Página 1
12155020 I 2022-10 EN SV DE FR ES PL DA FI NO Operator’s Manual Flexigrip 160 | 200 Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung - Notice originale - Manual original - Instrukcja oryginalna - Original brugsanvisning - Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks Caution! Read through the entire instruction manual before you start to use the product.
Página 4
18.0.1. Verwendungszweck..........48 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN..71 18.0.2. Montage.............. 48 26.1. Points de graissage..........71 18.1. Inbetriebnahme des Geräts........50 26.2. Rangement............... 71 18.1.1. Gerät ankippen / abkippen........51 26.3. Flexibles et vérins........... 72 18.1.2. Gerät öffnen/schließen - EasyDrive LCS und 26.3.1.
Página 5
33.3.1. Control de las conexiones hidráulicas....91 UK DECLARATION OF CONFORMITY ....112 33.3.2. Reparación de los cilindros hidráulicos....91 34. DATOS..........92 INDHOLDSFORTEGNELSE 34.1. Tabla de recomendaciones........92 43. FORORD..........113 35. CONDICIONES DE GARANTÍA..93 43.1. Generel information..........113 Declaración de conformidad CE........93 44.
Página 7
Preface 1. PREFACE 1.1. General information Warning! Careless or incorrect use may result in serious injury or fatality for the driver or others. Observe the safety instructions. This instruction manual describes the operation and maintenance of the implement. The information in the instruction manual was correct when this manual went to press.
Página 8
Safety instructions 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. General information Driver safety is one of the most important matters when a new implement is designed. The designer builds in as many safety functions as possible. Several accidents occur every year which could have been avoided by taking a few seconds of consideration, and through more careful operation of the implement.
Página 9
Safety instructions 2.2. Explanation of warning levels When you see the safety symbol and the signal words on decals or in the instruction manual, the instructions MUST be followed since they are related to your own personal safety. Fig.5 Locate, read and find out what the decals mean before the loader and implement are used.
Página 10
Safety instructions Warning! Do NOT use the loader or the attachment as a working platform. Warning! Only use the attachment for the intended application area. Warning! Do not grip objects that extend the centre of gravity to a significant extent. This can lead to instability.
Página 11
Safety instructions Familiarise yourself with the working area and terrain. Pay attention to vertical clearance and limitations that arise due to the increased reach. Fig.10 Familiarise yourself with the working area before starting. Maintain a safe distance from electrical cables and other obstructions.
Página 12
Description 3. DESCRIPTION 3.1. Definitions Following part is describing different accessories, that can be used together with the loader. 3.1.1. 3rd service Optional hydraulic function for operating the implement's hydraulics. 3.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS The ErgoDrive system is composed of a control valve and mechanical joystick as well as hydraulic connections and control cables for specified tractor models.
Página 13
Description 3.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Installation kit as above but with an electrically operated valve and electronic joystick. Fig.15 ElectroDrive 3.1.4. Hose kit Fig.16 Hose kit Hoses and hydraulic components for connecting the loader to the tractor's original valve. 3.2.
Página 14
When handling bales of 120cm diameter, two further holes in the strut should be used (applicable to Fig.18 Fitting the hose kit. Flexigrip 160). Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k. Back Stop. Denna hindrar balar från att rulla bakåt över traktorföraren.
Página 15
Driving instructions Hose kit Connect the hose to the cylinder. The hose connected to the cylinder's (+) is marked in red. BLUE(-) The hose connected to the cylinder's (-) is marked in blue. The loader should be equipped with a double-acting oil return on the implement attachment.
Página 16
Driving instructions 4.1. Before operating the implement Check with caution that: 1. The hose connected to the cylinder's (+) side has red marking, and the implement moves in accordance with the open/close description. 2. There is no leakage of hydraulic oil. 3.
Página 17
Driving instructions 4.1.1. Dump/Roll back the implement Right-hand fitting: Move the lever to the left (4) to roll back the implement. Move the lever to the right (5) to dump the implement. Note. With left-hand mounting, the movements will be reversed.
Página 18
Driving instructions 4.1.6. Operating instructions To avoid damage to the plastic, the upper section of the grip arm should be placed at the same level as the upper edge of the bale. Transport the bale horizontally - crowd it to vertical once at the loading/storage location.
Página 19
Lubrication and maintenance 5. LUBRICATION AND MAINTENANCE Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Fig.30 Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. 5.1. Lubrication points Fig.31 Lubrication points. All bearings are equipped with bushings, which normally only require lubrication once per month.
Página 20
Lubrication and maintenance 5.3. Hoses and cylinders Read this before checking the hydraulic system for leakage: Warning! Pressurised oil. Hydraulic oil at high pressure can be injected into the body in the event of leakage and cause serious injury, blindness or fatality. Leakage may be invisible.
Página 21
Data 6. DATA Model Weight, without hooks 235 kg 260 kg 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Bale size 120-160 cm 150-200 cm Bale weight, max 1000 kg 1000 kg Maximum working pressure 200bar / 20MPa *) *) If the working pressure is greater than 200 bar, pressure restriction should be used.
Página 22
NORTH AMERICA ONLY ! Danger! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in DEATH OR SERIOUS INJURY. Warning! Indicates a potentially hazardous situation which, 11136583 if not avoided, could result in DEATH OR SERIOUS INJURY. Caution! 11136459 Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in MINOR OR MODERATE INJURY.
Página 23
Warranty Conditions 7. WARRANTY CONDITIONS ÅLÖ AB undertakes, for a period of 12 (twelve) months from the day that the loader/equipment was delivered to the purchaser, to replace or repair components which need to be rectified due to faults in the material or manufacturing. This is on condition that the fault is immediately notified to the supplier, and that the faulty loader/component is made freely available to the supplier.
Página 24
Warranty Conditions UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to the UK market) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 25
Förord 8. FÖRORD 8.1. Allmän information Varning! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Följ säkerhetsinstruktionerna. Denna användarhandbok beskriver handhavande och underhåll av redskapet. Informationen i användarhandboken var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Besök din återförsäljare om det är något som du inte förstår i boken.
Página 26
Säkerhetsinstruktioner 9. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 9.1. Allmän information Förarens säkerhet är en av de viktigaste angelägenheterna vid konstruktion av ett nytt redskap. Konstruktörer bygger in så många säkerhetsfunktioner som möjligt. Varje år sker flera olyckor som kan undvikas med några sekunders eftertanke samt en försiktigare manövrering av redskapet. Undvik personskador.
Página 27
Säkerhetsinstruktioner 9.2. Förklaring av varningsnivåer När du ser säkerhetssymbolen och signalord på dekaler eller i användarhandboken, MÅSTE instruktionerna följas eftersom de har samband med din egen personliga säkerhet. Figur 37 Lokalisera, läs och ta rätt på vad dekalerna betyder innan lastaren och redskapet används. 9.2.1.
Página 28
Säkerhetsinstruktioner Varning! Använd INTE lastaren eller redskapet som arbetsplattform. Varning! Använd redskapet endast för avsett användningsområde. Varning! Greppa ej objekt som väsentligt förskjuter tyngdpunkten utåt. Kan leda till instabilitet. Figur 39 Använd INTE lastaren eller redskapet som arbetsplattform. Varning! Använd INTE lastaren till att lyfta eller transportera personer.
Página 29
Säkerhetsinstruktioner Varning! Titta alltid på redskapet. Föremål kan falla framför traktorn eller rulla bakåt på föraren när lastaren höjs. Lyft endast föremål som är avsedda för redskapet. Varning! Titta alltid på redskapet. Föremål kan falla ur vid transport. Transportera endast föremål som är avsedda för redskapet.
Página 30
Beskrivning 10. BESKRIVNING 10.1. Definitioner Här nedan följer beskrivningar på olika tillbehör som kan användas tillsammans med redskapet och frontlastare. 10.1.1. 3:e funktion Extra hydraulfunktion för manövrering av redskapets hydraulik och redskapslås. 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssatsen innehåller mekanisk manöverventil och mekaniskt manöverreglage samt hydraulanslutning för angiven traktormodell.
Página 31
Beskrivning 10.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssats som ovanstående men med elektrisk manövrerventil och elektriskt manöverreglage. Figur 47 ElectroDrive 10.1.4. Slangsats Figur 48 Slangsats Slangar och hydraulkomponenter för anslutning av lastaren till traktorns originalventil. 10.2. Redskapsfästen 385Nm / 283ft/lbs Redskapet kan utrustas med olika typer av redskapskrokar, beroende på...
Página 32
(2). Med staget monterat kan balarna staplas tätare intill varandra. Vid hantering av balar med diameter 120 cm skall det yttre av stagets två hål användas (gäller Flexigrip 160). Figur 50 Montering av slangsats Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k.
Página 33
Körinstruktioner Slangsats Anslut slangarna till cylindern. Slangen som står i förbindelse med cylinderns (+) sida, BLUE(-) skall ha röd färgmarkering. Slangen som står i förbindelse med cylinderns (-) sida, skall ha blå färgmarkering. Lastaren skall vara utrustad med ett dubbelverkande oljeuttag vid redskapsfästet.
Página 34
Körinstruktioner 11.1. Att göra innan användning av redskapet Kontrollera med försiktighet att: 1. Slang ansluten till cylinderns (+) sida har röd markering och att redskapet rör sig enligt beskrivning av öppna/stänga. 2. Inga hydrauloljeläckage förekommer. 3. Redskapet är korrekt monterat i redskapsfästet och att tapparna är i låst läge.
Página 35
Körinstruktioner 11.1.1. Tömma/bryta upp redskap Högermontage: För spaken åt vänster (4), för att bryta upp redskapet. För spaken åt höger (5), för att tömma redskapet. Anm. Vid vänstermontage blir rörelserna omvända (gäller inte EasyDrive LCS och ElectroDrive LCS som bara finns högermonterad).
Página 36
Körinstruktioner 11.1.6. Körinstruktion För att undvika att plasten skadas, skall griparmarnas övre del placeras i höjd med balens överkant. Transportera balen liggande - bryt upp den till stående vid last-/lagringsplatsen. Anm. Balen bör vändas vid så låg höjd som möjligt. Varning! Vid långa transportsträckor kan klämkraften minska, p.g.a.
Página 37
Smörjning och underhåll 12. SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Figur 62 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. 12.1. Smörjpunkter Figur 63 Smörjpunkter. Samtliga lagringar är försedda med bussningar vilka normalt endast behöver infettas en gång/månad. Varning! Kross- och klämrisk.
Página 38
Smörjning och underhåll 12.3. Slangar och cylindrar Läs detta innan hydraulsystemet kontrolleras med avseende på läckage: Varning! Trycksatt olja. Hydraulolja med högt tryck kan injiceras i kroppen vid läckage och orsaka allvarliga skador, blindhet eller dödsfall. Läckaget kan vara osynligt. Använd godkända skyddsglasögon och skydda huden med exempelvis kraftiga läderhandskar.
Página 39
Data 13. DATA Modell Vikt, utan krokar 235 kg 260 kg Cylinder 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Balstorlek 120-160 cm 150-200 cm Balvikt max 1000 kg 1000 kg Max. arbetstryck 200bar / 20MPa *) *) Om arbetstrycket är högre än 200 bar, bör tryckbegränsning användas. Tryckbegränsningssats finns att beställa som tillbehör.
Página 40
Garantibestämmelser 14. GARANTIBESTÄMMELSER ÅLÖ AB förbinder sig att under en period av 12 (tolv) månader från den dag lastaren / utrustningen levererats till köparen, utbyta eller reparera delar som p.g.a. fel i material eller tillverkningsarbete behöver åtgärdas. Detta under förutsättning att felet omedelbart anmäles till leverantören, samt att den felaktiga lastaren / detaljen fritt ställes till dennes förfogande.
Página 41
Garantibestämmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gäller för marknaden i Storbritannien) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 42
Vorwort 15. VORWORT 15.1. Allgemeine Informationen Achtung! Fahrlässige oder falsche Anwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen des Fahrers und anderer Personen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! In diesem Dokument werden Bedienung und Wartung des Geräts beschrieben. Die Angaben in der Bedienungsanleitung waren zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
Página 43
Sicherheitsanweisungen 16. SICHERHEITSANWEISUNGEN 16.1. Allgemeine Informationen Die Sicherheit des Fahrers zählt zu den wichtigsten Aspekten bei der Konstruktion eines neuen Geräts. Unsere Konstrukteure integrieren möglichst viele Sicherheitsfunktionen. Jedes Jahr geschehen mehrere Unfälle, die sich durch kurzes Nachdenken und vorsichtigere Gerätebedienung vermeiden lassen. Verletzungen sind unbedingt zu vermeiden! Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Personensicherheit sorgfältig durch und bestehen Sie darauf, dass die mit Ihnen oder für...
Página 44
Sicherheitsanweisungen 16.2. Erklärung der Warnstufen Sicherheitssymbole und Hinweise auf Schildern oder in der Bedienungsanleitung sind UNBEDINGT zu beachten, weil davon Ihre persönliche Sicherheit abhängt. Abbildung 69 Vor der Benutzung von Lader und Gerät sind die Schilder zu suchen, zu lesen und zu verstehen. 16.2.1.
Página 45
Sicherheitsanweisungen 16.3. Arbeitsleitung und Bediener 16.3.1. Verantwortung Vorsicht! Diese Bedienungsanleitung ist zusammen mit der eigenen Betriebsanleitung des Traktors im Traktor mitzuführen. • Falls Sie keine Betriebsanleitung für den Traktor besitzen, beschaffen Sie sich ein Exemplar bei Ihrem Händler, bevor Sie den Lader und das Gerät montieren sowie benutzen.
Página 46
Sicherheitsanweisungen Lernen Sie den Arbeitsplatz und das Gelände kennen. Achten Sie auf die freie Höhe und auf Einschränkungen aufgrund der größeren Reichweite. Abbildung 74 Machen Sie sich vor dem Start mit dem Arbeitsplatz vertraut. Halten Sie einen sicheren Abstand zu Stromleitungen u.a.
Página 47
Sicherheitsanweisungen Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
Página 48
Beschreibung 17. BESCHREIBUNG 17.1. Definitionen Hier unten folgen Beschreibungen von diversem Zubehör, das zusammen mit dem Anbaugerät und dem Frontlader verwendet werden kann. 17.1.1. 3. Funktion Zusätzliche Hydraulikfunktion zur Betätigung von Aggregathydraulik. 17.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Der Montagesatz beinhaltet ein mechanisches Steuerventil und mechanische Bedienelemente sowie einen Hydraulikanschluss für das betreffende Traktormodell.
Página 49
Beschreibung 17.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Montagesatz siehe oben, aber mit elektrischem Steuerventil und elektrischen Bedienelementen. Abbildung 79 ElectroDrive 17.1.4. Schlauch-satz Abbildung 80 Schlauchsatz Schläuche und Hydraulikkomponenten zum Anschluss des Laders an die Originalventile des Traktors. 17.2.
Página 50
Mit dem montiertem Hebel können Ballen dichter abgelegt werden. Beim Handling von Ballen mit einem Durchmesser von 120 cm muss die äußere der beiden Bohrungen im Hebel genutzt werden (gilt für Flexigrip 160). Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k.
Página 51
Fahranweisungen Schlauch-satz Schläuche mit dem Zylinder verbinden. Der Schlauch, der mit der Minusseite (-) des Zylinders BLUE(-) verbunden ist, muss rot markiert sein. Der Schlauch, der mit der Minusseite (-) des Zylinders verbunden ist, muss blau markiert sein. Der Lader muss mit einem doppelwirkenden Ölanschluss an der Geräteverriegelung ausgestattet sein.
Página 52
Fahranweisungen 18.1. Inbetriebnahme des Geräts Überprüfen Sie sorgfältig, dass 1. Der Schlauch muss an den Pluspol des Zylinders (rote Markierung) angeschlossen werden und das Arbeitsgerät muss sich gemäß der Beschreibung öffnen/schließen. 2. keine Leckage von Hydrauliköl vorkommt, 3. Das Arbeitsgerät ist korrekt in der Halterung montiert und die Bolzen befinden sich in geschlossener Position.
Página 53
Fahranweisungen 18.1.1. Gerät ankippen / abkippen Montage rechts: Den Hebel nach links bewegen (4), um das Gerät anzukippen. Den Hebel nach rechts (5) führen, um das Gerät auszukippen. Hinweis: Bei Montage links sind die Bewegungen umgekehrt (ausgenommen EasyDrive LCS und ElectroDrive LCS, die nur rechts montiert lieferbar sind).
Página 54
Fahranweisungen 18.1.5. Gerät öffnen/schließen - Schlauchsatz Schlauchsatz - Steuerhebel des Traktors, siehe Betriebsanleitung des Traktors. 18.1.6. Fahranweisung Um Schäden am Kunststoff zu vermeiden, ist der Greifarmoberteil auf Höhe des oberen Ballenabschlusses auszurichten. Transportieren Sie den Ballen liegend – zum Einlagern bzw. zum Laden richten Sie den Ballen in die stehende Position aus.
Página 55
Schmierung und Wartung 19. SCHMIERUNG UND WARTUNG Achtung! Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. Abbildung 94 Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. 19.1. Schmierpunkte Abbildung 95 Schmierpunkte. Alle Lagerpunkte sind mit Buchsen versehen, die unter Normalbedingungen nur einmal im Monat geschmiert werden müssen.
Página 56
Schmierung und Wartung 19.3. Schläuche und Zylinder Lesen Sie dies, bevor Sie die Hydraulikanlage auf Undichtigkeiten überprüfen. Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen.
Página 57
Technische Daten 20. TECHNISCHE DATEN Modell Gewicht, ohne Haken 235 kg 260 kg Zylinder 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Ballengröße 120-160 cm 150-200 cm Maximales Ballengewicht 1000 kg 1000 kg Max. Arbeitsdruck 200bar / 20MPa *) *) Ist der Arbeitsdruck höher als 200 bar, muss der Druck begrenzt werden.
Página 58
Garantiebedingungen 21. GARANTIEBEDINGUNGEN ÅLÖ AB verpflichtet sich, innerhalb eines Zeitraums von 12 (zwölf) Monaten nach dem Auslieferungstermin des Laders an den Käufer Teile auszutauschen oder zu reparieren, die Materialfehler aufweisen oder bei denen Herstellungsarbeiten zu beheben sind. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass der Fehler dem Hersteller unmittelbar mitgeteilt wird und der fehlerhafte Lader bzw.
Página 59
Garantiebedingungen UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gilt für den britischen Markt) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 60
Préface 22. PRÉFACE 22.1. Autres informations Avertissement ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut entraîner des blessures graves voire fatales pour le conducteur et les personnes alentour. Respectez les consignes de sécurité. Ce manuel d'instruction décrit l’utilisation et l'entretien de l’outil.
Página 61
Consignes de sécurité 23. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23.1. Autres informations La sécurité du conducteur est l'un des plus importants objectifs lors de la conception d'un nouvel outil. Les concepteurs intègrent donc autant de fonctions de sécurité que possible. Il se produit chaque année de nombreux accidents qui pourraient être évités par quelques secondes supplémentaires de réflexion ou une conduite plus prudente de l'outil.
Página 62
Consignes de sécurité 23.2. Explication des niveaux de mise en garde Lorsque vous voyez, sur un autocollant ou dans le manuel, un symbole de sécurité et une mise en garde, les instructions DOIVENT être suivies car elles concernent directement votre sécurité personnelle. Fig.101 Localisez les autocollants et soyez sûr de bien comprendre la signification avant d'utiliser le chargeur et l'outil.
Página 63
Consignes de sécurité • Lisez soigneusement toute la documentation et apprenez à utiliser l'équipement de manière sûre et correcte. Avertissement ! Il ne faut PAS utiliser le chargeur ou l'outil comme plate-forme de travail. Avertissement ! L'outil doit être exclusivement utilisé pour ce à quoi il est destiné.
Página 64
Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec la zone de travail et la nature du terrain. Faites attention à la hauteur disponible et aux limites qu'impose l'augmentation de portée. Fig.106 Familiarisez-vous avec la zone de travail avant de démarrer. Restez suffisamment éloigné des lignes électriques et d'autres obstacles.
Página 65
Consignes de sécurité Avertissement ! Huile sous pression. L'huile hydraulique sous haute pression peut, en cas de fuite, pénétrer à travers la peau et causer de graves blessures, la cécité voire la mort. La fuite peut être invisible. Utilisez des lunettes de protection homologuées et protégez la peau avec des gants en cuir épais.
Página 66
Description 24. DESCRIPTION 24.1. Définitions Voici les descriptions des différents accessoires qui peuvent être utilisés avec l'outil et le chargeur frontal. 24.1.1. 3ème fonction hydraulique Fonction hydraulique supplémentaire pour la commande de l'hydraulique de l'outil et le verrou de celui-ci. 24.1.2.
Página 67
Description 24.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Jeu de montage comme ci-dessus mais avec distributeur de commande électronique et joystick. Fig.111 ElectroDrive 24.1.4. Jeu de flexibles Fig.112 Jeu de flexibles Flexibles et autres composants hydrauliques pour connecter le chargeur au distributeur originale du tracteur.
Página 68
Fig.114 Montage du lot de flexibles l'une de l'autre. Lors de manutention de balles de 120 cm de diamètre, utiliser les deux trous de l'étai extérieur (concerne Flexigrip 160). Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k.
Página 69
Instructions de conduite Jeu de flexibles Raccorder les flexibles au vérin. Le flexible relié au côté (+) du vérin doit être identifié par BLUE(-) un repère rouge. Le flexible relié au côté (-) du vérin doit être identifié par un repère bleu. Le chargeur doit être équipé...
Página 70
Instructions de conduite 25.1. Avant la mise en service de l’outil Vérifiez avec soin 1. Que le flexible connecté du côté (+) du vérin comporte un repère rouge et l'outil se déplace comme indiqué entre position ouverte et fermée. 2. qu'il n'y a aucune fuite d'huile hydraulique. 3.
Página 71
Instructions de conduite 25.1.1. Fonction bennage/cavage Montage à droite : Poussez le levier vers la gauche (4) pour relever l'outil (caver). Poussez le levier vers la droite (5) pour vider l'outil (Benner). N.B. Dans le cas d'un montage à gauche, les mouvements sont inversés (ne concerne pas EasyDrive LCS et ElectroDrive LCS qui existent uniquement avec montage à...
Página 72
Instructions de conduite 25.1.5. Pour ouvrir/fermer l'outil - Jeu de flexibles Jeu de flexibles - Levier de commande du tracteur, voir le manuel de conduite de ce dernier. 25.1.6. Utilisation Pour éviter d'endommager le plastique, placer la partie supérieure des bras preneurs à hauteur du bord supérieur de la balle.
Página 73
Lubrification et entretien 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Avertissement ! Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. Fig.126 Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. 26.1. Points de graissage Fig.127 Points de graissage.
Página 74
Lubrification et entretien 26.3. Flexibles et vérins Lisez ces instructions avant de rechercher une fuite dans le système hydraulique : Avertissement ! Huile sous pression. L'huile hydraulique sous haute pression peut, en cas de fuite, pénétrer à travers la peau et causer de graves blessures, la cécité...
Página 75
Caractéristiques techniques 27. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Poids, sans crochet 235 kg 260 kg Vérin 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Dimension de balle 120-160 cm 150-200 cm Poids de balle max. 1000 kg 1000 kg Pression de service maxi 200bar / 20MPa *) *) Si la pression de service est supérieure à...
Página 76
NORTH AMERICA ONLY ! Danger! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in DEATH OR SERIOUS INJURY. Warning! Indicates a potentially hazardous situation which, 11136583 if not avoided, could result in DEATH OR SERIOUS INJURY. Caution! 11136459 Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in MINOR OR MODERATE INJURY.
Página 77
Conditions de garantie 28. CONDITIONS DE GARANTIE ÅLÖ AB s'engage, pour une période de 12 (douze) mois à compter de la date de livraison du chargeur/de l'équipement à l'acheteur, à remplacer ou à réparer les pièces qui, suite à un défaut de matériau ou vice de fabrication, nécessitent une intervention.
Página 78
Conditions de garantie UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applicable au marché britannique) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 79
Introducción 29. INTRODUCCIÓN 29.1. Información general ¡Advertencia! El uso descuidado o incorrecto puede causar daños graves e incluso mortales, al conductor o a otras personas. Siga las instrucciones de seguridad. Este manual de instrucciones describe el manejo y mantenimiento del implemento. La información del manual de instrucciones era correcta en el momento de la impresión.
Página 80
Instrucciones de seguridad 30. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 30.1. Información general La seguridad del conductor es uno de los objetivos prioritarios del diseño de un nuevo implemento. Los diseñadores incorporan el mayor número de funciones de seguridad posible. Todos los años ocurren accidentes que pueden evitarse con unos pocos segundos de reflexión y maniobrando el implemento con un mayor cuidado.
Página 81
Instrucciones de seguridad 30.2. Explicación de los niveles de advertencia Cuando vea el símbolo de seguridad y la palabra de advertencia en el manual de instrucciones, deberán seguirse OBLIGATORIAMENTE las instrucciones, ya que su seguridad personal depende de ellas. Figura 133 Localice, lea y compruebe el significado de las pegatinas antes de usar la cargadora y el implemento.
Página 82
Instrucciones de seguridad • Lea todo el material con atención y aprenda a usar el equipo de forma correcta y segura. ¡Advertencia! NO utilice la cargadora ni el implemento como plataforma de trabajo. ¡Advertencia! Use el implemento solamente para sus aplicaciones de diseño.
Página 83
Instrucciones de seguridad Familiarícese con la zona de trabajo y el terreno. Preste atención a la altura libre y a las limitaciones debidas al alcance ampliado. Figura 138 Estudiar la zona de trabajo antes de arrancar. Mantenerse a distancia de cables eléctricos y otros obstáculos. ¡Advertencia! Mirar siempre el implemento.
Página 84
Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Aceite presurizado. El aceite hidráulico a alta presión puede penetrar en el cuerpo en caso de fugas, causando lesiones graves, ceguera o incluso la muerte. La fuga puede ser invisible. Use gafas de protección homologadas y proteja la piel, por ejemplo, con guantes de cuero gruesos.
Página 85
Descripción 31. DESCRIPCIÓN 31.1. Definiciones A continuación se describen los diferentes accesorios que se pueden utilizar con los implementos y las cargadoras frontales. 31.1.1. 3ª función Función hidráulica adicional para la maniobra del dispositivo hidráulico y del cierre del implemento. 31.1.2.
Página 86
Descripción 31.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Kit de montaje igual al anterior, pero con válvula de maniobra eléctrica y mando de maniobra eléctrico. Figura 143 ElectroDrive 31.1.4. Juego de mangueras Figura 144 Juego de mangueras Mangueras y componentes hidráulicos para la conexión de la cargadora con la válvula original del tractor.
Página 87
(2). Con la barra montada, las balas pueden apilarse más cerca unas de otras. Al manipular balas de 120 cm de diámetro, debe utilizarse el agujero exterior de la barra (para Flexigrip 160). Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k.
Página 88
Instrucciones de operación Juego de mangueras Conecte las mangueras al cilindro. La manguera conectada con el lado (+) del cilindro debe BLUE(-) tener una marca de color rojo. La manguera conectada con el lado (-) del cilindro debe tener una marca de color azul. La cargadora debe estar equipada con una salida de aceite de doble efecto en el portaimplementos.
Página 89
Instrucciones de operación 32.1. Efectuar antes de utilizar el implemento Compruebe minuciosamente lo siguiente: 1. La manguera conectada al lado (+) del cilindro tiene una marca roja y el implemento se mueve según la descripción de apertura/cierre. 2. No hay ninguna fuga de aceite hidráulico. 3.
Página 90
Instrucciones de operación 32.1.1. Vaciado/inclinación hacia arriba del implemento Montaje a la derecha: Mueva la palanca hacia la izquierda (4) para inclinar el implemento hacia arriba. Mueva la palanca hacia la derecha (5) para vaciar el implemento. NOTA: Con montaje a la izquierda los movimientos serán opuestos (excepto en EasyDrive LCS y ElectroDrive LCS, que sólo se encuentran disponibles en montaje a la derecha).
Página 91
Instrucciones de operación 32.1.5. Abrir/cerrar el implemento - Juego de mangueras Juego de mangueras - palanca de mando del tractor, vea el manual de instrucciones del tractor. 32.1.6. Instrucciones de operación Para evitar daños al plástico, la parte superior de los brazos de agarre debe colocarse al nivel del borde superior de la bala.
Página 92
Lubricación y mantenimiento 33. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. Figura 158 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. 33.1.
Página 93
Lubricación y mantenimiento 33.3. Mangueras y cilindros Lea esto antes de examinar las posibles fugas del sistema hidráulico: ¡Advertencia! Aceite presurizado. El aceite hidráulico a alta presión puede penetrar en el cuerpo en caso de fugas, causando lesiones graves, ceguera o incluso la muerte. La fuga puede ser invisible.
Página 94
Datos 34. DATOS Modelo Peso sin ganchos 235 kg 260 kg Cilindro 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Tamaño de bala 120-160 cm 150-200 cm Peso máximo de la bala 1000 kg 1000 kg Presión máxima de trabajo 200bar / 20MPa *) *) Si la presión de trabajo supera los 200 bar deberá...
Página 95
Condiciones de garantía 35. CONDICIONES DE GARANTÍA ÅLÖ AB se compromete, durante un período de 12 (doce) meses a partir de la entrega al comprador de la cargadora o equipo, a sustituir o reparar las piezas que, por defectos de material o de fabricación, requieran de corrección. Esto siempre y cuando se informe al proveedor inmediatamente del fallo y se ponga la cargadora o el componente a la libre disposición del proveedor.
Página 96
Condiciones de garantía UK DECLARATION OF CONFORMITY (Aplicable al mercado del Reino Unido) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
Página 97
Wstęp 36. WSTĘP 36.1. Informacje ogólne Ostrzeżenie! Niedbałe lub nieprawidłowe użytkowanie sprzętu może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje sposób użytkowania i konserwacji osprzętu. Informacje zawarte w instrukcji były zgodne ze stanem faktycznym w momencie druku.
Página 98
Instrukcja bezpieczeństwa 37. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 37.1. Informacje ogólne Bezpieczeństwo operatora jest jednym z najważniejszych czynników uwzględnianych przy projektowaniu nowego osprzętu. Konstruktorzy wyposażają sprzęt w możliwie jak najwięcej funkcji bezpieczeństwa. Co roku dochodzi do wielu wypadków, których można by uniknąć dzięki większej rozwadze i ostrożniejszemu manewrowaniu osprzętem.
Página 99
Instrukcja bezpieczeństwa 37.2. Objaśnienie poziomów ostrzeżeń Jeżeli na naklejkach lub w instrukcji obsługi znajdziesz symbol bezpieczeństwa i teksty ostrzegawcze, MUSISZ przestrzegać podanych tam instrukcji, ponieważ mają one związek z Twoim bezpieczeństwem osobistym. Rys. 165 Znajdź, przeczytaj i zastanów się nad znaczeniem naklejek, zanim rozpoczniesz użytkowanie ładowarki oraz jej osprzętu.
Página 100
Instrukcja bezpieczeństwa 37.3. Dotyczy kierownictwa i użytkowników 37.3.1. Odpowiedzialność Ostrożnie! Niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję traktora należy zawsze przechowywać w traktorze. • Jeżeli nie posiadasz instrukcji obsługi traktora, zamów ją u sprzedawcy, zanim zainstalujesz i rozpoczniesz użytkowanie ładowarki i osprzętu. •...
Página 101
Instrukcja bezpieczeństwa Rys. 169 Przed uruchomieniem maszyny upewnij się, że w jej pobliżu nie ma żadnych osób. Zapoznaj się z obszarem roboczym i ukształtowaniem terenu. Uważaj na prześwity nad maszyną oraz na ograniczenia wynikające ze zwiększonego zasięgu. Rys. 170 Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z obszarem roboczym.
Página 102
Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo przygniecenia i przytrzaśnięcia. Ładowarka może spaść. Przed rozpoczęciem smarowania opuść ładowarkę/osprzęt na ziemię. Ostrzeżenie! Rys. 172 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą Montując przewody giętkie, sprawdź, czy ich poprzeczną...
Página 103
Opis 38. OPIS 38.1. Definicje Poniżej zamieszczono opisy różnych rodzajów wyposażenia dodatkowego, którego można używać razem z osprzętem i ładowarką czołową. 38.1.1. Funkcja nr 3 Dodatkowa funkcja hydrauliczna do sterowania hydrauliką i blokadą osprzętu. 38.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Zestaw montażowy zawiera mechaniczny zawór sterujący i mechaniczną...
Página 104
Opis 38.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Zestaw montażowy jak powyżej, ale z elektrycznym zaworem sterującym i elektryczną dźwignią sterowniczą. Rys. 175 ElectroDrive 38.1.4. Zestaw przewodów giętkich Rys. 176 Zestaw przewodów giętkich Przewody giętkie oraz inne podzespoły hydrauliczne umożliwiające podłączenie ładowarki do oryginalnego zaworu traktora.
Página 105
Przy przenoszeniu bel o średnicy 120 cm należy użyć skrajnego spośród dwóch otworów drążka (dotyczy Flexigrip 160). Back Stop Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k. Back Stop. Denna hindrar balar från att rulla bakåt över traktorföraren.
Página 106
Instrukcja użytkowania Zestaw przewodów giętkich Podłącz przewody giętkie do siłownika. Przewód giętki mający połączenie z siłownikiem po stronie BLUE(-) (+) powinien być oznaczony kolorem czerwonym. Przewód giętki mający połączenie z siłownikiem po stronie (-) powinien być oznaczony kolorem niebieskim. Ładowarka powinna być wyposażona w dwukierunkowe przyłącze oleju przy zamocowaniu osprzętu.
Página 107
Instrukcja użytkowania 39.1. Czynności do wykonania przed rozpoczęciem użytkowania osprzętu Sprawdź, zachowując ostrożność, czy: 1. Przewód giętki podłączony do siłownika po stronie (+) posiada czerwone oznaczenie i czy osprzęt porusza się zgodnie z opisem czynności otwierania/zamykania. 2. Nie występują wycieki oleju hydraulicznego. 3.
Página 108
Instrukcja użytkowania 39.1.1. Opróżnianie/podnoszenie osprzętu Montaż prawostronny: Przesuń dźwignię w lewo (4), aby podnieść osprzęt. Przesuń dźwignię w prawo (5), aby opróżnić osprzęt. Uwaga. W przypadku montażu lewostronnego kierunek ruchów jest przeciwny (nie dotyczy EasyDrive LCS i ElectroDrive LCS, które występują tylko w wersji z montażem prawostronnym).
Página 109
Instrukcja użytkowania 39.1.5. Otwieranie/zamykanie osprzętu - Zespół przewodów giętkich Zespół przewodów giętkich - dźwignia sterownicza traktora, patrz instrukcja obsługi traktora. 39.1.6. Instrukcja użytkowania Aby uniknąć uszkodzenia folii, górną część chwytaków należy umieścić na wysokości górnej krawędzi beli. Transportuj belę w pozycji leżącej - podnieś ją do pozycji stojącej na miejscy załadunku/składowania.
Página 110
Smarowanie i konserwacja 40. SMAROWANIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Rys. 190 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. 40.1. Punkty smarowania Rys. 191 Punkty smarowania. Wszystkie łożyskowania są wyposażone w tuleje, które normalnie wymagają...
Página 111
Smarowanie i konserwacja 40.3. Przewody giętkie i siłowniki Przeczytaj poniższy tekst przed rozpoczęciem kontroli szczelności układu hydraulicznego: Ostrzeżenie! Olej pod ciśnieniem. Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem może w przypadku nieszczelności wystrzelić na ciało i spowodować poważne obrażenia, utratę wzroku lub śmierć. Wyciek może być niewidoczny. Używaj atestowanych okularów ochronnych i chroń...
Página 112
Dane 41. DANE Model Masa, bez haków 235 kg 260 kg Siłownik 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Wielkość bel 120-160 cm 150-200 cm Maks. masa beli 1000 kg 1000 kg Maks. ciśnienie robocze 200bar / 20MPa *) *) Jeśli ciśnienie robocze jest wyższe niż...
Página 113
Postanowienia gwarancyjne 42. POSTANOWIENIA GWARANCYJNE Firma ÅLÖ AB zobowiązuje się przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od dnia dostarczenia ładowacza czołowegoi/sprzętu nabywcy wymienić lub naprawić części, które będą tego wymagać z powodu wad materiału lub wykonania. Obowiązuje przy tym warunek, by wada została niezwłocznie zgłoszona dostawcy, a także by wadliwa ładowacz czołowy/element zostały przekazane do jego swobodnej dyspozycji.
Página 114
Postanowienia gwarancyjne UK DECLARATION OF CONFORMITY (Dotyczy rynku Wielkiej Brytanii) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 115
Forord 43. FORORD 43.1. Generel information Advarsel! Uforsigtig eller forkert anvendelse kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for føreren eller andre. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Denne instruktionsbog beskriver anvendelse og vedligeholdelse af redskabet. Instruktionsbogens informationer var korrekte på tidspunktet for trykningen. Kontakt din forhandler, hvis der er dele af bogen, du ikke forstår.
Página 116
Sikkerhedsvejledning 44. SIKKERHEDSVEJLEDNING 44.1. Generel information Førerens sikkerhed er et af de vigtigste punkter ved konstruktion af et nyt redskab. Konstruktørerne indbygger så mange sikkerhedsfunktioner som muligt. Der sker hvert år adskillige ulykker, som kan undgås med nogle sekunders eftertanke og en mere forsigtig betjening af redskabet. Undgå...
Página 117
Sikkerhedsvejledning 44.2. Forklaring af advarselsniveauer Når du ser sikkerhedssymboler og signalord, på mærkater eller i instruktionsbogen, SKAL instruktionerne følges, eftersom de handler om din egen personlige sikkerhed. Figur 197 Find, læs og sæt dig ind i, hvad mærkaterne betyder, før læsseren og redskabet anvendes. 44.2.1.
Página 118
Sikkerhedsvejledning Advarsel! Brug IKKE læsseren eller redskabet som arbejdsplatform. Advarsel! Brug kun redskabet til det formål, det er beregnet til. Advarsel! Grib ikke genstande, der forskyder tyngdepunktet væsentligt udefter. Dette kan medføre ustabilitet. Figur 199 Brug IKKE læsseren eller redskabet som arbejdsplatform.
Página 119
Sikkerhedsvejledning Advarsel! Se altid på redskabet. Genstande kan falde ned foran traktoren eller rulle bagud og ramme føreren, når læsseren hæves. Løft kun genstande, som redskabet er beregnet til. Advarsel! Se altid på redskabet. Genstande kan falde ud under transport. Transportér kun genstande, som redskabet er beregnet til.
Página 120
Beskrivelse 45. BESKRIVELSE 45.1. Definitioner Herunder følger beskrivelser af forskelligt tilbehør, som kan bruges sammen med redskabet og frontlæssere. 45.1.1. 3. funktion Ekstra hydraulikfunktion til styring af redskabets hydraulik. 45.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssættet indeholder en mekanisk styreventil og mekanisk styrekontrol samt hydrauliktilslutning til den anførte traktormodel.
Página 121
Beskrivelse 45.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssæt som ovenstående, men med elektrisk styreventil og elektrisk joystick. Figur 207 ElectroDrive 45.1.4. Slangesæt Figur 208 Slangesæt Slanger og hydraulikkomponenter for tilslutning af læsseren til traktorens originalventil. 45.2. Redskabsbeslag 385Nm / 283ft/lbs Redskabet kan udstyres med forskellige typer redskabskroge, afhængigt af læsserens/basismaskinens...
Página 122
Anvendelsesvejledning 46. ANVENDELSESVEJLEDNING 46.0.1. Korrekt brug Redskabet er udstyret med to gribearme, der benyttes til at bære materialet. Transporter materialet så lavt som muligt. Det væsentligste anvendelsesområde er håndtering af: Sænk læsseren så langt ned som muligt under kørsel. Husk på, at jo højere lasten er løftet, desto højere bliver tyngdepunktet, og dermed bliver risikoen for, at traktoren vælter, også...
Página 123
Anvendelsesvejledning Slangesæt Monter slangerne til cylinderen. Den slange, der er i forbindelse med cylinderens (+)-side, BLUE(-) skal have rød farvemarkering. Den slange, der er i forbindelse med cylinderens (-)-side, skal have blå farvemarkering. Læsseren skal være udstyret med et dobbeltvirkende olieudtag ved redskabsrammen.
Página 124
Anvendelsesvejledning 46.1. Ting, der skal gøres, inden redskabet anvendes Kontroller forsigtigt at: 1. Slangen, der er tilsluttet cylinderens (+)-side har rød mærkning, og at redskabet bevæger sig i henhold til beskrivelsen af åbne/lukke. 2. Der ikke forekommer hydraulikolielækage. 3. Redskabet er korrekt monteret i redskabsbeslaget, og at tapperne er låst.
Página 125
Anvendelsesvejledning 46.1.1. Tømning/opadvipning af redskab Højremontering: før grebet til venstre (4) for at dreje redskabet opefter. Før grebet mod højre (5) for at tømme redskabet. Bem. Ved venstremontering bliver bevægelserne modsatte (gælder ikke EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS, som kun findes som højremonteret). 0303 Figur 217 Tømning/opadvipning af redskab 46.1.2.
Página 126
Anvendelsesvejledning 46.1.6. Anvendelsesvejledning For at undgå skader på plastikken skal armenes øverste del placeres i højde med ballens overkant. Transporter ballen liggende – træk den op til stående leje ved læsse-/ opbevaringspladsen. Bem. Ballen bør vendes ved så lav højde som muligt. Advarsel! Ved lange transportafstande reduceres klemkraften evt.
Página 127
Smøring og vedligeholdelse 47. SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Figur 222 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. 47.1. Smøresteder Figur 223 Smøresteder. Samtlige lejringer er monteret med bøsninger, der normalt kun behøver smøring en gang per måned. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning.
Página 128
Smøring og vedligeholdelse 47.3. Slanger og cylindre Læs dette, inden hydrauliksystemet kontrolleres for utætheder: Advarsel! Olie under tryk. Hydraulikolie under højt tryk kan blive sprøjtet ind i kroppen ved utæthed og medføre alvorlige skader, blindhed eller død. Utætheden kan være usynlig.
Página 129
Data 48. DATA Model Vægt,uden kroge 235 kg 260 kg Cylinder 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Ballestørrelse 120-160 cm 150-200 cm Ballevægt maks. 1000 kg 1000 kg Maks. arbejdstryk 200bar / 20MPa *) *) Hvis arbejdstrykket er højere end 200 bar, bør der anvendes trykbegrænsning. Trykbegrænsningssæt kan bestilles som tilbehør.
Página 130
Garantibestemmelser 49. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forpligter sig til i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dag, hvor læsseren / udstyret leveres til køberen, at udskifte eller reparere dele, som p.g.a. fejl i materiale eller fabrikation kræver afhjælpning. Dette under forudsætning af, at fejlen omgående anmeldes til leverandøren, samt at den defekte læsser / del stilles til dennes frie disposition.
Página 131
Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gælder for det britiske marked) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 132
Johdanto 50. JOHDANTO 50.1. Yleistä Varoitus! Huolimaton tai virheellinen käyttö voi johtaa kuljettajan tai muiden henkilöiden vakaviin vahinkoihin kuolemaan. Noudata turvaohjeita. Tässä ohjekirjassa selostetaan työvälineen käyttö ja huolto. Ohjekirjassa annetut tiedot pitivät paikkansa julkaisun painohetkellä. Kysy jälleenmyyjältäsi neuvoja, jos et ymmärrä...
Página 133
Turvallisuusohjeet 51. TURVALLISUUSOHJEET 51.1. Yleistä Kuljettajan turvallisuus on yksi tärkeimmistä seikoista uuden työvälineen suunnittelussa. Suunnittelijat varustavat kuormaimen mahdollisimman monilla turvatoiminnoilla. Joka vuosi tapahtuu useita onnettomuuksia, jotka olisi voitu välttää muutaman sekunnin harkinnalla ja työvälineen varovaisemmalla käytöllä. Estä henkilövahingot. Lue seuraavat henkilöturvallisuutta koskevat ohjeet ja vaadi, että...
Página 134
Turvallisuusohjeet 51.2. Varoitustasojen selitys Tarroissa tai ohjekirjassa olevia turvallisuussymboleja ja määräyksiä TÄYTYY ehdottomasti noudattaa, sillä ne on laadittu oman turvallisuutesi vuoksi. Kuva 229 Paikanna ja lue tarrat ja noudata niiden ohjeita, ennen kuin alat käyttää kuormainta ja työvälinettä. 51.2.1. Symbolien selostus Turvallisuussymboli.
Página 135
Turvallisuusohjeet Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta tai työvälinettä työtasona. Varoitus! Käytä työvälinettä vain sille tarkoitetulla käyttöalueella. Varoitus! Älä ota työvälineeseen kohdetta, joka siirtää painopistettä merkittävästi ulospäin. Tämä saattaa aiheuttaa epätasapainoa. Kuva 231 ÄLÄ käytä kuormainta tai työvälinettä työtasona. Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta henkilöiden nostamiseen tai kuljettamiseen.
Página 136
Turvallisuusohjeet Varoitus! Katso aina työlaitteeseen. Kohde saattaa kaataa traktorin eteenpäin tai se saattaa vieriä nostettaessa taaksepäin kuljettajan päälle. Nosta vain sellaista kohdetta, joka on tarkoitettu nostettavaksi työlaitteella. Varoitus! Katso aina työlaitteeseen. Kohde saattaa pudota kuljetuksen aikana. Kuljeta vain sellaista kohdetta, joka on tarkoitettu kuljetettavaksi työlaitteella.
Página 137
Kuvaus 52. KUVAUS 52.1. Määritelmät Alla on kuvattu varusteet, joita voi käyttää yhdessä työlaitteen ja etukuormaimen kanssa. 52.1.1. 3. toiminto Lisähydraulitoiminto varusteen hydrauliikan ja lukituksen hallintaan. 52.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Asennussarja sisältää mekaanisen hallintaventtiilin ja hallintavivuston sekä traktorimallikohtaisen hydrauliliitännän. 12V(+) Kuva 238 ErgoDrive...
Página 138
Kuvaus 52.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Asennussarja kuten edellä, mutta sähkötoimisella hallintaventtiilillä ja hallintavivustolla. Kuva 239 ElectroDrive 52.1.4. Letkusarja Kuva 240 Letkusarja Letkut ja hydraulikomponentit kuormaimen liittämiseksi traktorin alkuperäiseen venttiiliin. 52.2. Työvälinelevyt 385Nm / 283ft/lbs Työlaite voidaan varustaa erityyppisillä työlaitekoukuilla kuormaajan/alustakoneen kiinnityksestä...
Página 139
Käyttöohjeet 53. KÄYTTÖOHJEET 53.0.1. Tarkoitettu käyttö Työlaite on varustettu kahdella tartuntavarrella, joita käytetään materiaalin kantamiseen. Kuljeta materiaalia niin matalalla kuin mahdollista. Pääasiallinen käyttöalue on seuraavien käsittely: Laske kuormain mahdollisimman alas ajon ajaksi. Muista, että mitä korkeammalle kuormain nostetaan sitä korkeammalle painopiste siirtyy, ja tällöin lisääntyy myös traktorin kaatumisen vaara.
Página 140
Käyttöohjeet Letkusarja Kytke letkut sylinteriin. Sylinterin (+) puolelle yhteydessä olevassa letkussa on BLUE(-) oltava punainen värimerkintä. Sylinterin (-) puolelle yhteydessä olevassa letkussa on oltava sininen värimerkintä. Kuormaimessa on oltava 3. hydraulitoiminto, joka sijaitsee työlaitekiinnikkeen läheisyydessä. Varoitus! Tarkista letkujen asennuksen yhteydessä että...
Página 141
Käyttöohjeet 53.1. Valmistelut ennen työlaitteen käyttöä Tarkasta huolellisesti että: 1. Sylinterin (+) puolelle liitetyssä letkussa on punainen merkintä ja että työväline liikkuu auki/kiinni kuvauksen mukaan. 2. Mitään hydrauliöljyvuotoa ei esiinny. 3. Työväline on oikein asennettu työvälinelevyyn ja tapit ovat lukittuina paikoilleen. Paina työvälineen kärki maata vasten (1) nähdäksesi, onko se kunnolla kiinni (2).
Página 142
Käyttöohjeet 53.1.1. Varusteen tyhjennys/avaus Oikeanpuoleinen asennus: Siirrä vipua vasemmalle (4) työvälineen irrottamiseksi. Siirrä vipua oikealle (5) työvälineen tyhjentämiseksi. Huom. Vasemmanpuoleisessa asennuksessa liikkeet ovat käänteiset (ei koske malleja EasyDrive LCS ja ElectroDrive LCS, jotka ovat saatavissa vain oikealle asennettuina). 0303 Kuva 249 Varusteen tyhjennys/avaus 53.1.2.
Página 143
Käyttöohjeet 53.1.5. Työvälineen avaaminen/ sulkeminen - Letkusarja Letkusarja - traktorin ohjaussauva, katso traktorin ohjekirjaa. 53.1.6. Käyttöohje Tartuntavarsien yläreunan on oltava paalin yläreunan tasolla, jotta estetään muovin vaurioituminen. Kuljeta paalia aina vaakatasossa ja käännä se takaisin pystyyn vasta lastaus-/varastointipaikalla. Huom. Paalin kääntöliike tehtävä aina niin alhaalla kuin se on mahdollista.
Página 144
Voitelu ja huolto 54. VOITELU JA HUOLTO Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Kuva 254 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. 54.1. Voitelukohdat Kuva 255 Voitelukohdat. Kaikissa laakeroinneissa on puslat, joita tarvitsee normaaliolosuhteissa rasvata kerran kuukaudessa. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara.
Página 145
Voitelu ja huolto 54.3. Letkut ja sylinterit Lue tämä ennen kuin tarkastat, onko hydraulijärjestelmässä vuotoa: Varoitus! Paineenalaista öljyä. Hydrauliöljysuihku voi kohdistua korkealla paineella kehoon vuotokohdasta ja seurauksena voi olla vakavia vammoja, sokeus tai kuolema. Vuoto voi olla näkymätön. Käytä hyväksyttyjä suojalaseja ja suojaa iho esimerkiksi paksuilla nahkahansikkailla.
Página 146
Tiedot 55. TIEDOT Malli Paino, ilman koukkuja 235 kg 260 kg Sylinteri 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Paalin koko 120-160 cm 150-200 cm Paalin enimmäispaino 1000 kg 1000 kg Maks. työpaine 200bar / 20MPa *) *) Jos työpaine ylittää...
Página 147
Takuumääräykset 56. TAKUUMÄÄRÄYKSET ÅlÖ AB sitoutuu 12 (kahdentoista) kuukauden ajan kuormaimen/varustuksen toimittamisesta ostajalle vaihtamaan tai korjaamaan osat, jotka aine- tai valmistusvian johdosta vaativat korjausta. Edellytyksenä on, että viasta ilmoitetaan toimittajalle välittömästi, sekä että viallinen kuormain/osa luovutetaan tämän käyttöön vapaasti. Takuu kattaa vaihdetut osat vain jäljellä olevan takuuajan. Takuu ei kata ostajasta johtuvia onnettomuudesta, puutteellisesta huollosta, muutoksesta tai virheellisestä...
Página 148
Takuumääräykset UK DECLARATION OF CONFORMITY (Koskee Ison-Britannian markkinoita) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK Hereby certifies that:...
Página 149
Forord 57. FORORD 57.1. Generell informasjon Advarsel! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan føre til alvorlige skader eller dødsfall for føreren eller andre. Følg sikkerhetsinstruksjonene Denne instruksjonsboken beskriver bruk og vedlikehold av redskapet. Informasjonen i instruksjonsboken var korrekt da boken gikk i trykken. Ta kontakt med forhandleren hvis det er noe i boken du ikke forstår.
Página 150
Sikkerhetsinstruksjoner 58. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 58.1. Generell informasjon Førerens sikkerhet er et av de viktigste punktene ved konstruksjon av et nytt redskap. Konstruktørene bygger inn så mange sikkerhetsfunksjoner som mulig. Hvert år skjer det flere ulykker som kan unngås med noen sekunders ettertanke samt forsiktigere manøvrering av redskapet.
Página 151
Sikkerhetsinstruksjoner 58.2. Forklaring av farenivåer Når du ser sikkerhetssymboler og signalord, på varselskilt eller i instruksjonsboken, MÅ instruksjonene følges ettersom de er forbundet med din egen personlige sikkerhet. Figur 261 Lokaliser, les og finn ut hva skiltene betyr før lasteren og redskapet tas i bruk. 58.2.1.
Página 152
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! IKKE bruk lasteren eller redskapet som arbeidsplattform. Advarsel! Bruk redskapet kun for tiltenkt bruksområde. Advarsel! Ikke grip objekter som vesentlig forskyver tyngdepunktet utover. Kan føre til ustabilitet. Figur 263 IKKE bruk lasteren eller redskapet som arbeidsplattform. Advarsel! IKKE bruk lasteren til å løfte eller transportere personer.
Página 153
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Hold alltid øye med redskapet. Gjenstander kan falle foran traktoren eller rulle bakover på føreren når lasteren heves. Løft kun gjenstander som redskapet er beregnet for. Advarsel! Hold alltid øye med redskapet. Gjenstander kan falle ut under transport. Transporter kun gjenstander som redskapet er beregnet for.
Página 154
Beskrivelse 59. BESKRIVELSE 59.1. Definisjoner Nedenfor finner du beskrivelser på forskjellig tilbehør som kan brukes sammen med redskaper og frontlastere. 59.1.1. 3. funksjon Ekstra hydraulikkfunksjon for betjening av redskapets hydraulikk og redskapslås. 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssettet inneholder en mekanisk manøverventil og mekanisk manøverkontroller samt hydraulikktilkobling for angitt traktormodell.
Página 155
Beskrivelse 59.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssett som ovanfor, men med elektrisk manøverventil og elektrisk manøverkontroller. Figur 271 ElectroDrive 59.1.4. Slangesett Figur 272 Slangesett Slanger og hydraulikkomponenter for tilkobling av lasteren til traktorens originalventil. 59.2. Redskapsfester 385Nm / 283ft/lbs Redskapet kan utstyres med ulike typer redskapskroker, avhengig av lasterens/basismaskinens innfesting.
Página 156
(2). Med staget montert kan ballene stables tettere inntil hverandre. Ved håndtering av baller med diameter 120 cm skal det ytre av stagets to hull brukes (gjelder Flexigrip 160). Back Stop Figur 274 Montering av slangesett Som en extra säkerhetsåtgärd kan man montera en s.k.
Página 157
Kjøreinstruksjoner Slangesett Koble slangene til sylinderen. Slangen som står i forbindelse med sylinderens (+)-side, BLUE(-) skal ha rød fargemerking. Slangen som står i forbindelse med sylinderens (-)-side, skal ha blå fargemerking. Lasteren skal være utstyrt med et dobbeltvirkende oljeuttak på redskapsfestet. Advarsel! Kontroller ved montering av slangene at slangelengden er lang nok og at de ikke kommer...
Página 158
Kjøreinstruksjoner 60.1. Klargjøring av redskap for bruk Kontroller forsiktig at: 1. Slange koblet til sylinderens (+)-side har rød markering og at redskapet beveger seg i henhold til beskrivelse for åpne/stenge. 2. Ingen hydraulikkoljelekkasje forekommer. 3. Redskapet er riktig montert i redskapsfestet og at tappene er i låst posisjon.
Página 159
Kjøreinstruksjoner 60.1.1. Tømme/bryte opp redskap Høyremontering: Før spaken mot venstre (4) for å bryte opp redskapet. Før spaken mot høyre (5) for å tømme redskapet. Merk: Ved venstremontering blir bevegelsene omvendt (gjelder ikke EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS som bare finnes som høyremontert). 0303 Figur 281 Tømme/bryte opp redskap 60.1.2.
Página 160
Kjøreinstruksjoner 60.1.6. Kjøreinstruksjon For å unngå at plasten skades, skal griparmenes øvre del plasseres i høyde med ballens overkant. Transporter ballen liggende – vend den til stående stilling ved laste-/ lagringsplassen. Merk: Ballen bør vendes i så lav høyde som mulig. Advarsel! Ballen bør vendes ved så...
Página 161
Smøring og vedlikehold 61. SMØRING OG VEDLIKEHOLD Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Figur 286 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. 61.1. Smørepunkter Figur 287 Smørepunkter. Alle lagre er utstyrt med fôringer som normalt kun trenger innfettes én gang per måned.
Página 162
Smøring og vedlikehold 61.3. Slanger og sylindere Les dette før hydraulikksystemet kontrolleres med hensyn til lekkasje: Advarsel! Trykksatt olje. Hydraulikkolje med høyt trykk kan sprøytes inn i kroppen ved lekkasje og forårsake alvorlige skader, blindhet eller dødsfall. Lekkasjen kan være usynlig. Benytt godkjente vernebriller, og beskytt huden med f.eks.
Página 163
Data 62. DATA Modell Vekt, uten kroker 235 kg 260 kg Sylinder 80 mm / 40 mm 80 mm / 40 mm Ballstørrelse 120-160 cm 150-200 cm Ballevekt maks. 1000 kg 1000 kg Maks. arbeidstrykk 200bar / 20MPa *) *) Hvis arbeidstrykket er høyere enn 200 bar, bør det brukes trykkbegrensning. Trykkbegrensningssettet kan bestilles som tilbehør.
Página 164
Garantibestemmelser 63. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forplikter seg i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dagen lasteren/utstyret blir leverert til kjøperen, å skifte ut eller reparere deler som pga. feil i materialet eller i produksjonen må rettes opp. Forutsetningen er at leverandøren umiddelbart blir varslet om feilen, og at den feilaktige lasteren/delen fritt stilles til leverandørens disposisjon.
Página 165
Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gjelder for markedet i Storbritannia) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
Página 167
ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.quicke.nu...