Descargar Imprimir esta página
Gaggenau AC 462 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AC 462:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
Gaggenau
Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
AC 402/462/472/
482
Ceiling ventilation
Ventilación del techo
Ventilação de teto
Εξαερισμός οροφής

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AC 462

  • Página 1 Gaggenau Gaggenau Instruction manual Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω AC 402/462/472/ Ceiling ventilation Ventilación del techo Ventilação de teto Εξαερισμός οροφής...
  • Página 2 Saturation display Lighting Safety shut-off Cleaning and maintenance Trouble shooting Replacing the batteries in the remote control After­sales service Accessory Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 3 m Important safety information Read these instructions carefully. Only then will Always ensure an adequate air supply in the you be able to operate your appliance safely and room if the appliance is being operated in air correctly. Retain the instruction manual and extraction mode at the same time as a non-room- installation instructions for future use or for sealed heat-producing appliance.
  • Página 4 Unrestricted operation is possible if the ceiling Risk of burns! ventilation is operated exclusively in recirculation The accessible parts become very hot when in mode. operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance. Risk of fire! Risk of injury! Grease deposits in the grease filter may ▯...
  • Página 5 Causes of damage Caution! Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage. Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading. Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry.
  • Página 6 Environmental protection Operating modes Your new appliance is particularly energy-efficient. Here This appliance can be used in exhaust-air mode or you can find tips on how to save even more energy when circulating-air mode. using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
  • Página 7 Point the remote control at the control panel. Operating the appliance Notes ‒ Ensure that the ceiling ventilation is not obstructed. Note: Switch on the ceiling ventilation when you start ‒ If the appliance does not respond even when the cooking and switch it off again a few minutes after you remote control is very close, replace the remote have finished cooking.
  • Página 8 Lighting Switching off Press the button or the button for another fan The lighting can be switched on and off independently setting. of the ventilation system. Intensive mode is deactivated. Switching on or off ž Press the button. Run-on function Safety shut-off Switching on The run-on function can be activated for any fan setting.
  • Página 9 Cleaning and maintenance Area Cleaning agent Glass Glass cleaner: Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper. Risk of burns! Controls Hot soapy water: The appliance becomes hot during operation. Allow the Clean using a damp dish cloth and dry appliance to cool down before cleaning.
  • Página 10 Cleaning the metal mesh grease Installing the metal mesh grease filter filters Install the metal grease filter and lock in place. Note: When installing the metal grease filter, Risk of fire! ensure that it is inserted correctly into the guide on Grease deposits in the grease filter may catch fire.
  • Página 11 Follow the instructions below: Open the flap. Push the sides of the activated charcoal filter together and remove it. Push the sides of the new activated charcoal filter together and insert it. Close the flap.
  • Página 12 Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please Risk of injury! read the following notes before calling the after-sales The light emitted by LED lights is very dazzling, and can service. damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.
  • Página 13 Replacing the batteries in the remote control Press in the catch tappet and remove the cover. Remove the batteries. Correctly insert the new batteries (AAA/LR03/ 1.5 V). Dispose of flat or faulty batteries according to local regulations. Note: Do not dispose of batteries in general household waste.
  • Página 14 After­sales service Accessory Our after-sales service is there for you if your appliance Special accessories needs to be repaired. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. Accessories Order number When calling us, please give the product number (E no.) Air recirculation module for AA010810 and the production number (FD no.) so that we can...
  • Página 15 ¿Qué hacer en caso de avería? Cambiar las pilas del mando a distancia Servicio de atención al cliente Accesorios Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 16 m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. ¡Peligro de muerte! Solo así se puede manejar el aparato de forma Los gases de combustión que se vuelven a correcta y segura. Conservar las instrucciones aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. de uso y montaje para utilizarlas más adelante o Garantizar una entrada de aire suficiente si el para posibles futuros compradores.
  • Página 17 Pedir siempre asesoramiento al técnico ¡Peligro de quemaduras! competente de su región, que estará en Las partes accesibles se calientan durante el condiciones de evaluar todo el sistema de funcionamiento. No tocar nunca las partes ventilación de su hogar y recomendarle las calientes.
  • Página 18 Causas de daños ¡Atención! Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una sobrecarga en el resto.
  • Página 19 Protección del medio ambiente Modos de funcionamiento Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo salida de aire o en recirculación. manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.
  • Página 20 Apuntar con el mando a distancia al panel de mando. Manejar el aparato Notas ‒ Asegurarse de que pueda verse la ventilación de Nota: Encender la ventilación de techo al empezar a techo. cocinar y apagarla unos minutos después de haber ‒...
  • Página 21 Indicador de saturación Desactivación Pulsar la tecla o la tecla de otro nivel de ventilador. Cuando los filtros de metal antigrasa se saturan, œ parpadea la tecla Se finaliza el nivel intensivo. En ese momento se deben limpiar los filtros de metal antigrasa.
  • Página 22 Limpieza y mantenimiento Tipo Productos de limpieza Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. ¡Peligro de quemaduras! Limpiar las superficies de acero fino El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes siempre en la dirección del pulido.
  • Página 23 Nota: La grasa puede acumularse en la parte Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se inferior del filtro de metal antigrasa. Sujetar el filtro puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar de metal antigrasa en posición horizontal para a través de la tienda en línea (n.º...
  • Página 24 Sustituir el filtro de carbono activo Se procede de la siguiente manera: (solo en funcionamiento con Abrir la tapa. recirculación de aire) ¡Peligro de lesiones! Riesgo de sufrir caídas al cambiar el filtro. Utilizar una escalera plegable que sea segura. Para garantizar la filtración de olores, cambiar regularmente el filtro de carbón activo.
  • Página 25 ¿Qué hacer en caso de avería? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que ¡Peligro de lesiones! se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y tenga en cuenta las siguientes indicaciones. puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1).
  • Página 26 Cambiar las pilas del mando a distancia Presionar la pestaña y retirar la tapa. Sacar las pilas. Introducir pilas nuevas (de tipo AAA/LR03/1,5 V) en la posición correcta. Desechar las pilas descargadas o defectuosas conforme a la normativa local. Nota: No desechar las pilas junto con los residuos domésticos.
  • Página 27 Servicio de atención al cliente Accesorios Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a Accesorios especiales su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Nosotros encontraremos la solución adecuada, incluso para evitar desplazamientos Accesorios Número de pedido innecesarios de los técnicos. Módulo de recirculación de aire AA010810 Indicar el número de producto (E) y el de fabricación...
  • Página 28 Bloqueio de segurança Limpeza e manutenção Anomalias, o que fazer? Substituir as pilhas do telecomando Serviço de Apoio ao Cliente Acessórios Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 29 m Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim Perigo de morte! poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e Os gases de combustão aspirados podem levar correcta. Guarde as instruções de utilização e a intoxicação. montagem para consultas futuras ou para Certifique-se de que há...
  • Página 30 Consulte sempre a entidade responsável para Perigo de queimaduras! avaliar a interligação da ventilação de toda a As peças que se encontram acessíveis ficam casa e sugerir as medidas adequadas de quentes durante o funcionamento do aparelho. ventilação. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do Se a ventilação do teto funcionar exclusivamente alcance das crianças.
  • Página 31 Causas de danos Atenção! Perigo de danificação devido a danos provocados por corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de condensação pode provocar danos de corrosão. Substituir sempre imediatamente as lâmpadas defeituosas, para evitar uma sobrecarga das lâmpadas restantes.
  • Página 32 Protecção do meio ambiente Tipos de funcionamento O seu novo aparelho é especialmente eficiente do Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ponto de vista energético. Nesta secção encontrará ou de recirculação de ar. conselhos para poupar ainda mais energia ao utilizar o seu aparelho e para o eliminar de forma adequada.
  • Página 33 Aponte o telecomando para o painel de comandos. Operar o aparelho Notas ‒ Certifique-se de que existe contacto visual com a Nota: Ligue a ventilação do teto no início da cozedura e ventilação do teto. desligue-o alguns minutos depois da cozedura terminar. ‒...
  • Página 34 Indicação de saturação Desligar Prima a tecla ou a tecla de um outro nível do Quando o filtro metálico de gorduras está saturado, a ventilador. œ tecla pisca. O nível intensivo é concluído. Neste momento, deve proceder-se à limpeza dos filtros metálicos de gorduras.
  • Página 35 Limpeza e manutenção Zona Produto de limpeza Aço inox Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos e seque com um pano macio. Perigo de queimaduras! Limpar as superfícies de aço inoxidável O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o apenas no sentido do polimento.
  • Página 36 Desmontar o filtro metálico de Na máquina de lavar louça: gorduras Nota: Durante a limpeza na máquina de lavar louça, podem ocorrer ligeiras alterações de cor. Isso não influencia o funcionamento dos filtros metálicos de Perigo de ferimentos! gorduras. Perigo de queda durante a realização de trabalhos no aparelho.
  • Página 37 Mudar o filtro de carvão ativo Como proceder (só para funcionamento com Abra a tampa. recirculação de ar) Perigo de ferimentos! Perigo de queda durante a substituição do filtro. Utilize um escadote estável. Para garantir a retenção de odores, necessita de trocar o filtro de carvão ativo com regularidade.
  • Página 38 Anomalias, o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de Perigo de ferimentos! terceiros. Observe as seguintes indicações antes de A luz dos LED de iluminação é muito agressiva e pode contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. provocar danos oculares (grupo de risco 1).
  • Página 39 Substituir as pilhas do telecomando Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias 21 4250 790 Pressione a lingueta de bloqueio para dentro e retire a tampa. Confie na competência do fabricante. Terá assim a Retire as pilhas. garantia que a reparação é efectuada por técnicos Insira corretamente as pilhas novas (tipo AAA/ especializados do Serviço de Assistência Técnica, LR03/1,5 V).
  • Página 40 Διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας Καθαρισμός και συντήρηση Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Αλλαγή των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου Σέρβις πελατών Εξαρτήματα Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.gaggenau.com και στο online- shop: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 41 m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα, τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και εξαερισμού ταυτόχρονα με μια εστία, εξαρτημένη συναρμολόγησης...
  • Página 42 Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του μέγεθος του χώρου και το συνδυασμό με αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος μπορεί συσκευές εξαερισμού με λειτουργία να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του εξαερισμού ή ανακυκλοφορίας του αέρα. σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο Κίνδυνος...
  • Página 43 Αιτίες των ζημιών Προστασία περιβάλλοντος Προσοχή! Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρωσης.Ενεργοποιείτε πάντοτε Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά τη συσκευή στο μαγείρεμα, για να αποφύγετε τη αποτελεσματική. Επιπλέον θα βρείτε συμβουλές, πως δημιουργία υγρασίας. Η υγρασία μπορεί να προκαλέσει μπορείτε με τη συσκευή σας να εξοικονομήσετε ακόμα ζημιές...
  • Página 44 Τρόποι λειτουργίας Χειρισμός της συσκευής Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη Υπόδειξη: Ενεργοποιήστε τον εξαερισμό οροφής στο λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία ανακυκλοφορίας ξεκίνημα του μαγειρέματος και απενεργοποιήστε τον ξανά αέρα. μόλις λίγα λεπτά μετά τη λήξη του μαγειρέματος. Οι ατμοί της...
  • Página 45 Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το πεδίο χειρισμού. Υπόδειξη: Με το τηλεχειριστήριο μπορείτε να ενεργοποιήσετε την εντατική βαθμίδα απευθείας με το Υποδείξεις Ž πλήκτρο ‒ Φροντίστε, να υπάρχει οπτική επαφή με τον εξαερισμό οροφής. Απενεργοποίηση ‒ Σε περίπτωση που η συσκευή δεν αντιδρά παρόλη τη Πατήστε...
  • Página 46 Ένδειξη κορεσμού Καθαρισμός και συντήρηση Σε περίπτωση κορεσμού των μεταλλικών φίλτρων λίπους œ αναβοσβήνει το πλήκτρο Κίνδυνος εγκαύματος! Το αργότερο τώρα θα πρέπει να καθαριστούν τα Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της μεταλλικά φίλτρα λίπους. λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
  • Página 47 Υπόδειξη: Λίπος μπορεί να έχει συσσωρευτεί στο Περιοχή Υλικά καθαρισμού κάτω μέρος στο μεταλλικό φίλτρο λιπών. Μην κρατάτε Ανοξείδωτο ατσάλι Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων: λοξά το μεταλλικό φίλτρο λιπών, ώστε να αποφεύγετε Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και το στάξιμο του λίπους. στεγνώστε...
  • Página 48 Στο χέρι: Υποδείξεις ‒ Φίλτρα ενεργού άνθρακα μπορείτε να προμηθευτείτε ▯ Μουλιάστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους σε ζεστό στα ειδικά καταστήματα, στην υπηρεσία διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων. εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop κάτω από ▯ Χρησιμοποιήστε βούρτσα για τον καθαρισμό και τον...
  • Página 49 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Συχνά μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας απλά τις Κίνδυνος τραυματισμού! παρουσιαζόμενες βλάβες. Πριν καλέσετε την υπηρεσία Το φως των λυχνιών LED είναι πολύ δυνατό και μπορεί να εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες βλάψει τα μάτια (ομάδα κινδύνου 1). Μην κυττάτε υποδείξεις.
  • Página 50 Αλλαγή των μπαταριών του Σέρβις πελατών τηλεχειριστηρίου Πιέστε τη γλώσσα ασφάλισης και αφαιρέστε το Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία καπάκι. τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας μας βρίσκεται στη διάθεσή σας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια Αφαιρέστε τις μπαταρίες. κατάλληλη...
  • Página 51 Εξαρτήματα Ειδικά εξαρτήματα Εξαρτήματα Αριθμός παραγγελίας Μονάδας ανακυκλοφορίας αέρα AA010810 για AC402/462/472/482 Εξαρτήματα Αριθμός παραγγελίας Φίλτρο ενεργού άνθρακα για AA200110 AC402/462/472/482 --------...
  • Página 52 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Este manual también es adecuado para:

Ac 402Ac 472Ac 482Ac402181