4 washed soot filters. The degree of clogging is assessed based on the pressure drop (see item 7 in Figure 5).
Página 19
English User manual Figure 13 Connect a flexible 1/2" hose to the connector (item 2 in Figure 14). Connect the other end of the hose to the sewage system. Open the valve (item 1 in Figure 14) and drain all the water from the hydrocyclone.
Página 20
English MS900 stand Remove all the cleaning products from the hydrocyclone housing. Then reassemble the hydrocyclone in the reverse order of disassembly, close the valve (item 1 in Figure 14), and place the stand panels back in their position. 7.3. Checking and cleaning the three-way valve...
Página 21
English User manual Figure 17 Figure 18 To restore the operation of the VMR 25 three-way valve, follow these steps: 1) Remove the valve actuator. Press the button under the actuator (item 2 in Figure 19) and rotate the valve actuator counterclockwise by 90°. Then lift it off the valve. Figure 19.
Página 22
English MS900 stand 2) Use the valve key (included in the kit) to unscrew the valve cartridge (refer to Figure 20). Figure 20 3) Rinse it under a stream of water. 4) Install the valve cartridge in its place. 5) Attach the valve actuator back in its place.
Página 23
English User manual 7.5. Water tank replacement To replace the water in the MS900B module's tank, follow these steps: 1. Remove the front right panel of the housing. 2. Open valves 3 and 2 (refer to Figure 22) and close valve 1. The water discharge pressure is adjusted by the opening degree of valve 2.
Página 24
English MS900 stand Figure 23 3. Open the valves (item 1 in Figure 23) and drain all the water from the tank. 4. Once the water has been drained, close the valves (item 1 in Figure 23), disconnect the flexible hose, and place the stand panel back in its position.
Página 25
English User manual Figure 24 8. TROUBLESHOOTING GUIDE Table with the possible problems and the solutions on their elimination: Failure symptom Potential cause Troubleshooting tips MS900A module No power supply Restore power 1. Doesn't turn on The stand is out of order Contact the dealer 2.
Página 26
English MS900 stand MS900B module No power supply Restore power 5. Doesn't turn on The stand is out of order Contact the dealer Disassembling and washing Cartridge clogged 6. Three-way valve the cartridge sticking Cartridge destruction Cartridge replacement Disassemble and clean the Clogged impeller 7.
Página 27
English User manual 9. RECYCLING European WEEE Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) applies to the tester waste. Obsolete electronic equipment and electric appliances, including cables, hardware, and batteries, must be disposed of separately from household wastes. Use available waste collection systems to dispose of outdated equipment. Proper disposal of old appliances prevents harm to the environment and personal health.
Página 28
English Contacts MSG Equipment SALES DEPARTMENT +38 073 529 64 26 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu REPRESENTATIVE OFFICE IN POLAND STS Sp. z o.o. ul. Modlińska, 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Página 29
1. ПРИЗНАЧЕННЯ ............................2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................3. КОМПЛЕКТАЦІЯ ............................4. ОПИС СТЕНДУ .............................. 4.1. Меню керування модулем MS900А ....................4.2. Меню керування модулем MS900В ....................5. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ....................5.1. Інструкції з техніки безпеки ......................5.2. Монтаж стенда і підготовка до роботи...
Página 30
Дякуємо за вибір продукції ТМ «MSG Equipment». Ця Інструкція з експлуатації містить відомості про призначення, комплектацію, технічні характеристики та правила експлуатації стенда MS900. Перед використанням стенда MS900 (далі за текстом "стенд") уважно вивчіть цю Інструкцію з експлуатації, за необхідності пройдіть спеціальну підготовку на підприємстві-виробнику стенда.
Página 31
Українська Інструкція з експлуатації 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга живлення, В 400 и 230 Тип мережі живлення Трифазна і однофазна Споживана потужність, кВт до 20.6 Габарити (Д×Ш×В), мм 2600×840×2050 Вага, кг Керування Сенсорне DPF (DPF + SCR) FAP (FAP + SCR) Тип...
Página 32
Українська Стенд MS900 Бак для зберігання води, л Необхідність підключення до джерела 6-8 бар, 200 л/хв стисненого повітря Додатково Збереження результатів промивок Доступно Друк результатів Доступно Оновлення ПЗ Доступно (безкоштовно)
Página 33
Українська Інструкція з експлуатації 3. КОМПЛЕКТАЦІЯ У комплект поставки входить: Найменування Кількість, шт. Модуль MS900А Модуль MS900В Модуль MS900С Фітинг для під'єднання сажового фільтра: MS70001 MS70002 MS70003 MS70004 MS70006 Силіконовий перехідник Camlock з кутом 90 градусів Набір заглушок Шланги (2 м, 1.8 м, 1.3 м) Манжета...
Página 34
Модуль MS900В розташовується з правого боку промивної камери, на лицьовій панелі містить дві кнопки: увімкнення модуля і кнопку аварійної зупинки (див. поз. 4). Керування модулем MS900В здійснюється на сенсорному екрані (див. поз. 3.). На модулі MS900В розміщені три колби зі змінними фітруючими елементами (див. поз. 5). З переднього і...
Página 35
Інструкція з експлуатації 4.1. Меню керування модулем MS900А Модуль MS900А має два режими роботи: діагностики (див. поз. 2 рис. 2) і сушіння фільтра (див. поз. 1 рис. 2). Модуль дає змогу вести історію обслужених фільтрів (поз. 3.) Налаштування модуля здійснюються в меню див. поз. 4.
Página 36
Українська Стенд MS900 Меню налаштувань модуля (рис. 4) MS900А містить: Рисунок 4 "heating up" - температура повітря під час сушіння фільтра; "drying time" - час, протягом якого здійснюватиметься сушіння фільтра; "cooling down to" - температура, до якої охолоджуватиметься фільтр після сушіння;...
Página 37
Українська Інструкція з експлуатації 4.2. Меню керування модулем MS900В Керування модулем MS900В здійснюється з меню рис. 5 Рисунок 5 1 - Керування температурою води в баку. Температуру води можна змінювати в процесі промивання. Копною "Filtration" активується попередній процес фільтрації води, копною...
Página 38
Українська Стенд MS900 Вікно налаштувань процесу промивання дає змогу задати такі параметри: Рисунок 6 "Time cycle" - загальний час промивання. "Impulse time" - час подачі імпульсу стисненого повітря. "Impulse pause" - час між імпульсами стисненого повітря. "Blow after wash" - час продувки повітрям фільтра після промивання.
Página 39
Українська Інструкція з експлуатації Сервісне меню модуля (див. рис. 8) містить: Рисунок 8 1 - кнопки для ручного керування вузлами модуля. 2 - список виявлених помилок. 3 - інформація про поточну версію програмного забезпечення модуля. "Clear error" - кнопка для стирання помилок. "Update"...
Página 40
отвору модуля MS900В за допомогою манжети, яка фіксується хомутами. Далі необхідно: - підключити витяжну систему вентиляції до модуля MS900С. - під'єднати електричну мережу 400В до модулів MS900А і MS900В, і електричну мережу 230В до модуля MS900С; - до модуля MS900В підключити джерело стисненого повітря, водопровід і каналізацію;...
Página 41
На першому етапі відбувається перевірка пропускної здатності фільтра. Для цього • встановіть на фільтр відповідний фітинг і підключіть до входу фільтра шланг від модуля MS900А. На головному екрані модуля MS900А запустіть режим діагностики див. поз. 2 рис. 2. • У вікні, що відкрилося, натисніть кнопку старт рис. 10. •...
Página 42
результат, слід вказати дані: Ім'я клієнта та номер замовлення, а потім натиснути кнопку "Save file" див. рис. 11б. Етап другий - промивання фільтра Підключіть фільтр до шлангів модуля MS900В, сторона підключення значення не має. У • меню модуля MS900В виберіть відповідні для фільтра параметри промивання див. поз.5 рис.
Página 43
Рисунок 11 Етап третій - сушіння фільтра Підключіть до виходу фільтра шланг від модуля MS900А. Активуйте режим сушіння див. поз.1 рис. 2. і запустіть процес кнопкою "Start" див. рис. 12. У разі потреби процес можна перервати або продовжити в будь-який момент.
Página 44
5) Заміна води в баку - один раз на місяць. 7.1. Заміна трьох поліпропіленових фільтрів Перед заміною фільтра вимкніть модуль MS900В. За допомогою ключа для заміни фільтра по черзі відкрутіть три колби фільтрів. Замініть фільтри на нові та закрутіть колби назад.
Página 45
Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 13 Підключіть гнучкий шланг 1/2″ до штуцера див. поз. 2 рис. 14. Другий кінець шланга з'єднайте з каналізацією. Відкрийте кран поз. 1 рис. 14 і злийте всю воду з гідроциклона. Рисунок 14 Відкрутіть два болти на гідроциклоні см. поз. 1 рис. 15 і демонтуйте кришку поз. 2. Рисунок...
Página 46
Українська Стенд MS900 Видаліть із корпусу гідроциклона всі продукти промивання фільтрів. Потім зберіть гідроциклон у зворотному порядку розбирання, закрийте кран поз. 1 рис. 14 і встановіть панелі стенда на своє місце. 7.3. Перевірка і промивка триходового клапана Для перевірки працездатності триходового клапана VMR 25 (див. поз. 1 рис. 16) модуля...
Página 47
Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 17 Рисунок 18 Для відновлення працездатності триходового клапана VMR 25 необхідно: 1) Демонтувати привід клапана. Натисніть на кнопку під приводом см. поз. 2 рис. 19 і поверніть привід клапана проти годинникової стрілки на 90°. Потім зніміть його з клапана піднявши...
Página 48
Українська Стенд MS900 2) За допомогою ключа клапана (постачається в комплекті) викрутіть картридж клапана (рис. 20). Рисунок 20 3) Промийте його під струменем води. 4) Встановіть картридж клапана на своє місце. 5) Одягніть привід клапана на своє місце. 7.4. Заміна повітряного фільтра бловера...
Página 49
Українська Інструкція з експлуатації 7.5. Заміна води в баку Для заміни води в баку модуля MS900B виконайте такі дії: 1. Зніміть передню праву панель корпусу. 2 Відкрийте кран 3 і 2 см. рис. 22, закрийте кран 1. Ступенем відкриття крана 2 регулюється натиск...
Página 50
Українська Стенд MS900 Рисунок 23 3 Відкрийте крани поз. 1 рис. 23 і злийте всю воду з бака. 4. По завершенню зливу води закрийте крани поз. 1 рис. 23, від'єднайте гнучкий шланг і встановіть панель стенда на своє місце. 7.6. Оновлення програмного забезпечення...
Página 51
8. ОСНОВНІ НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Нижче наведено таблицю з описом можливих несправностей та способами їх усунення: Ознака несправності Можливі причини Рекомендації щодо усунення МОДУЛЬ MS900А Немає напруги в мережі Відновити електроживлення 1. Не вмикається Зверніться до торгового Стенд вийшов з ладу...
Página 52
Українська Стенд MS900 МОДУЛЬ MS900B Немає напруги в мережі Відновити електроживлення 5. Не вмикається Зверніться до торгового Стенд вийшов з ладу представника Розібрати та промити Засмічення картриджа 6. Зависання картриджа триходового клапана Руйнування картриджа Заміна картриджа Розібрати та почистити Засмічення крильчатки...
Página 53
Українська Інструкція з експлуатації 9. УТИЛІЗАЦІЯ При утилізації тестера діє європейська директива 2202/96/EC [WEEE (директива про відходи від електричного та електронного обладнання)]. Застарілі електронні пристрої та електроприлади, включаючи кабелі та арматуру, а також акумулятори та акумуляторні батареї повинні утилізуватися окремо від домашнього сміття. Для...
Página 54
Українська Контакти MSG Equipment ВІДДІЛ ПРОДАЖІВ +38 073 529 64 26 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.com.ua ПРЕДСТАВНИЦТВО В ПОЛЬЩІ STS Sp. z o.o. вул. Модлінська 209, 03-120 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Página 55
1. PRZEZNACZENIE ............................2. DANE TECHNICZNE ............................3. ZESTAW ................................4. OPIS STANOWISKA ............................4.1. Menu sterowania modułem MS900А ..................... 4.2. Menu sterowania modułem MS900B ................... 5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ..................5.1. Wskazówki dotyczące BHP ......................5.2. Montaż stanowiska i przygotowanie do pracy ................
Página 56
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat przeznaczenia, zestawu, konstrukcji, danych technicznych i zasad eksploatacji stanowiska MS900. Przed użyciem MS900 (dalej w tekście stanowisko) należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i w razie potrzeby odbyć specjalne szkolenie w zakładzie produkcyjnym stanowiska.
Página 57
Polski Instrukcja obsługi 2. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania, V 400 i 230 Typ sieci zasilającej Trójfazowa i jednofazowa Pobór mocy, kW do 20.6 Wymiary (DxSxW), mm 2600×840×2050 Masa, kg Zarządzanie Dotykowe DPF (DPF + SCR) FAP (FAP + SCR) Typ filtrów płukanych Diagnostyka i suszenie filtra cząstek stałych Czas diagnostyki, min do 1...
Página 58
Polski Stanowisko MS900 Zbiornik na wodę, l Konieczność podłączenia do źródła 6-8 bar, 200 L/min sprężonego powietrza Dodatkowo Zapisywanie wyników płukania Dostępnie Drukowanie wyników Dostępnie Aktualizacja oprogramowania Dostępne (bezpłatne)
Página 59
Polski Instrukcja obsługi 3. ZESTAW Zestaw dostawy zawiera: Nazwa Liczba, szt. Moduł MS900A Moduł MS900В Moduł MS900С Złączka do podłączenia filtra cząstek stałych: MS70001 MS70002 MS70003 MS70004 MS70006 Adapter silikonowy Cam lock z kątem 90 stopni Zestaw zaślepek Węże (2 m, 1.8 m, 1.3 m) Mankiet do łączenia bloków B I C...
Página 60
(patrz poz. 1). Moduł MS900A jest sterowany za pomocą panelu dotykowego (patrz poz. 2). Moduł MS900В znajduje się po prawej stronie komory płuczącej, na panelu przednim są dwa przyciski: włączenie modułu i przycisk zatrzymania awaryjnego (patrz poz. 4). Moduł MS900В jest sterowany za pomocą...
Página 61
Instrukcja obsługi 4.1. Menu sterowania modułem MS900А Moduł MS900А ma dwa tryby pracy: diagnostyki (patrz poz. 2 rys. 2) i suszenia filtra (patrz poz. 1 rys. 2). Moduł umożliwia prowadzenie historii obsługiwanych filtrów (poz. 3.) Ustawienia modułu są dokonywane w menu, patrz poz. 4.
Página 62
Polski Stanowisko MS900 Menu ustawień modułu (rys. 4) MS900A zawiera: Rysunek 4 „heating up” – temperatura powietrza podczas suszenia filtra; „drying time” – czas, w którym filtr będzie suszony; „cooling down to” – temperatura, do której filtr zostanie schłodzony po wysuszeniu;...
Página 63
Polski Instrukcja obsługi 4.2. Menu sterowania modułem MS900В Moduł MS900B jest sterowany z menu rys. 5. Rysunek 5 1 – Kontrola temperatury wody w zbiorniku. Temperaturę wody można zmieniać podczas płukania. Przyciskiem „Filtration” aktywowany jest wstępny proces filtracji wody, przyciskiem „Heating”...
Página 64
Polski Stanowisko MS900 11 – Przycisk aktywuje proces napełniania zbiornika wodą. Ponowne naciśnięcie zatrzymuje proces. Okno ustawień procesu płukania umożliwia ustawienie następujących parametrów: Rysunek 6 „Time cycle” – całkowity czas płukania. „Impulse time” – czas dostarczania impulsu sprężonego powietrza. „Impulse pause” –czas pomiędzy impulsami sprężonego powietrza.
Página 65
Polski Instrukcja obsługi Menu serwisowe modułu (patrz rys. 8) zawiera: Rysunek 8 1 – przyciski do ręcznego sterowania podzespołami modułu. 2 – lista wykrytych błędów. 3 – Informacje o aktualnej wersji oprogramowania modułu. „Clear error” – przycisk do usuwania błędów. „Update”...
Página 66
MS900В za pomocą mankietu mocowanego za pomocą obejm. Następnie należy: - podłączyć system wentylacji wyciągowej do modułu MS900C. - podłączyć sieć elektryczną 400V do modułów MS900A i MS900В oraz sieć elektryczną 230V do modułu MS900С; - podłączyć źródło sprężonego powietrza, wodociąg i odprowadzenie do modułu MS900В;...
Página 67
W pierwszym etapie sprawdzana jest przepustowość filtra. W tym celu zainstaluj odpowiednią złączkę na filtrze i podłącz wąż z modułu MS900А do wlotu filtra. Na ekranie głównym modułu MS900А uruchom tryb diagnostyczny, patrz poz. 2 rys. 2. W oknie, które zostanie otwarte, kliknij przycisk Start rys. 10.
Página 68
Podłącz filtr do węży modułu MS900В, strona połączenia nie ma znaczenia. W menu modułu MS900В wybierz odpowiednie dla filtra opcje płukania, patrz 5 rys. 5 lub ustaw wymagane opcje. Za pomocą przycisku „Start” rozpocznij proces płukania. W razie potrzeby proces można przerwać...
Página 69
Instrukcja obsługi а Rysunek 11 Etap trzeci - suszenie filtra Podłącz wąż modułu MS900А wylotu filtra. Aktywuj tryb suszenia, patrz poz. 1 rys. 2. i rozpocznij proces przyciskiem „Start”, patrz rys. 12. W razie potrzeby proces można przerwać lub przedłużyć w dowolnym momencie.
Página 70
Przed wymianą filtra wyłącz moduł MS900V. Za pomocą klucza do wymiany filtra odkręć kolejno trzy kolby filtrów. Wymień filtry na nowe i przykręć kolby z powrotem. 7.2. Czyszczenie hydrocyklonu Przed przepłukaniem hydrocyklonu wyłącz moduł MS900В. Zdejmij przedni i tylny panel obudowy, patrz rys. 13.
Página 71
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 13 Podłącz elastyczny wąż 1/2" do sztucera patrz poz. 2 rys. 14. Podłącz drugi koniec węża do kanalizacji. Otwórz kurek poz. 1 rys. 14 i spuść całą wodę z hydrocyklonu. Rysunek 14 Odkręć dwie śruby na hydrocyklonie, patrz poz. 1 rys. 15 i zdemontuj pokrywę poz. 2. Rysunek 15...
Página 72
Polski Stanowisko MS900 Usuń wszystkie produkty płukania filtrów z obudowy hydrocyklonu. Następnie zmontuj hydrocyklon w odwrotnej kolejności demontażu, zamknij zawór poz. 1 rys. 14 i zainstaluj panele stanowiska na swoim miejscu. 7.3. Badanie i płukanie zaworu trójdrożnego Aby sprawdzić działanie zaworu trójdrożnego VMR 25 (patrz poz. 1 rys. 16) Moduł MS900B wykonaj następujące kroki:...
Página 73
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 17 Rysunek 18. Aby przywrócić działanie zaworu trójdrożnego VMR 25, należy: 1) zdemontować napęd zaworu. Naciśnij przycisk pod napędem, patrz poz. 2 rys. 19 i obróć napęd zaworu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90°. Następnie zdejmij go z zaworu, podnosząc go do góry.
Página 74
Polski Stanowisko MS900 2) Za pomocą klucza zaworu (w zestawie) odkręć wkład zaworu (rys. 20). Rysunek 20 3) Opłucz go pod bieżącą wodą. 4) Zainstaluj wkład zaworu na swoim miejscu. 5) Umieść napęd zaworu na swoim miejscu. 7.4. Wymiana filtra powietrza dmuchawy Aby wymienić...
Página 75
Polski Instrukcja obsługi 7.5. Wymiana wody w zbiorniku Aby wymienić wodę w zbiorniku modułu MS900B, wykonaj następujące czynności: 1. Zdejmij przedni prawy panel obudowy. 2. Otwórz kurek 3 i 2, patrz rys. 22, zamknij kurek 1. Stopień otwarcia kurka 2 reguluje ciśnienie zrzutu wody.
Página 76
Polski Stanowisko MS900 Rysunek 23 3. Otwórz kurek poz. 1 rys. 23 i spuść całą wodę z hydrocyklonu. 4. Po zakończeniu spuszczania wody zamknij kurki poz. 1 rys. 23, odłącz elastyczny wąż i zainstaluj panel stanowiska na swoim miejscu. 7.6. Aktualizacja oprogramowania Proces aktualizacji oprogramowania modułów MS900A i MS900B jest taki sam.
Página 77
8. GŁÓWNE USTERKI I METODY ICH USUNIĘCIA Poniżej znajduje się tabela z opisem możliwych usterek i sposobów ich usunięcia: Zalecenia dotyczące Objaw usterki Możliwe przyczyny usunięcia MODUŁ MS900А Brak napięcia w sieci Przywrócić zasilanie. Skontaktować się z 1. Nie włącza się Stanowisko nie działa...
Página 78
Polski Stanowisko MS900 4. Błąd Zatkany filtr powietrza Wymień filtr „Overload (oL)” MODUŁ MS900B Brak napięcia w sieci Przywrócić zasilanie. Skontaktować się z 5. Nie włącza się przedstawicielem Stanowisko nie działa handlowym Demontaż i płukanie Zatykanie wkładu 6. Zawieszenie zaworu wkładu...
Página 79
Polski Instrukcja obsługi 9. UTYLIZACJA W przypadku utylizacji testera obowiązuje europejska dyrektywa /2202/96/EC [WEEE (dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego)]. Zużyte urządzenia elektroniczne i elektryczne, w tym kable i osprzęt, a także akumulatory, powinny być usuwane oddzielnie od odpadów domowych. W celu utylizacji odpadów należy skorzystać...
Página 80
Polski Kontakty MSG Equipment DZIAŁ SPRZEDAŻY +38 073 529 64 26 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu PRZEDSTAWICIELSTWO W POLSCE STS Sp. z o.o. ul. Modlińska, 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Página 81
Español Manual de usuario CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............................1. DEFINICIÓN ..............................2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................3. CONTENIDO DEL PAQUETE ......................... 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ........................4.1. Menú de control del módulo MS900A ....................87 4.2. Menú de control del módulo MS900B .....................
Página 82
Este Manual de usuario contiene información sobre el propósito, componentes, características técnicas y normas de uso de la máquina MS900. Antes de utilizar la máquina MS900 (en adelante, la máquina), lea atentamente este Manual de usuario y, si es necesario, reciba formación especial del fabricante de la máquina.
Página 83
Español Manual de usuario 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación, V 400 y 230 Tipo de red eléctrica Trifásica y monofásica Potencia consumida, kW hasta 20,6 Dimensiones (L×An×Al), mm 2600×840×2050 Peso, kg Control Táctil DPF (DPF + SCR) FAP (FAP + SCR) Tipo de filtros a lavar Diagnóstico y secado del filtro de partículas Tiempo de diagnóstico, min...
Página 84
Español Máquina MS900 - hidrociclón; Sistema de filtración del líquido de lavado - 3 filtros BB20 (5-20 μm). Depósito de agua, l Necesidad de conexión a la fuente de aire 6-8 bar, 200 l/min comprimido Extras Guardar los resultados de las limpiezas...
Página 85
Español Manual de usuario 3. CONTENIDO DEL PAQUETE El paquete de suministro incluye: Nombre Cantidad, unid. Módulo MS900A Módulo MS900B Módulo MS900C Racor para conexión del filtro de partículas: MS70001 MS70002 MS70003 MS70004 MS70006 Adaptador de silicona Camlock con ángulo de 90 grados Juego de tapones Mangueras (2 m, 1,8 m, 1,3 m) Collar para conectar las unidades B y C...
Página 86
Español Máquina MS900 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Una vez montada, la máquina tiene el aspecto como se muestra en la Figura 1. El módulo MS900A está situado en el lado izquierdo de la cámara de lavado (módulo MS900C) y dispone de dos botones en su panel frontal: encendido del módulo y el botón de parada de emergencia (ver pos.
Página 87
Español Manual de usuario 4.1. Menú de control del módulo MS900A El módulo MS900A tiene dos modos de funcionamiento: modo de diagnóstico (ver pos. 2, Fig. 2) y modo de secado del filtro (ver pos. 1, Fig. 2). El módulo permite guardar un historial de los filtros servidos (pos.
Página 88
Español Máquina MS900 El menú de ajustes del módulo (Fig. 4) MS900A contiene: Figura 4 "heating up": temperatura del aire durante el secado del filtro; "drying time": tiempo de secado del filtro; "cooling down to": temperatura a la que se enfriará el filtro después del secado;...
Página 89
Español Manual de usuario 4.2. Menú de control del módulo MS900B El módulo MS900B se controla desde el menú de la Fig. 5. Figura 5 1 - Control de temperatura del agua del depósito. La temperatura del agua puede cambiarse durante el proceso de limpiza.
Página 90
Español Máquina MS900 La ventana de configuración del proceso de limpieza permite ajustar los siguientes parámetros de limpieza: Figura 6 "Time cycle": tiempo total de limpieza. "Impulse time": tiempo de impulso de aire comprimido. "Impulse pause": tiempo entre impulsos de aire comprimido.
Página 91
Español Manual de usuario El menú de servicio del módulo (ver Fig. 8) contiene: Figura 8 1 - botones para el control manual de los componentes del módulo. 2 - lista de errores detectados. 3 - información sobre la versión de software actual del módulo. "Clear error": botón para borrar errores.
Página 92
Español Máquina MS900 5.1. Normas de seguridad 1. El trabajo con la máquina está permitido solo a las personas especialmente formadas que hayan recibido el derecho a trabajar con determinados tipos de las máquinas (dispositivos) y que hayan sido instruidas en prácticas y métodos de trabajo seguros.
Página 93
Español Manual de usuario Figura 9. Posición de los conectores CAMLOCK una vez instalados los módulos de la máquina 6. LIMPIEZA DE FILTROS La limpieza del filtro de partículas se realiza en 4 etapas: 1) Diagnóstico del filtro; 2) Lavado; 3) Secado;...
Página 94
Español Máquina MS900 Figura 10 En final del proceso de diagnóstico, la pantalla mostrará el resultado de medición; si el valor de presión supera 100 mbar, el filtro está contaminado y debe lavarse. Una vez finalizado el diagnóstico, la máquina se parará. A continuación, desconecte la manguera del filtro.
Página 95
Español Manual de usuario Figura 11 Tercer paso: secado del filtro Conecte la manguera del módulo MS900A a la salida del filtro. Active el modo de secado (ver pos. 1, Fig. 2) e inicie el proceso con el botón "Start" (ver Fig. 12). Si es necesario, el proceso puede ser interrumpido o prolongado en cualquier momento.
Página 96
Español Máquina MS900 7. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA La máquina está diseñada para una larga vida útil y requiere un mantenimiento regular para garantizar un funcionamiento impecable, a saber: 1) Sustitución de tres filtros de polipropileno BB20 (5-20 μm) (ver pos. 5, Fig. 1) tras de 3 a 4 limpiezas de filtros de partículas en promedio.
Página 97
Español Manual de usuario Figura 13 Conecte la manguera flexible de 1/2″ al racor (ver pos. 2, Fig. 14). Conecte el otro extremo de la manguera al desagüe. Abra el grifo (pos. 1, Fig. 14) y drene toda el agua del hidrociclón. Figura 14 Desatornille los dos tornillos del hidrociclón (ver pos.
Página 98
Español Máquina MS900 Eliminar los productos de lavado de filtros de la carcasa del hidrociclón. A continuación, vuelva a montar el hidrociclón en el orden de desmontaje inverso, cierre la válvula (pos. 1, Fig. 14) y coloque los paneles de la máquina en su sitio.
Página 99
Español Manual de usuario Figura 17 Figura 18 Para recuperar el funcionamiento de la válvula de tres vías VMR 25 es necesario: 1) Desmontar el actuador de la válvula. Pulse el botón situado debajo del actuador (ver pos. 2, Fig. 19) y gire el actuador de la válvula 90° en sentido antihorario. A continuación, retírelo de la válvula levantándolo hacia arriba.
Página 100
Español Máquina MS900 2) Utilice la llave de válvula (suministrada) para desenroscar el cartucho de la válvula (Fig. 20). Figura 20 3) Aclárelo con agua corriente. 4) Vuelve a colocar el cartucho de la válvula en su lugar. 5) Coloque el actuador de la válvula en su lugar.
Página 101
Español Manual de usuario 7.5. Cambio del agua del depósito Para cambiar el agua del depósito del módulo MS900B, haga lo siguiente: 1. Retire el panel frontal derecho de la carcasa. 2. Abra el grifo 3 y 2 (ver Fig. 22), cierre el grifo 1. El grado de apertura del grifo 2 controla la presión de descarga del agua.
Página 102
Español Máquina MS900 Figura 23 3. Abra los grifos (pos. 1, Fig. 23) y vacíe toda el agua del depósito. 4. Cuando haya terminado de vaciar el agua, cierre los grifos (pos. 1, Fig. 23), desconecte el tubo flexible y vuelva a instalar el panel de la máquina en su lugar.
Página 103
Español Manual de usuario Figura 24 8. FALLOS PRINCIPALES Y CÓMO CORREGIRLOS A continuación, se muestra una tabla con los fallos posibles y cómo corregirlos: Recomendaciones para su Síntoma del fallo Causas posibles eliminación MÓDULO MS900A No hay tensión de red Rcuperar alimentación 1.
Página 104
Español Máquina MS900 4. Error El filtro de aire está obstruido Sustituir el filtro "Overload (oL)" MÓDULO MS900B Restablecer la No hay tensión de red alimentación 5. No se enciende Hablar con un La máquina no funciona representante comercial Desmontar y lavar el El cartucho está...
Página 105
Español Manual de usuario 9. RECICLAJE La Directiva europea 2202/96/EС [WEEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)] se aplica a la utilización del probador. Los aparatos electrónicos y eléctricos obsoletos, incluidos los cables y accesorios, así como las pilas y baterías recargables, deben ser utilizados por separado de los residuos domésticos.
Página 106
Español Contactos MSG Equipment DEPARTAMENTO DE VENTAS +38 073 529 64 26 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN POLONIA STS Sp. z o.o. ul. Modlińska 209, 03-120 Varsovia +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Página 107
1. НАЗНАЧЕНИЕ .............................. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................3. КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА ..........................4.1. Меню управления модулем MS900А .................... 4.2. Меню управления модулем MS900В ................... 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ....................5.1. Указания по технике безопасности ..................... 5.2. Монтаж стенда и подготовка к работе...
Página 108
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ «MSG Equipment». Настоящее Руководство по эксплуатации содержит сведения о назначении, комплектации, технических характеристиках и правилах эксплуатации стенда MS900. Перед использованием стенда MS900 (далее по тексту «стенд») внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, при необходимости пройдите специальную подготовку на предприятии-изготовителе стенда.
Página 109
Русский Руководство по эксплуатации 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания, В 400 и 230 Тип питающей сети Трёхфазная и однофазная Потребляемая мощность, кВт до 20.6 Габариты (Д×Ш×В), мм 2600×840×2050 Вес, кг Управление Сенсорное DPF (DPF + SCR) FAP (FAP + SCR) Тип...
Página 110
Русский Стенд MS900 Система фильтрации промывочной • гидроциклон; жидкости • 3 фильтра BB20 (5-20 мкм). Бак для хранения воды, л Необходимость подключения к источнику 6-8 бар, 200 л/мин сжатого воздуха Дополнительно Сохранение результатов промывок Доступно Печать результатов Доступно Обновление ПО...
Página 111
Русский Руководство по эксплуатации 3. КОМПЛЕКТАЦИЯ В комплект поставки входит: Наименование Кол-во, шт. Модуль MS900А Модуль MS900В Модуль MS900С Фитинг для подключения сажевого фильтра: MS70001 MS70002 MS70003 MS70004 MS70006 Силиконовый переходник Camlock с углом 90 градусов Набор заглушек Шланги (2 м, 1.8 м, 1.3 м) Манжета...
Página 112
Управление модулем MS900В осуществляется на сенсорном экране (см. поз. 3.). На модуле MS900В находятся три колбы со сменными фитрующими элементами (см. поз. 5). С передней и задней сторон стенда размещены съёмные панели для доступа к узлам модуля с целью его...
Página 113
Руководство по эксплуатации 4.1. Меню управления модулем MS900А Модуль MS900А имеет два режима работы: диагностики (см. поз. 2 рис. 2) и сушки фильтра (см. поз. 1 рис. 2). Модуль позволяет вести историю обслуженных фильтров (поз. 3.) Настройки модуля осуществляются в меню см. поз. 4.
Página 114
Русский Стенд MS900 Меню настроек модуля (рис. 4) MS900А содержит: Рисунок 4 «heating up» – температура воздуха при сушке фильтра; «drying time» – время, в течении которого будет производиться сушка фильтра; «cooling down to» – температура, до которой будет охлаждаться фильтр после сушки;...
Página 115
Русский Руководство по эксплуатации 4.2. Меню управления модулем MS900В Управление модулем MS900В осуществляется из меню рис. 5. Рисунок 5 1 – Управление температурой воды в баке. Температуру воды можно изменять в процессе промывки. Копной «Filtration» активируется предварительный процесс фильтрации воды, копной...
Página 116
Русский Стенд MS900 11 – Кнопка активирует процесс заполнения бака водой. Повторное нажатие останавливает процесс. Окно настроек процесса промывки позволяет задать следующие параметры: Рисунок 6 «Time cycle» – общее время промывки. «Impulse time» – время подачи импульса сжатого воздуха. «Impulse pause» – время между импульсами сжатого воздуха.
Página 117
Русский Руководство по эксплуатации Сервисное меню модуля (см. рис. 8) содержит: Рисунок 8 1 – кнопки для ручного управления узлами модуля. 2 – список обнаруженных ошибок. 3 – информация о текущей версии программного обеспечения модуля. «Clear error» – кнопка для стирания ошибок. «Update»...
Página 118
Первым устанавливается модуль MS900С. С левой стороны модуля MS900С следует установить модуль MS900А. Регулируя высоту ножек модулей, установите их таким образом чтобы отверстие в боковой стенке модуля MS900С и разъём CAMLOK на модуле MS900А были расположены соосно. Далее модуль MS900А придвиньте в плотную к модулю MS900С см.
Página 119
На первом этапе происходит проверка пропускной способности фильтра. Для этого • установите на фильтр подходящий фитинг и подключите ко входу фильтра шланг от модуля MS900А. На главном экране модуля MS900А запустите режим диагностики см. поз. 2 рис. 2. • В открывшемся окне нажмите кнопку старт рис. 10. •...
Página 120
Подключите фильтр к шлангам модуля MS900В, сторона подключения значения не имеет. • В меню модуля MS900В выберите подходящие для фильтра параметры промывки см. 5 рис. 5 или задайте необходимые. Кнопкой «Start» запустите процесс промывки. В случае необходимости процесс можно прервать или продлить в любой момент.
Página 121
Рисунок 11 Этап третий – сушка фильтра Подключите к выходу фильтра шланг от модуля MS900А. Активируйте режим сушки см. поз. 1 рис. 2. и запустите процесс кнопкой «Start» см. рис. 12. В случае необходимости процесс можно прервать или продлить в любой момент.
Página 122
5) Замена воды в баке – один раз в месяц. 7.1. Замена трёх полипропиленовых фильтров Перед заменой фильтра выключите модуль MS900В. C помощью ключа для замены фильтра поочерёдно открутите три колбы фильтров. Замените фильтры на новые и закрутите колбы обратно.
Página 123
Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 13 Подключите гибкий шланг 1/2″ к штуцеру см. поз. 2 рис. 14. Второй конец шланга соедините с канализацией. Откройте кран поз. 1 рис. 14 и слейте всю воду из гидроциклона. Рисунок 14 Открутите два болта на гидроциклоне см. поз. 1 рис. 15 и демонтируйте крышку поз. 2. Рисунок...
Página 124
Русский Стенд MS900 Удалите из корпуса гидроциклона все продукты промывки фильтров. Затем соберите гидроциклон в обратном порядке разборке, закройте кран поз. 1 рис. 14 и установите панели стенда на своё место. 7.3. Проверка и промывка трёхходового клапана Для проверки работоспособности трёхходового клапана VMR 25 (см. поз. 1 рис. 16) модуля...
Página 125
Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 17 Рисунок 18 Для восстановления работоспособности трёхходового клапана VMR 25 необходимо: 1) Демонтировать привод клапана. Нажмите на кнопку под приводом см. поз. 2 рис. 19 и поверните привод клапана против часовой стрелки на 90°. Затем снимите его с клапана подняв...
Página 126
Русский Стенд MS900 2) С помощью ключа клапана (поставляется в комплекте) выкрутите картридж клапана (рис. 20). Рисунок 20 3) Промойте его под струей воды. 4) Установите картридж клапана на своё место. 5) Оденьте привод клапана на своё место. 7.4. Замена воздушного фильтра бловера...
Página 127
Русский Руководство по эксплуатации 7.5. Замена воды в баке Для замены воды в баке модуля MS900B выполните следующие действия: 1. Снимите переднюю правую панель корпуса. 2. Откройте кран 3 и 2 см. рис. 22, закройте кран 1. Степенью открытия крана 2 регулируется напор...
Página 128
Русский Стенд MS900 Рисунок 23 3. Откройте краны поз. 1 рис. 23 и слейте всю воду из бака. 4. По завершению слива воды закройте краны поз. 1 рис. 23, отсоедините гибкий шланг и установите панель стенда на своё место. 7.6. Обновление программного обеспечения...
Página 129
УСТРАНЕНИЯ Ниже приведена таблица с описанием возможных неисправностей и способами их устранения: Рекомендации по Признак неисправности Возможные причины устранении МОДУЛЬ MS900А Нет напряжения в сети Восстановить питание 1. Не включается Обратится к торговому Стенд вышел из строя представителю 2. Ошибка...
Página 130
Русский Стенд MS900 4. Ошибка Забитый воздушный фильтр Заменить фильтр «Overload (oL)» МОДУЛЬ MS900B Нет напряжения в сети Восстановить питание 5. Не включается Обратится к торговому Стенд вышел из строя представителю Разбор и промывка Засорение картриджа 6. Зависание картриджа трехходового клапана...
Página 131
Русский Руководство по эксплуатации 9. УТИЛИЗАЦИЯ При утилизации тестера действует европейская директива 2202/96/EС [WEEE (директива об отходах от электрического и электронного оборудования)]. Устаревшие электронные устройства и электроприборы, включая кабели и арматуру, а также аккумуляторы и аккумуляторные батареи должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора.
Página 132
Русский Контакты MSG Equipment ОТДЕЛ ПРОДАЖ +38 073 529 64 26 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В ПОЛЬШЕ STS Sp. z o.o. ул. Модлинская 209, 03-120 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...