Descargar Imprimir esta página
Gaggenau AC230101 Manual De Usuario E Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para AC230101:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
es Manual de usuario e instrucciones de montaje
pt
Manual do utilizador e instruções de instalação
el
Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης
tr
Kullanım kılavuzu ve kurulum talimatları
AC230101
Extractor de techo
Ventilação do teto
Εξαερισμός οροφής
Tavan havalandırması
2
23
43
66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AC230101

  • Página 1 Gaggenau es Manual de usuario e instrucciones de montaje Manual do utilizador e instruções de instalação Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης Kullanım kılavuzu ve kurulum talimatları AC230101 Extractor de techo Ventilação do teto Εξαερισμός οροφής Tavan havalandırması...
  • Página 2 es Seguridad Tabla de contenidos Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es MANUAL DE USUARIO responsable del funcionamiento perfecto en Seguridad ............  2 el lugar de instalación. Utilizar el aparato únicamente: Evitar daños materiales ........  5 ¡...
  • Página 3 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Los depósitos de grasa en los filtros antigrasa pueden prenderse. Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. ▶ No usar nunca el aparato sin filtro antigra- ▶ No tocar nunca las partes calientes. ▶...
  • Página 4 es Seguridad Peligro de caída al realizar trabajos en el apa- La infiltración de humedad puede provocar rato una descarga eléctrica. ▶ Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusi- bles. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
  • Página 5 Evitar daños materiales es Evitar daños materiales 2  Evitar daños materiales Si se utilizan los elementos de diseño de manera inco- 2.1 Evitar daños materiales rrecta, pueden romperse. ¡ATENCIÓN! No tirar de los elementos de diseño. ▶ El agua condensada puede conllevar daños por corro- No colocar objetos sobre los elementos de diseño ▶...
  • Página 6 es Modos de funcionamiento Para neutralizar los olores durante el funcionamiento con recirculación de ai- re, debe montarse un filtro antiolores. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento con recir- culación de aire del aparato, remitirse al catálogo o consultar en un comercio especializado.
  • Página 7 Familiarizándose con el aparato es Familiarizándose con el aparato 5  Familiarizándose con el aparato 5.1 Elementos de mando Establecer conexión Home Connect Restablecer el panel indicador de saturación Mediante los elementos de mando puede ajustar todas del filtro las funciones de su aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
  • Página 8 es Manejo básico O esperar aprox. 10 segundos hasta que el ajuste 7.3 Ajustar el nivel de ventilador se guarde automáticamente. Pulsar ⁠   o  ⁠ . ▶ a En cuanto se guarda el ajuste seleccionado, se a En el indicador LED se ilumina el LED del nivel de emite un tono de aviso.
  • Página 9 Home Connect es Para ajustar la evacuación del aire al interior (fil- Pulsar el sensor  para cancelar el ajuste. ‒ tro no regenerable), pulsar ⁠ / hasta que el Mantener pulsados ⁠   y ⁠   durante aprox. 3 segun- LED 2 se ilumine en el indicador LED. dos para guardar el ajuste.
  • Página 10 es Control de la campana basado en la placa de cocción 8.2 Restablecer la conexión 8.4 Diagnóstico remoto Las conexiones guardadas con la red doméstica y con El Servicio de Asistencia técnica puede acceder al Home Connect pueden restablecerse. aparato a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto con dicho Servicio si el aparato está...
  • Página 11 Cuidados y limpieza es Si, durante la limpieza, otra persona maneja el aparato 10.1 Productos de limpieza a través de la aplicación Home Connect, se puede pro- Se pueden adquirir productos de limpieza apropiados ducir un mayor riesgo de lesiones. a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nues- Antes de la limpieza, desvincular el aparato de la ▶...
  • Página 12 es Cuidados y limpieza Abrir el bloqueo de la tapa del filtro. Requisito: Los filtros antigrasa se han desmontado. → "Desmontar el filtro antigrasa", Página 11 Tener en cuenta la información sobre los productos de limpieza. → "Productos de limpieza", Página 11 Remojar el filtro antigrasa en agua caliente con un poco de jabón.
  • Página 13 Solucionar pequeñas averías es Las pilas pueden explotar. Asegurarse de que los bloqueos de la tapa del filtro encajan. No cargar las pilas. ▶ No cortocircuitar las pilas. ▶ No arrojar las pilas al fuego. ▶ 10.8 Filtros desodorizantes para el funcionamiento con recirculación de aire ¡ATENCIÓN! Manipulación incorrecta de las pilas.
  • Página 14 es Eliminación ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar repa- Solo el personal especializado puede realizar repa- ▶ ▶ raciones e intervenciones en el aparato. raciones e intervenciones en el aparato.
  • Página 15 Hay una declaración de conformidad con RED detalla- el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple da en www.gaggenau.com en la página web del pro- con los requisitos básicos y el resto de disposiciones ducto correspondiente a su aparato dentro de la sec- vigentes de la Directiva 2014/53/EU.
  • Página 16 es Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje 16  Instrucciones de montaje 16.3 Distancias de seguridad Respetar las distancias de seguridad del aparato. 16.1 Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados du- rante el transporte.
  • Página 17 Instrucciones de montaje es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Las piezas internas del aparato que presen- tan bordes afilados pueden dañar el cable de ▶ Llevar guantes de protección. Si el aparato no está fijado correctamente, conexión.
  • Página 18 es Instrucciones de montaje da quedar accesible, debe instalarse un ¡ Los aparatos sin enchufe deben ser conectados ex- clusivamente por técnicos especialistas autorizados. dispositivo de separación omnipolar en la Para el técnico, tienen validez las disposiciones y instalación eléctrica fija, de acuerdo con normativas legales del suministrador de energía las condiciones de la categoría de sobre- eléctrica regional.
  • Página 19 Instrucciones de montaje es Enroscar las tuercas aprox. 10 mm en las varillas Deslizar las tapas laterales hacia el interior y retirar- roscadas. las. Cerrar el cartucho del filtro desodorizante. Preparar el aparato Colgar el aparato Retirar el filtro antigrasa. Levantar el aparato por las esquinas y girarlo. Colocar el cable de instalación en la zona marcada del aparato.
  • Página 20 es Instrucciones de montaje Desplazar y bajar el aparato de forma que las tuer- Montar las tapas cas con collar estén en contacto con el borde de ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! los manguitos guía. Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
  • Página 21 Instrucciones de montaje es Insertar el filtro desodorizante en su cartucho. Colocar la tapa del filtro en los tornillos correspon- dientes y deslizar hacia atrás o hacia delante en la parte estrecha, en función de la ranura de bocalla- Insertar el filtro desodorizante en la dirección co- rrecta.
  • Página 22 es Instrucciones de montaje Abrir la tapa del filtro plegándola hacia abajo. Retirar las tapas laterales. Bajar la tapa del filtro. Cerrar el cartucho del filtro desodorizante. Abrir la tapa del filtro completamente y sin ejercer Soltar el cable de instalación del borne de cone- tensión.
  • Página 23 Segurança pt Índice Utilize o aparelho apenas: ¡ para aspirar vapores de cozedura. ¡ para uso doméstico e em espaços fecha- MANUAL DO UTILIZADOR dos domésticos. Segurança ............  23 ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. Evite danos materiais ........  25 Não utilize o aparelho: Proteção do meio ambiente e poupança ..  26 ¡...
  • Página 24 pt Segurança ▶ Instale o aparelho perto de um fogão para AVISO ‒ Risco de ferimentos! combustíveis sólidos (p. ex., madeira ou Os componentes interiores do aparelho po- carvão), somente se o fogão tiver uma co- dem ter arestas vivas. bertura fechada e não amovível. Não pode ▶...
  • Página 25 Evite danos materiais pt Perigo de queda durante a realização de tra- A penetração de humidade pode provocar balhos no aparelho choques elétricos. ▶ Antes da limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusível da caixa de fusíveis. ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
  • Página 26 pt Proteção do meio ambiente e poupança Não limpar os comandos com produtos de limpeza As pilhas com derrame de líquido danificam o controlo ▶ para aço inoxidável. remoto. O refluxo de água de condensação pode danificar o Remova as pilhas quando não usar o controlo re- ▶...
  • Página 27 Familiarização pt Familiarização 5  Familiarização 5.1 Elementos de comando Estabeleça a ligação Home Connect Repor a indicação de saturação do filtro Os comandos permitem regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre o estado de Conforme o equipamento do aparelho operação.
  • Página 28 pt Operação base Ou aguarde aprox. 10 segundos até a regulação 7.3 Regular o nível do ventilador ser guardada automaticamente. Prima ⁠   ou ⁠ . ▶ a Soa um sinal sonoro assim que a regulação seleci- a No visor LED acende-se o LED do nível do ventila- onada estiver guardada.
  • Página 29 Home Connect pt Para regular o modo de funcionamento por cir- Para guardar a regulação, mantenha ⁠   e ⁠   premi- ‒ culação de ar (filtro não regenerável), prima dos durante aprox. 3 segundos. ⁠   /  até no visor LED acender o LED 3. Ou aguarde aprox.
  • Página 30 pt Comando do exaustor baseado na placa de cozinhar Dica: Para mais informações e indicações a respeito 8.3 Atualização do software da disponibilidade do serviço de diagnóstico remoto Com a função Atualização do software, o software do no seu país, visite a área de Ajuda e Assistência da seu aparelho é...
  • Página 31 Limpeza e manutenção pt Observar as informações relativas aos produtos de AVISO ‒ Risco de choque elétrico! limpeza. A penetração de humidade pode provocar choques → "Produtos de limpeza", Página 30 elétricos. Consoante a superfície, limpar do seguinte modo: Antes da limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusí- ▶...
  • Página 32 pt Limpeza e manutenção Abra o dispositivo de fecho da tampa do filtro. AVISO ‒ Risco de incêndio! A gordura acumulada nos filtros de gordura pode in- cendiar-se. Limpe regularmente os filtros de gorduras. ▶ Requisito: Os filtros de gordura estão desmontados. → "Desmontar o filtro de gordura", Página 31 Observar as informações relativas aos produtos de limpeza.
  • Página 33 Limpeza e manutenção pt Vire os filtros de gordura para cima e engate os dis- 10.9 Substituir as pilhas do controlo remoto positivos de fecho. Certifique-se de que os dispositivos de fecho enga- AVISO ‒ Risco de ferimentos! tam. As crianças podem engolir pilhas. Feche a tampa do filtro.
  • Página 34 pt Eliminar falhas Eliminar falhas 11  Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser elimina- AVISO ‒ Risco de choque elétrico! das pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assis- Reparações indevidas são perigosas. tência técnica, consulte as informações sobre a elimi- As reparações no aparelho apenas podem ser reali- ▶...
  • Página 35 A BSH Hausgeräte GmbH declara, por este meio, que Pode encontrar uma declaração de conformidade RED o aparelho com funcionalidade Home Connect está em detalhada na Internet em www.gaggenau.com na pági- conformidade com os requisitos básicos e as restantes na de produto do seu aparelho junto da documentação disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU.
  • Página 36 pt Instruções de montagem WLAN de 5 GHz (Wi-Fi): apenas para utilização em interiores. Instruções de montagem 16  Instruções de montagem 16.2 Medidas do aparelho Aqui encontra as medidas do aparelho. 16.1 Âmbito de fornecimento Depois de desembalar o aparelho, há que verificar to- das as peças quanto a danos de transporte e se o ma- terial fornecido está...
  • Página 37 Instruções de montagem pt ▶ Só deve instalar o aparelho perto de um fo- Perigo de queda durante a realização de tra- gão para combustíveis sólidos (p. ex., ma- balhos no aparelho deira ou carvão) se existir uma cobertura fechada e não amovível. Não pode haver produção de faíscas.
  • Página 38 pt Instruções de montagem ▶ Ligar o aparelho a uma rede elétrica com Componentes pontiagudos dentro do aparelho podem danificar o cabo de ligação. corrente alternada apenas através de uma Não dobre nem entale o cabo de ligação. ▶ tomada com ligação à terra corretamente ¡...
  • Página 39 Instruções de montagem pt Rode as porcas aprox. 10 mm nas hastes de rosca. Empurre as coberturas laterais para dentro e retire- Preparar o aparelho Feche a cassete do filtro de odores. Remova o filtro de gorduras. Suspender o aparelho Eleve o aparelho pelos cantos e vire-o. Posicione o cabo estrutural na área identificada do aparelho.
  • Página 40 pt Instruções de montagem Perigo de ferimentos ao abrir e fechar as dobradiças. Desloque o aparelho e baixe-o de modo que as Não coloque as mãos na zona de movimento das porcas de fixação encostem ao canto das guias de ▶ dobradiças.
  • Página 41 Instruções de montagem pt O aparelho é pesado. Montar a tampa do filtro São necessárias 2 pessoas para transportar o apa- ▶ AVISO ‒ Risco de ferimentos! relho. Os componentes interiores do aparelho podem ter Utilize apenas meios auxiliares apropriados. ▶ arestas vivas. Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
  • Página 42 pt Instruções de montagem Abra a cassete do filtro de odores. Solte cuidadosamente os parafusos opostos na dia- gonal. Retire o filtro de odores. Solte os parafusos das coberturas laterais. Solte o aparelho da abertura do orifício principal. Remova as coberturas laterais. Retire lentamente o aparelho.
  • Página 43 Ασφάλεια el Πίνακας περιεχομένων Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης εί- ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ ναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη Ασφάλεια............  43 θέση τοποθέτησης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: Αποφυγή υλικών ζημιών ........  46 ¡...
  • Página 44 el Ασφάλεια ▶ Η συσκευή επιτρέπεται να συνδυαστεί μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος με βάσεις εστιών αερίου με μια συνολική πυρκαγιάς! ισχύ έως 18 kW. Οι εναποθέσεις λίπους στα φίλτρα λίπους μπο- ρούν να αναφλεγούν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το εγκαύματος! φίλτρο...
  • Página 45 Ασφάλεια el Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο τραυματισμού! προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει Τα παιδιά μπορούν να καταπιούν τις μπαταρί- επισκευές στη συσκευή. ες. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να ▶ Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. χρησιμοποιηθούν...
  • Página 46 el Αποφυγή υλικών ζημιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτροπληξία. ▶ Μη χρησιμοποιείτε βρεγμένα απορροφητικό πανιά ή σφουγγάρια. Αποφυγή υλικών ζημιών 2  Αποφυγή υλικών ζημιών Εάν επιβαρύνετε λάθος τα στοιχεία ντιζάιν, μπορεί αυτά 2.1 Αποφυγή υλικών ζημιών να σπάσουν. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην...
  • Página 47 Τρόποι λειτουργίας el Τρόποι λειτουργίας 4  Τρόποι λειτουργίας 4.1 Λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται μέσω των φίλ- τρων λίπους και ενός φίλτρου οσμών και διοχετεύεται ξανά στον χώρο. Για την κατακράτηση των οσμών στη λει- τουργία ανακυκλοφορίας αέρα πρέπει να τοποθετήσετε ένα φίλτρο οσμών. Για τις...
  • Página 48 el Γνωριμία Γνωριμία 5  Γνωριμία 5.1 Στοιχεία χειρισμού Αποκατάσταση σύνδεσης Home Connect Επαναφορά της ένδειξης κορεσμού των φίλ- Μέσω των στοιχείων χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λει- τρων τουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορί- ες για την κατάσταση λειτουργίας. Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Συμβουλή: Κατευθύνετε...
  • Página 49 Βασικός χειρισμός el Κρατήστε το και το για περίπου 3 δευτερόλεπτα 7.3 Ρύθμιση της βαθμίδας ανεμιστήρα πατημένα. Πατήστε ή ⁠ . ▶ Για να αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε το πλήκτρο a Στην ένδειξη φωτοδιόδου (LED) ανάβει η φωτοδίο- ή ⁠ . δος (LED) της ρυθμισμένης βαθμίδας ανεμιστήρα. Για...
  • Página 50 el Home Connect Πατήστε Κρατήστε και περίπου 3 δευτερόλεπτα πατη- ▶ μένο. a Η ένδειξη κορεσμού επαναφέρεται. a Στην ένδειξη φωτοδιόδου (LED) ανάβει η φωτοδίο- δος (LED) της τρέχουσας επιλεγμένης ρύθμισης. 7.14 Ρύθμιση της ένδειξης κορεσμού Πατήστε ή , μέχρι να ανάψει στην ένδειξη φωτο- Η...
  • Página 51 Mονάδα ελέγχου απορροφητήρα, βασιζόμενη στην εστία μαγειρέματος el Κατεβάστε την εφαρμογή (App) Home Connect. ¡ Κατά τη διάρκεια του κατεβάσματος (Download) Ανοίξτε την εφαρμογή (App) Home Connect και σα- μπορείτε να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής σας. ρώστε τον ακόλουθο κωδικό QR. Ανάλογα με τις προσωπικές ρυθμίσεις στην εφαρμο- γή...
  • Página 52 el Καθαρισμός και φροντίδα Όταν η βάση εστιών και ο απορροφητήρας έχουν ικα- ¡ Ο χειρισμός της συσκευής σας έχει πάντοτε προτε- νότητα για Home Connect, συνδέστε τις συσκευές στην ραιότητα. Σε αυτό τον χρόνο ένας χειρισμός μέσω εφαρμογή (App) Home Connect. Συνδέστε για αυτό και της...
  • Página 53 Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα μαλακό πα- Για το άνοιγμα αναδιπλώστε το κάλυμμα των φίλτρων ‒ νί και υγρό καθαρισμού τζαμιών. προς τα κάτω. Καθαρίζετε το γυαλί με ένα μαλακό πανί και ‒ υγρό καθαρισμού τζαμιών. Στεγνώστε...
  • Página 54 el Καθαρισμός και φροντίδα Ανοίξτε την κασέτα φίλτρων οσμών. 10.6 Καθαρισμός των φίλτρων λίπους στο πλυντήριο πιάτων Τα φίλτρα λίπους φιλτράρουν το λίπος από τους ατμούς της κουζίνας. Ο τακτικός καθαρισμός των φίλτρων λί- πους εξασφαλίζουν έναν υψηλό βαθμό διαχωρισμού του λίπους. Συνιστούμε, να καθαρίζετε τα φίλτρα λίπους κάθε...
  • Página 55 Αποκατάσταση βλαβών el Αφαιρέστε το κάλυμμα. ⁠ Κλείστε το κάλυμμα. ⁠ Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες. Αποσύρετε τις άδειες μπαταρίες σύμφωνα με τους Τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες (Τύπος 3 V κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. CR 2032). Αποκατάσταση βλαβών 11  Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος...
  • Página 56 el Απόσυρση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ένδειξη φωτο- Τα φίλτρα οσμών είναι κορεσμένα. διόδου (LED) αναβο- Αλλάξτε το φίλτρο οσμών. → Σελίδα 54 ▶ σβήνει η φωτοδίοδος (LED) 2. Απόσυρση 12  Απόσυρση 12.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής 12.2 Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασί- ας...
  • Página 57 ότι η συσκευή με λειτουργικότητα Home Connect ταυτί- βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) κάτω από ζεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετι- www.gaggenau.com στη σελίδα προϊόντος της συσκευ- κές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU. ής σας στα πρόσθετα έγγραφα. Ζώνη 2,4 GHz (2.400-2.483,5 MHz): Μέγ. 100 mW Ζώνη...
  • Página 58 el Οδηγίες συναρμολόγησης 16.1 Υλικά παράδοσης 16.3 Αποστάσεις ασφαλείας Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδε- Προσέξτε τις αποστάσεις ασφαλείας της συσκευής. χόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότη- τα της παράδοσης.  16.4 Ασφαλής συναρμολόγηση Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν συναρμολογείτε τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος...
  • Página 59 Οδηγίες συναρμολόγησης el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ηλεκτροπληξίας! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής Κοφτερά εξαρτήματα στο εσωτερικό της συ- μπορεί να είναι κοφτερά. σκευής μπορεί να προξενήσουν ζημιά στο κα- ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια. λώδιο σύνδεσης. Εάν η συσκευή δεν είναι σωστά στερεωμένη ▶...
  • Página 60 el Οδηγίες συναρμολόγησης τή, πρέπει στη μόνιμη ηλεκτρική εγκατάστα- ¡ Βεβαιωθείτε, ότι η προστασία επαφής εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση. ση να τοποθετηθεί μια διάταξη διακοπής ¡ Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να όλων των πόλων σύμφωνα με τις προϋπο- συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Για αυτόν ισχύουν θέσεις...
  • Página 61 Οδηγίες συναρμολόγησης el Βιδώστε τα παξιμάδια περίπου 10 mm πάνω στις κο- Σπρώξτε τα πλαϊνά καλύμματα προς τα μέσα και χλιοτομημένες ράβδους. αφαιρέστε τα. Κλείστε την κασέτα φίλτρων οσμών. Προετοιμασία συσκευής Ανάρτηση συσκευής Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους. Σηκώστε τη συσκευή από τις γωνίες και γυρίστε την. Τοποθετήστε...
  • Página 62 el Οδηγίες συναρμολόγησης Μετατοπίστε και κατεβάστε τη συσκευή έτσι, ώστε Συναρμολόγηση καλυμμάτων τα φλαντζωτά παξιμάδια να ακουμπάνε στην ακμή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! των δακτύλιων οδηγών. Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. ▶ Κίνδυνος τραυματισμού κατά το άνοιγμα και κλείσιμο των...
  • Página 63 Οδηγίες συναρμολόγησης el Τοποθετήστε το φίλτρο οσμών στην κασέτα φίλτρων Αναρτήστε το κάλυμμα των φίλτρων στις προβλε- οσμών. πόμενες βίδες και σπρώξτε το ανάλογα με το άνοιγ- μα κλειδαρότρυπας προς τα πίσω/μπροστά στο στε- νό σημείο. Τοποθετήστε το φίλτρο οσμών με τη σωστή κατεύ- θυνση.
  • Página 64 el Οδηγίες συναρμολόγησης Ανοίξετε την ασφάλιση του καλύμματος των φίλτρων. Ανοίξτε την κασέτα φίλτρων οσμών. Για να εμποδίσετε το απότομο άνοιγμα προς τα Αφαιρέστε το φίλτρο οσμών. κάτω του καλύμματος των φίλτρων, κρατήστε το Λύστε τις βίδες των πλαϊνών καλυμμάτων. κάλυμμα του φίλτρου με τα δύο χέρια. Για...
  • Página 65 Οδηγίες συναρμολόγησης el Λύστε προσεκτικά τις διαγωνίως απέναντι ευρισκόμε- νες βίδες. Ελευθερώστε τη συσκευή από την κλειδαρότρυπα. Αφαιρέστε τη συσκευή αργά προς τα κάτω.
  • Página 66 tr Güvenlik İçindekiler tablosu Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ pişirme buharını çekmek için. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı KULLANIM KILAVUZU mekanlarında kullanın. Güvenlik.............  66 ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yüksekliğe kadar kullanın. Maddi hasarların önlenmesi ......  68 Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın: Çevrenin korunması...
  • Página 67 Güvenlik tr yakınına kurulmasına sadece, ısı Elektriksel veya mekanik yapıda değişiklikler kaynağında çıkarılamayan kapalı bir yapmak tehlikelidir ve fonksiyon arızalarına kapağın mevcut olması halinde izin verilir. neden olabilir. Kıvılcım saçılmamalıdır. ▶ Elektriksel veya mekanik yapıda Sıcak yağ hızlı alev alır. değişiklikler yapmayınız. ▶...
  • Página 68 tr Maddi hasarların önlenmesi Cihazın temizleme sırasında cihazın başka biri Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına tarafından Home Connect uygulaması neden olabilir. üzerinden kullanılması durumunda ciddi ▶ Temizleme işleminden önce fiş çekilmeli yaralanma tehlikesi oluşabilir. veya sigorta kutusundan sigorta ▶ Cihaz temizleme işleminden önce kapatılmalıdır.
  • Página 69 Çevrenin korunması ve tasarruf tr Koruyucu folyonun çıkarılmaması sonucunda yüzey Boyalı yüzeyler hassastır. hasarı. Temizleme bilgileri dikkate alınmalıdır. ▶ İlk kullanımdan önce koruyucu folyo tüm cihaz → "Cihazın temizlenmesi", Sayfa 73 ▶ parçalarından çıkarılmalıdır. Boyalı yüzeyler çizilmeye karşı korunmalıdır. ▶ Çevrenin korunması ve tasarruf 3 ...
  • Página 70 tr Cihazı tanıma Cihazı tanıma 5  Cihazı tanıma 5.1 Kumanda elemanları Home Connect Bağlantının kurulması Filtre doluluğu göstergesinin sıfırlanması Kumanda elemanları üzerinden cihazınızın tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve işletim durumu ile ilgili Cihazın donanımına göre değişir bilgiler alabilirsiniz. İpucu: Uzaktan kumandayı mümkün olduğu kadar LED 5.2 LED gösterge göstergedeki kızılötesi alıcıya yönlendirerek tutunuz.
  • Página 71 Temel Kullanım tr LED göstergesinde yoğun kademesi 1 için LED 4 a LED göstergesinde, LED 6 sürekli yanıp söner, seçili yanana kadar üzerine basılmalıdır. havalandırma kademesinin LED'i cihazda sürekli LED göstergesinde yoğun kademesi 2 için LED 5 yanar. yanana kadar ⁠   üzerine basılmalıdır. a Havalandırma süresi sona erdikten sonra, seçili a Cihaz yakl. 6 dakika sonra otomatik olarak fan havalandırma kademesinin LED'i söner.
  • Página 72 tr Home Connect ⁠   ve  ⁠   yakl. 3 saniye basılı tutulmalıdır. Not: Cihazın sinyal sesleri her zaman açıktır ve kapatılamaz. a LED göstergesinde güncel seçili ayara yönelik LED yanar. Gereklilik: Cihaz kapatılmıştır. LED göstergesinde LED 1 yanana kadar ⁠   veya  ⁠   ve  ⁠   yakl. 3 saniye basılı tutulmalıdır. ⁠...
  • Página 73 Ocak tabanlı aspiratör kumandası tr ¡ İndirme işlemleri sırasında cihazınızı kullanmaya Cihazınızın internete bağlı bir ev ağına ilk defa devam edebilirsiniz. Uygulamadaki kişisel bağlanmasıyla birlikte cihazınız aşağıdaki ayarlarınıza bağlı olarak olarak yazılım güncellemesi kategorilerdeki verileri Home Connect sunucusuna otomatik olarak da indirilebilir. aktarır (ilk kayıt): ¡...
  • Página 74 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Yumuşak bir bezle kurulanmalıdır. UYARI ‒ Patlama tehlikesi! Yoğun yakıcı alkali veya yoğun asit içerikli temizlik 10.4 Yağ filtresinin sökülmesi maddeleri, bulaşık makinesinin yıkama bölümünde alüminyum parçalar ile birlikte patlamalara neden UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! olabilir. Filtre kapağı sallanabilir. Yoğun yakıcı alkali veya yoğun asit içerikli temizlik ▶...
  • Página 75 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Not: Yağ filtresinin bulaşık makinesinde yıkanması DİKKAT! Düşen yağ filtreleri altında bulunan ocağa zarar sırasında hafif renk değişimi söz konusu olabilir. Renk verebilir. değişimlerinin yağ filtresinin çalışmasına bir etkisi Yağ filtresi alttan elle tutulmalıdır. yoktur. ▶ Yağ...
  • Página 76 tr Arızaları giderme Şarj edilebilir piller kullanılmamalıdır. Koku filtresini yerleştiriniz. ▶ Sızıntı yapan piller uzaktan kumandaya hasar verir. Uzaktan kumandayı kullanmadığınızda pilleri ▶ çıkartınız. Boş veya arızalı piller, çevreye zarar vermeden ▶ emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. Kapak çıkarılmalıdır. ⁠ Boş piller çıkarılmalıdır. Koku filtresini doğru yönde yerleştiriniz.
  • Página 77 Atığa verme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. ▶ Uzaktan kumanda Piller boş. çalışmıyor. → "Uzaktan kumanda pillerinin değiştirilmesi", Sayfa 76 ▶ Cihaz kapatıldıktan Piller neredeyse boş. sonra LED → "Uzaktan kumanda pillerinin değiştirilmesi", Sayfa 76 ▶...
  • Página 78 Carl-Wery Straße 34 Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını 81739 München, Germany seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen www.gaggenau.com parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir Phone: 0049 89 4590-01 ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri...
  • Página 79 Montaj kılavuzu tr Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette 2,4 GHz bant (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW www.gaggenau.com altında bulunan, cihazınızın ürün 5-GHz bant (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): sayfasındaki ek dokümanlarda bulabilirsiniz. maks. 50 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Página 80 tr Montaj kılavuzu Cihazda çalışırken düşme tehlikesi UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Duruş emniyeti olan ayaklı merdiven UYARI ‒ Yangın tehlikesi! kullanılmalıdır.
  • Página 81 Montaj kılavuzu tr ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde ¡ Bağlantı hattı yakl. 1,30 m uzunluğundadır. ¡ Bu cihaz, AB parazitlenme giderme yönetmeliklerine monte edilmiş olan topraklamalı bir priz uygundur. üzerinden alternatif akımlı bir elektrik ¡ Cihaz koruma sınıfı 1'e aittir. Bu nedenle yalnızca şebekesine bağlanmalıdır.
  • Página 82 tr Montaj kılavuzu Somunlar yakl. 10 mm dişli çubukların üzerinde Yan kapakları içe doğru itilmeli ve çıkarılmalıdır. sıkılmalıdır. Koku filtresi kasetini kapatınız. Cihazın hazırlanması Cihazın asılması Yağ filtresi çıkarılmalıdır. Cihazı köşelerinden tutularak çevrilmelidir. Montaj tarafındaki kablo cihazın işaretli alanına konumlandırılmalıdır. Hasar oluşmasını engellemek için yağ filtresi bükülmemelidir.
  • Página 83 Montaj kılavuzu tr Menteşeleri açma ve kapatma sırasında yaralanma Cihaz, kenardaki şapka somunlar kılavuz manşonun kenarında duracak şekilde itilmeli ve tekrar tehlikesi. Menteşelerin hareketli olduğu bölüme müdahale indirilmelidir. ▶ edilmemelidir. Koku filtresi kasetini açınız. Cihaz tavana düz temas edene kadar çapraz şekilde karşılıklı...
  • Página 84 tr Montaj kılavuzu Menteşeleri açma ve kapatma sırasında yaralanma Hasar oluşmasını engellemek için yağ filtresi tehlikesi. bükülmemelidir. Menteşelerin hareketli olduğu bölüme müdahale ▶ Filtre kapağının takılması edilmemelidir. Cihaz ağırdır. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın hareket ettirilmesi için 2 kişi gereklidir. ▶ Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Yalnızca uygun yardımcı...
  • Página 85 Montaj kılavuzu tr Koku filtresi kasetini açınız. Diyagonal olarak karşılıklı duran diğer cıvatalar dikkatlice sökülmelidir. Koku filtresi çıkarılmalıdır. Yan kapakların cıvataları sökülmelidir. Cihaz anahtar deliği açıklığından sökülmelidir. Yan kapaklar çıkartılmalıdır. Cihaz yavaşça aşağı indirilmelidir. Koku filtresi kasetini kapatınız. Montaj tarafındaki kablo bağlantı klemensinden çıkarılmalıdır.
  • Página 88 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...