Página 1
Mode d’emploi d’origine SPIVARIO X 560 Original operating instructions Originele handleiding POMPE D’ARROSAGE MULTICELLULAIRE Manual de instrucciones original À VITESSE VARIABLE Manual de instruções original VARIABLE SPEED MULTICELLULAR GARDEN PUMP VARIABELE SNELHEID MULTICELLULAIRE TUINPOMP BOMBA DE JARDÍN MULTICELULAR DE VELOCIDAD...
Página 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
Por este meio, nós, DIPRA, declaramos ser o único responsável pela conformidade dos produtos (Art.) abaixo indicados, no que respeita aos principais requisitos das diretivas europeias (EUdir.) indicadas e todas as alterações seguintes. SPIVARIO X 560 - ref. 002768 Art. 2006/42/EC - Machinery Directive EU dir.
Página 5
Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. TABLE DE MATIÈRES 1. Avis de sécurité 2. Données techniques 3. Présentation du produit 4. Schéma d’installation 5. Instructions d’utilisation 6. Précautions 7. Maintenance 8. Détection des pannes 9.
Página 6
2. DONNÉES TECHNIQUES 3. PRÉSENTATION DU PRODUIT La pompe d’arrosage intelligente, à variation Modèle SPIVARIO X 560 de vitesse SPIVARIO X 560 est un système Tension de réseau / Fréquence d’alimentation en eau à pression constante et 230/50 (V / Hz) à...
Página 7
4. SCHÉMA DE L’INSTALLATION Pressurisation directe de l’eau du robinet Veuillez installer une vanne à la sortie pour faciliter la réparation et le nettoyage de la crépine. Eau du robinet Prévoir un clapet 0<P<0,3 MPa antiretour. Ce modèle permet d’assurer une pression moyenne de 2 bars pour les petites installations avec un débit inférieur à...
Página 8
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1 - Schéma du panneau Défaut de manque d’eau Défaut du capteur de pression Défaut de fuite Défaut d’alimentation Défaut du moteur Indicateur de fonctionnement Zone d’affichage LED Plus Verrouillage de l’écran Moins Touche Paramètres Touche marche/arrêt 2 - Description des touches Touches Description...
Página 9
4 - Description des fonctions 4.1- Fonctions d’utilisation Schémas Méthode de réglage Fonctions Description Une fois que la pompe est installée et mise sous tension, et après avoir appuyé sur la touche marche/arrêt la pompe à eau peut commencer à Marche / arrêt fonctionner en continu.
Página 10
4.2- Paramètres de dépannage expert Schémas Méthode de réglage Fonctions Description Quand la pompe est à l’arrêt, appuyez simultanément sur la Si vous êtes en mode de touche Paramètres ( ) et « - », fonctionnement normal, Restaurer les tous les voyants s’allument et appuyez sur la touche paramètres l’écran numérique affiche 8888...
Página 11
Schémas Mode d’emploi Lorsque la pompe électrique fonctionne, s’il est nécessaire de la déplacer ou de la toucher, il est nécessaire de couper au préalable l’alimentation pour éviter les accidents. Vous ne devez pas utiliser la pompe en la posant dans l’eau ou en l’immergeant. Le moteur électrique doit être protégé...
Página 12
2. Après 2000 heures d’utilisation normale, procédez à la maintenance de la pompe électrique en suivant les étapes suivantes : • démontage : vérifiez les pièces d’usure, par exemple le roulement à billes, la garniture mécanique, la turbine, et le raccord à cinq voies, etc., et remplacez rapidement les pièces endommagées. Roulement à...
Página 13
8. DÉTECTION DES PANNES 1 - Pompe à eau Pannes Causes possibles Solutions 1. Vérifiez les terminaisons de câble ou 1. Mauvais contact ou sectionnement remplacez par un nouveau câble. du câble de la pompe électrique. Le moteur électrique 2. Réparez la partie bloquée ou enlevez ne fonctionne pas 2.
Página 14
2 - Convertisseur de fréquence Tableau 3 Codes de défaut de la pompe à eau Codes de défaut du Défauts Voyants de défaut Mesures contrôleur correspondants de fréquence Voyant de défaut de manque Vérifiez que la source d’eau ( ) est normalement d’approvisionnement en eau et la Manque d’eau allumé...
Página 15
RENSEIGNEMENTS : En cas de panne détectée par l’appareil, après avoir résolu l’origine du dysfonctionnement, mettre 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, la pompe hors tension par l’interrupteur ou si vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme nécessaire, la mettre hors tension au moins 1 minute une interruption de l’alimentation électrique ou une pour annuler le défaut.
Página 17
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. TABLE OF CONTENTS 1. General safety information 2. Technical Data 3. Product Introduction 4. Installation Diagram 5. Operating Instructions 6. Precautions 7. Maintenance 8.
Página 18
2. TECHNICAL DATA 3. PRODUCT INTRODUCTION The SPIVARIO X 560 intelligent, variable speed Model SPIVARIO X 560 irrigation pump is a new generation constant pressure, variable frequency water supply system Mains voltage / Frequency 230/50 consisting of an inverter, electric pump and mini (V / Hz) buffer tank.
Página 19
4. INSTALLATION DIAGRAM Direct pressurization of tap water Please install a valve at the outlet to facilitate repair and cleaning of the strainer. Tap water Provide a check 0<P<0,3 MPa valve. This model provides an average pressure of 2 bar for small installations with a flow rate of less than 1.5 m...
Página 20
5. OPERATING INSTRUCTIONS 1 - Panel diagram Water shortage fault light Sensor fault light Leakage fault light Voltage fault light Motor fault light Operation indicator Digital display area + key Screen lock light - key Setting key On/off key 2 - Key description Keys Description Starting switch of controller;...
Página 21
4 - Function description 4.1- Operating functions Diagrams Adjusting method Functions Description After electric pump is installed and powered on, after clicking the "On/ On/Off Off’ key, he water pump can starts running continuously; conversely, the electric pump stops running. After electric pump runs normally, the following parameters can be viewed:...
Página 22
4.2- User debugging menu Diagrams Adjusting method Functions Description ln the ready mode, press "Setting / and "Down / -" simultaneously, If in operating station, all lights tun on, and the digital Restore factory please press the "On/Off’ displays 88888, which will last settings key to stop the water pump around 3s.
Página 23
Figures Instructions for use lt’s strictly prohibited to lay or immerse the electric pump in the water for use, and the electric motor shall be protected from pouring water and splashing water and even spraying water of strong flow so as not to damp the electric motor and damage winding insulation.
Página 24
2. After 2000 hours of normal operation, electric pump shall be maintained by the following steps: Disassemble: Check wearing parts, e.g.: rolling bearing, mechanical seal, impeller, and five-way joint, etc., and timely replace the parts if damaged. Bearing Five-pass joint Impeller Mechanical seal Bearing...
Página 25
8. TROUBLESHOOTING 1 - Water pump Fault Causes Remedy 1. Check wiring terminais or replace 1. Cable of electric pump is of poor cable. contact or broken. Electric motor does 2. Correct the blocked part or remove not run 2. lmpeller is blocked. debris.
Página 26
2 - Frequency converter Table 3 Fault code of water pump Fault code of Corresponding frequency Fault indicating lights Countermeasures faults controller The water shortage fault light ( Check whether the water Lack of water ) is normally on, and the fault source and water pressure are shutdown light ( ) is on.
Página 27
PLEASE NOTE : If a fault is detected by the device, after solving the cause of the malfunction, turn off the pump by the 1. Should your device fail to function properly, please switch or if necessary, turn it off for at least 1 minute verify first whether an operating error or another to clear the fault.
Página 29
Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal kunt gebruiken. INHOUDSOPGAVE 1. Algemene veiligheidswaarschuwingen 2. Technische gegevens 3. Productintroductie 4. Installatiediagram 5. Bedieningsinstructies 6.Voorzorgsmaatregelen 7. Onderhoud 8. Probleemoplossing 9. Garantie - Service 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding zorgvuldig door en beschadigd, moet deze door de fabrikant maak uzelf vertrouwd met de bedienele-...
Página 30
2. TECHNISCHE GEGEVENS 3. PRODUCTINTRODUCTIE De intelligente beregeningspomp SPIVARIO X 560 Model SPIVARIO X 560 met variabele snelheid is een watervoorzieningssys- teem van de nieuwe generatie met constante druk en Netspanning / Frequentie 230/50 variabele frequentie, bestaande uit een omvormer, (V / Hz) een elektrische pomp en een minibuffertank.
Página 31
4. INSTALLATIEDIAGRAM Directe drukverhoging van leidingwater Installeer een klep bij de uitlaat om reparatie en reiniging van de zeef te vergemakkelijken. Leidingwater Zorg voor een terugslagklep. 0<P<0,3 MPa Dit model levert een gemiddelde druk van 2 bar voor kleine installaties met een debiet van minder dan 1,5 m...
Página 32
5. BEDIENINGSINSTRUCTIES 1 - Paneeldiagram Watertekort storingslampje Sensorstoringslampje Het storingslampje uitschakeling Voltage (stroom) storingslampje Motorstoringslampje Werkingsindicator Digitaal weergavegebied Omhoog-toets Schermvergrendeling licht Omlaag-toets Instellingen-toets Aan/uit toets 2 - Toets omschrijving Toetsen Omschrijving Startschakelaar van bediening; nadat elektrische pomp is geïnstalleerd en Aan/uit toets aangezet, druk op de "aan/uit"-toets en de waterpomp zal beginnen te draaien;...
Página 33
4 - Functieomschrijving 4.1- Bedieningsfuncties Diagrammen Afstelmethode Functies Omschrijving Nadat de elektrische pomp is geïnstalleerd en ingeschakeld, na het indrukken van de "Aan/Uit" Aan/uit toets, kan de waterpomp continu beginnen te draaien; na nogmaals drukken stopt de elektrische pomp met draaien. Nadat elektrische pomp begint te draaien normaal draait, kunnen de volgende...
Página 34
4.2- Foutopsporingsmenu voor gebruiker Diagrammen Afstelmethode Functies Omschrijving ln de gereedmodus, druk tegelijkertijd op "Instellingen / " en "Omlaag / -", alle lampjeszullen Als het in bedrijf is, druk Fabriek- gaan branden, en het digitale dan eerst op de "Aan/uit"- sinstellingen- scherm geeft 88888 weer.
Página 35
Afbeeldingen Instructies voor gebruik Wanneer de elektrische pomp in bedrijf is en het nodig is de positie van de elektrische pomp aan te passen of handelingen te verrichten waarbij de elektrische pomp wordt aangeraakt, moet de stroom eerst worden uitgeschakeld om ongelukken te voorkomen. Het is ten strengste verboden de elektrische pomp voor gebruik in het water te leggen of onder te dompelen, en de elektrische motor moet worden beschermd tegen het gieten van water en opspattend water en zelfs tegen het sproeien...
Página 36
2. Na 2000 uur normaal gebruik moet de elektrische pomp onderhouden worden door de volgende stappen uit te voeren: Demonteren: Controleer slijtageonderdelen, zoals: wentellagers, mechanische afdichting, schoepenwiel, en vijf-weg koppelstuk, enz. en vervang tijdig de onderdelen als ze beschadigd zijn. Lager Vijf-weg verbinding Turbine...
Página 37
8. PROBLEEMOPLOSSING 1 - Waterpomp Storing Oorzaken Oplossing 1. Controleer de aansluitklemmen of 1. Kabel van elektrische pomp maakt vervang de kabel. slecht contact of is gebroken. Elektrische motor 2. Corrigeer het geblokkeerde deel of draait niet 2. Schoepenwiel is geblokkeerd. verwijder puin.
Página 38
2 - Frequentieomvormer Tabel 3 Storingscode van waterpomp Storingscode Overeenkomende van frequentie Storingsindicatielampjes Tegenmaatregelen storingen regelaar Het storingslampje watertekort Controleer of de waterbron en ) brandt normaal, en het Gebrek aan water de waterdruk voldoende zijn, storingslampje uitschakeling ( of de lucht in het pomphuis is ) brandt.
Página 39
Storingscode Overeenkomende van frequentie Storingsindicatielampjes Tegenmaatregelen storingen regelaar Controleer alstublieft of Het lekkage storingslampje Lekkage de pijpleiding/ pomp een ) brandt. lekkageprobleem heeft. In geval van een door het apparaat gedetecteerde Een tussenkomst onder garantie of vervanging storing moet, nadat de oorzaak van de storing door een nieuw product tijdens de garantieperiode is opgelost, de pomp met de schakelaar worden verlengt de oorspronkelijke garantieperiode niet.
Página 40
Alleen voor EU-landen Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil ! Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting in nationaal recht moe- ten gebruikte elektrische apparaten apart worden ingezameld en worden ingeleverd voor een milieu- vriendelijke recycling.
Página 41
Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. ÍNDICE 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Datos técnicos 3. Introducción del producto 4. Diagrama de instalación 5. Instrucciones de funcionamiento 6. Precauciones 7. Mantenimiento 8. Resolución de problemas 9.
Página 42
3. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO La bomba de riego inteligente de velocidad variable Modelo SPIVARIO X 560 SPIVARIO X 560 es un sistema de suministro de agua de presión constante y frecuencia variable de Tensión / Frecuencia (V / Hz) 230/50 nueva generación que consta de un inversor, una...
Página 43
4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Presurización directa del agua del grifo Por favor, instale una válvula en la salida para facilitar la reparación y limpieza del colador. Agua del grifo Proporcionar una válvula 0<P<0,3 MPa de retención. Este modelo proporciona una presión media de 2 bares para pequeñas instalaciones con un caudal inferior a 1,5 m...
Página 44
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1 - Diagrama de la consola Piloto de fallo por falta de agua Indicador luminoso de fallo del sensor Indicador de fallo por fuga Indicador luminoso de fallo de tensión Piloto de avería del motor Indicador de funcionamiento Área de pantalla digital Botón flecha...
Página 45
4 - Descripción de la función 4.1- Funciones operativas Diagramas Método de ajuste Descripción Funciones Una vez instalada y encendida la bomba eléctrica, tras pulsar el botón «Encendido/Apagado», la Encendido/ bomba de agua puede empezar a Apagado funcionar de forma continua; a la inversa, la bomba eléctrica deja de funcionar.
Página 46
4.2 - Menú de depuración del usuario Diagramas Método de ajuste Descripción Funciones En el modo preparado, pulse simultáneamente «Configuración » y «Hacia abajo / -» Si está en simultáneamente, todos los pilotos Restaurar funcionamiento, pulse se encienden, y la pantalla digital laconfiguración el botón «Encendido/ muestra 88888, que durará...
Página 47
Figuras Instrucciones de uso Cuando la bomba eléctrica está funcionando, si es necesario ajustar la posición de la bomba eléctrica o realizar acciones que impliquen tocar la bomba eléctrica, se debe desconectar primero la corriente para evitar accidentes. Está terminantemente prohibido poner o sumergir la bomba eléctrica en agua para su uso, y el motor eléctrico deberá...
Página 48
2. Después de 2000 horas de funcionamiento normal, la bomba eléctrica se someterá a los siguientes pasos de mantenimiento: Desmontaje: Compruebe las piezas sometidas a desgaste, por ejemplo: cojinete de rodamiento, cierre mecánico, impulsor y la junta de cinco puntos, etc., y sustituir a tiempo las piezas si están dañadas.
Página 49
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 - Bomba de agua Solución Fallo Causas 1. Compruebe los terminales del 1. El cable de la bomba eléctrica hace cableado o sustituya el cable. mal contacto o está roto. El motor eléctrico no 2. Corrija la parte bloqueada o elimine 2.
Página 50
2 - Convertidor de frecuencia Tabla 3 Código de fallo de la bomba de agua Código de fallo Fallos Pilotos indicadores del regulador Acciones a tomar correspondientes de fallos de frecuencia El indicador luminoso de fallo por falta de agua ( ) está encendido de Compruebe si la fuente de agua y la Falta de agua forma normal, y el indicador luminoso...
Página 51
INDICACIONES ESPECIALES : En caso de una avería detectada por el dispositivo, después de resolver la causa de la avería, apague 1. En caso de que su dispositivo no funcione la bomba mediante el interruptor o, si es necesario, correctamente, controle primero si existe una falta apáguela durante al menos 1 minuto para anular la por manejo erróneo o debido a otra causa que no avería.
Página 53
Para poder usufruir de todas as vantagens técnicas, leia este manual de instruções com atenção. ÍNDICE 1. Aviso de segurança 2. Dados técnicos 3. Introdução ao produto 4. Esquema da instalação 5. Instruções de funcionamento 6. Precauções 7. Manutenção 8. Resolução de problemas 9.
Página 54
2. DADOS TÉCNICOS 3. INTRODUÇÃO AO PRODUTO A SPIVARIO X 560 inteligente, bomba de irrigação de Modelo SPIVARIO X 560 velocidade variável é uma nova geração de pressão constante, sistema de abastecimento de água Tensão de alimentação/ 230/50 de frequência variável que consiste num inversor, Frequência (V/Hz)
Página 55
4. ESQUEMA DA INSTALAÇÃO Pressurização direta da água de distribuição Por favor, instalar uma válvula na saída para facilitar a reparação e limpeza do filtro. Água da torneira Fornecer uma válvula de 0<P<0,3 MPa retenção. Este modelo fornece uma pressão média de 2 bar para pequenas instalações com um caudal inferior a 1,5 m...
Página 56
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1 - Diagrama de la consola Indicador da anomalia da falta de água O indicador luminoso de falta de água A anomalia da fuga de água O indicador luminoso da tensão O indicador luminosoda anomalia do motor Indicador de funcionamento Área do ecrã...
Página 57
4 - Descrição das funções 4.1- Funções de funcionamento Esquemas Funções Métodos de ajuste Descrição Depois de a bomba elétrica ser instalada e ligada e depois de clicar na tecla «On/Off», a bomba «On/Off» de água pode começar a trabalhar continuamente;...
Página 58
4.2 - Menu Depuração do utilizador Esquemas Funções Método de ajuste Descrição No modo Pronto, prima a tecla «Definições / » e a tecla «Para Se no estado de baixo / -» em simultâneo. Todos os Definição funcionamento, prima a indicadores luminosos se acendem Restaurar tecla «On/Off»...
Página 59
Figuras Instruções de utilização Quando a bomba elétrica está em funcionamento, se for necessário ajustar a posição da mesma ou ajustá-la por toque, alimentação deve ser desligada em primeiro lugar para evitar acidentes. É estritamente proibido colocar ou mergulhar a bomba elétrica na água para utilização e o motor elétrico deve ser protegido contra salpicos ou derrames de água e mesmo pulverização de água com um forte fluxo, de modo a não humedecer o motor elétrico e a danificar o isolamento do enrolamento.
Página 60
2. Depois de 2 000 horas de utilização normal, a manutenção da bomba elétrica deve incluir os seguintes passos: Desmontagem: Verifique as peças de desgaste, por ex., rolamentos, vedação mecânica, turbina de bomba de água, e junta de cinco vias, etc., e, se as peças estiverem danificadas, substitua-as atempadamente.
Página 61
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1 - Bomba de água Solução Anomalia Causa 1. O cabo da bomba elétrica apresenta 1. Verifique os terminais dos fios ou um mau contacto ou está danificado. substitua o cabo. O motor elétrico não 2. A turbina de bomba de água está 2.
Página 62
2 - Conversor de frequência Tabela 3 Código da anomalia da bomba de água Código da anoma- Anomalias Indicadores luminosos lia do controlador correspon- Contramedidas das anomalias da frequência dentes O indicador luminoso de falta de água ( ) está normalmente aceso Verifique se a origem da água e a Falta de água e o indicador da anomalia do...
Página 63
INFORMAÇÕES: No caso de uma falha detectada pelo dispositivo, após resolver a causa da avaria, desligue a bomba 1. Caso o seu aparelho não esteja a funcionar, através do interruptor ou, se necessário, desligue-a verifique primeiro se outras razões, como uma durante pelo menos 1 minuto para cancelar a falha.
Página 64
65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France info@dipra.fr...