Descargar Imprimir esta página

GRE ANISE 788031 Manual De Instrucciones página 77

Publicidad

A31
A25
A30
nozzle • boquilla • refoulement • Düse
skimmer
D16
C16
E15
F28
F2
Skimmer: •Place the specific boards of the skimmer facing the prevailing winds. Boards (C16) and (D16) will always be placed over a panel starting by board (E15)
EN
(figure 15).•The skimmer will not be stable until the pool is filled.
Skimmer: •Coloque las tablas específicas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C16) y (D16) se colocan siempre sobre un papel
ES
empezando por la tabla (E15) (figura 15).•Mientras no se llene la piscina, el skimmer no está estable.
la tabla de acabado.
Skimmer: • Placez les madriers spécifiques au skimmer face aux vents dominants. Les madriers (C16) et (D16) se positionnent toujours sur un pan commençant
FR
par un madrier (E15) (figure 15). • Tant que le bassin n'est pas rempli, le skimmer ne sera pas stable.
de finition.
DE
Skimmer: • Platzieren Sie die für den Skimmer vorgesehenen Bretter den vorherrschenden Winden zugewandt. Die Bretter (C16) und (D16) werden immer auf
eine Verkleidung gesetzt, wobei Sie mit Brett (E15) beginnen (Abb 15).• Solange der Pool nicht gefüllt wird, ist der Skimmer nicht stabil.
Klappe) wird zur gleichen Zeit wie das abschließende Brett eingepasst.
Skimmer: • Posizionare le tavole specifiche per lo skimmer controvento rispetto ai venti dominanti. Le tavole (C16) e (D16) si posizionano sempre sopra un
IT
pannello iniziando con la tavola (E15) (figura 15).• Fino a che la piscina non sarà piena, lo skimmer non sarà stabile.
incastrata nello stesso momento della tavola di rifinitura.
NL
Skimmer: • Plaats de planken die specifiek voor de skimmer zijn met het gezicht op de overheersende windrichting. De planken (C16) en (D16) worden altijd op
een paneel geplaatst en er wordt begonnen met plank (E15) (afbeelding 15). • Zolang het zwembad niet is gevuld, zal de skimmer niet stabiel zijn.
met zijn afsluiter) wordt op het zelfde moment ertussen gezet als de plank voor de afwerking.
PT
Skimmer: • Coloque as tábuas específicas para o skimmer voltado para os ventos dominantes. As tábuas (C16) e (D16) são colocadas sempre sobre um painel
a começar pela tábua (E15) (figura 15). • Enquanto a piscina não seja enchida, o skimmer não será estável.
mesmo tempo que a tábua de acabamento.
D16
C16
A30
A27
A27
A31
Fig. 14 / Abb. 14 / Afb. 14
• ugello • mondstuk • boquilha
F29
F2
G14
F29
Fig. 15 / Abb. 15 / Afb. 15
external side view
SPECIFIC BOARDS: Refilling fitting with key: place the specific board for the
refilling with key (E15) situating the larger diameter on the external side of the
pool.
TABLAS ESPECÍFICAS: Boquilla de impulsión: coloque la tabla específica para
A25
la boquilla de salida (E15) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.
MADRIERS SPÉCIFIQUES : Buse de refoulement: placez le madrier spécifique
de la buse de refoulement (E15) en plaçant les lamages côté extérieur de la
piscine.
SPEZIFISCHE BRETTER: Druckventil: bringen Sie das für das Druckventil gedachte
Brett (E15) an, indem Sie die Senkung an der externen Seite des Pools platzieren.
TAVOLE SPECIFICHE: Ugello di mandata: posizionare la tavola specifica per
l'ugello di mandata (E15) con il lato esterno nel lato esterno della piscina.
SPECIFIEKE PLANKEN: Uitstroommondstuk: plaats de plank die speciaal het
uitstroommondstuk is (E15) waarbij het gefreesde gat aan de buitenzijde van het
zwembad wordt geplaats.
TAVOLE SPECIFICHE: Boquilha de impulsão: coloque a tábua específica para
a boquilha de impulsão (E15) situando o desempenamento no lado externo da
piscina.
F28
larger diameter on exterior
refrentado lado exterior
lamage côté extérieur
Senkung äu
lato esterno
gefreesde gat buitenzijde
desempenamento lado exterior
The skimmer (with its flap) is fitted as the same time as the finishing board.
prevailing
winds
E15
internal side view
Fig. 16 / Abb. 16 / Afb. 16
ßere Seite
El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mismo tiempo que
Le skimmer (avec son volet) s'emboîte en même temps que le madrier
Lo skimmer (insieme al suo sportello) deve essere
O skimmer (juntamente com a sua válvula) encaixa-se ao
internal side
cut-outs
Der Skimmer (und seine
De skimmer (samen
77

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mint 788032Cardamon 788033