Publicidad

Enlaces rápidos

www.gre.es
HIMCOMP.18
Instruction Manual
EN
T
ake the reference number of your pool into account when you do the assembly.
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS OF THE KIT.
KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES.
Manual de Instrucciones
ES
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de su piscina a la hora de realizar el montaje.
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS COMPONENTES DEL KIT.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES.
Notice de montage
FR
Considérez la référence et les mesures de votre piscine avant de procéder au montage.
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES D'INSTRUCTIONS RELATIVES A LES COMPOSANTS DU KIT.
CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE. PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES.
Bedienungsanleitung
DE
Bitte beachten Sie die Referenz und die Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die Montage ausführen.
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN VON ALLEN KITTEILEN.
BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF. PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH.
Manuale delle instruzioni
IT
Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio.
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI I COMPONENTI DEL KIT.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO.
Handleiding met instructies
NL
Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad.
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR TE LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE.
Manual de instruções
PT
T
enha em conta a referência da piscina momento de realizar a montagem.
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS OS MANUAIS DO KIT.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÔES PARA FUTURAS CONSULTAS. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE KPCO41

  • Página 1 Considérez la référence et les mesures de votre piscine avant de procéder au montage. AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES D’INSTRUCTIONS RELATIVES A LES COMPOSANTS DU KIT. www.gre.es CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE. PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES.
  • Página 2 En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
  • Página 3 ATTENZIONE Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con l’installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore.
  • Página 4: Important

    Any reclamation against guarantee should be made material over diverse surfaces. Deformation of the liner that has by an online declaration, via the www.service-gre.com been left without water for 24 hours (never completely empty the website, together with receipt of purchase.
  • Página 5 PROLOGUE SAFETY INSTRUCTIONS PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING The filter kit (filter + pump) should be installed at least 3.5 metres • Some pool components are packed in plastic bags. To avoid all from the pool to avoid the risk of electrocution. risk of asphyxia, never allow babies or children to play with these.
  • Página 6: Garantía

    • Portes de ENVÍO por cargo del cliente. disfunción, la sociedad Manufacturas Gre se reserva el derecho • Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para de facturar los costes de portes y otros diversos al cliente. aquellas piezas comprendidas en el esquema de la garantía).
  • Página 7: Antes Del Montaje

    ANTES DEL MONTAJE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una • Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo de plástico.
  • Página 8 Il est impératif de conserver l’étiquette du numéro de série www.service-gre.com, accompagnée de la preuve d’achat. du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du Des photos pourront être demandées pour justificatif.
  • Página 9: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SECURITE EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au • Certains composants de votre piscine sont emballés sous sacs moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc électrique. plastiques.
  • Página 10 Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 24 Stunden Webseite www.service-gre.com, zusammen mit dem ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständig). Kaufbeleg, geltend gemacht werden.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG und leicht zugänglichen Ort sein. SICHERHEITSHINWEISE Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
  • Página 12 24 ore (la piscina non deve mai Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata essere svuotata completamente). on line, tramite la pagina web www.service-gre.com, È obbligatorio conservare l’etichetta con il numero di serie allegando lo scontrino.
  • Página 13: Consigli Sul Posizionamento

    INTRODUZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una • Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in distanza minima di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di plastica.
  • Página 14 Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een van contact met oxidatiemiddelen, kleuronderhoud en slijtage online declaratie, via de website www.service-gre.com, ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende tezamen met het aankoopbewijs.
  • Página 15: Veiligheidsinstructies

    WOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING Het is verplicht om de filterkit (filter + pomp) op een minimum • Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico zakjes.
  • Página 16: Duração Da Garantia

    Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 de uma declaração online, no site www.service-gre.com, horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). juntamente com o comprovativo de compra.
  • Página 17: Instruções De Segurança

    PRELIMINAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma • Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de plástico.
  • Página 18 IMPORTANT - Read carefully the manual whole before mounting the pool. - Before starting installation, extend all the pool components and check that they coincides with that indicated in the page 23. - Be very careful when handling the swimming pool parts. They can break. - In case of failure to follow these instructions, the warranty will be completely invalidated.
  • Página 19 PAGS. SUMARY: 20 - 22 1 - SAFETY PRECAUTIONS. 23 - 25 2 - COMPONENTS. 26 - 28 3 - PREPARATION OF THE SITE. 29 - 51 4 - INSTALLATION. 52 - 59 5 - MAINTENANCE AND USE. ÍNDICE: 1 - CONSEJOS DE SEGURIDAD. 20 - 22 23 - 25 2 - COMPONENTES.
  • Página 20 SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PLANO DE INSTALAÇÃO...
  • Página 21: Safety Advices

    30 mA.. situé au moins à 3,50 m du bord du bassin. L’appareil doit être branché sur une prise de cou- web: www.gre.es SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! rant avec prise de terre, protégé par un interrupteur SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA: différentiel (RCD) avec un courant de fonctionne-...
  • Página 22 EM CASO DE PROBLEMA...¡CONSUL- Germany & Austria TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES: TAR-NOS! Freie nummer: 0 800-952 49 72 web: www.gre.es Nederlands & Belgïe Tel: + 31 513 62 66 66 SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: e-mail: info-germany@gre.es e-mail: service@aqua-fun.info link web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal web: www.gre.es...
  • Página 23 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES COMPONENTS COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará...
  • Página 24: Componente

    Busque o modelo da sua piscina na seguinte tabela e verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tabela ( * para os kits ). COMPONENTE IMAGEN KPCO41 KPCOV52 KPCOV66 KPCOV80 PNCOMP331400 PNCOMP331400SK PVALM081210135...
  • Página 25 COMPONENTE IMAGEN KPCO41 KPCOV52 KPCOV66 KPCOV80 COMPCOVER ETCOMP AR1174CO PV1185 PEU2 PEAO E ( 950 mm ) A ( 1440 mm ) KITENVCO41 KITENVCOV52 KITENVCOV66 KITENVCOV80 LINER FA6030 /40 /50 * SK101G SILEX MPROV...
  • Página 26 PREPARATION OF THE SITE PREPARACIÓN DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAÇÃO DO TERRENO (not included ) Tool necessary (no incluida ) Herramienta necesari a (non compris) Outil nécessair e (nicht eingeschlossen ) Erforderliches werkzeu g (non compreso ) Utensile necessari o...
  • Página 28 KPCO41 4,46 m 4,46 m KPCOV52 5,86 m 4,46 m KPCOV66 7,26 m 4,46 m KPCOV80 8,66 m 4,46 m Mark the installation area: Identify your pool model in this table for the dimensions needed for installation. To mark the ground, use wooden stakes, a screwdriver, funnel or plastic bottle and flour or lime. It is essential to level the total surface necessary before the marking to ensure correct pool installation.
  • Página 29 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE INSTALLATION INSTALACIÓN IMPLANTACIÓN MONTAGE INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO...
  • Página 30 C’ C’ E’ E’ KPCOV52 KPCOV66 KPCO41 KPCOV80 F’ F’ D’ D’ C-C = D-D C-D = C’-D’ E-E’ = F-F’ KPCO41 1,50 m 1,50 m 1,50 m KPCOV52 2,90 m 3,40 m 4,80 m KPCOV66 4,30 m 3,40 m...
  • Página 31 OPTION 4A: INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND. Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect.
  • Página 32 2 - 3 REFS. Nº X - C D - G = D’ - G SIZES KPCOV52 +/- 150 cm 45,5 cm 444 x 15 x 15 cm KPCOV66 +/- 150 cm 45,5 cm 444 x 15 x 15 cm KPCOV80 +/- 150 cm 45,5 cm...
  • Página 33 PV1185 PV1185 ± 3470 mm PV1185 ± 4340 mm KPCOV52 KPCOV66 KPCOV80 1 PV1185 + 4 PEAO + 2 PEU2 + 1 PEU Nº13 Mounting of the columns (C) and the interior structure: 1º- Mount each column with the following parts: 1 PV1185 + 4PEAO + 1 PG + 2PEU2 + 1PEU with the “TV”...
  • Página 34: Beam Assembly

    PV1185 Beam Assembly Perform all of these steps on firm, level ground. It is important to perform assembly of these parts in a wide and level space for greater convenience. 1-Place the “PEU2” piece so that the 4 holes in each one of the sides, coincides with the second and third row of holes of the PG (See photo 1b). The side with two holes must be on the top.
  • Página 35 KPCOV52 TM640 x 2 51 x 101,5 x 1,5 cm KPCOV52 KPCOV66 KPCOV80 Place and install crossbars in the trench. Before fitting the plates AP it is best to introduce the assembled beams in the ditch already prepared. Fill with soil, compact and level. Check the level of the columns (correctly leveled) (N).
  • Página 36: Opción 4B: Instalación De La Piscina En Solera De Hormigón

    KPCO41 4,46 m 4,46 m KPCOV52 5,86 m 4,46 m KPCOV66 7,26 m 4,46 m KPCOV80 8,66 m 4,46 m OPTION 4B: INSTALLATION OF THE SWIMMING POOL IN CONCRETE SLAB - Prior to installing the pool, you need to create a reinforced concrete slab which is a minimum 150 Kg/m2 of 15 cm thick. It must be a perfectly flat and horizontal slab.
  • Página 37 Es el momento de comprobar las medidas. Si no coindicen, hay que realizar de nuevo este ejercicio. KPCO41 : Une fois que le sol ou le terrain sont complètement nivelés, il faudra procéder au marquage des lignes sur le sol où reposera la face intérieure des panneaux de la piscine.
  • Página 38 KPCOV52: Once the floor or the ground are properly leveled, the ground will be marked with the lines where the inside face of the panels of the swimming pool will be supported. We start by marking the axis of the buried beam in the floor. We take as reference the center of the column and with a tape measure we draw a line to the other column.
  • Página 39 We start by marking the axis of the buried beams on the floor. ( Page 38 ). Empezamos marcando en la solera el eje de las vigas Si comincia col marcare sulla soletta l’asse dei traversini interrati. enterradas. ( Página 38 ). ( Pagina 38 ).
  • Página 40 PLACEMENT OF THE PANELS -All your pool’s panels are identical except the one that carries filtration. Place it in the center of one of the two longer areas of your swimming pool. -The inside face of the panels (smooth surface) must be above the polygon just marked in the previous paragraph. -Use the vertical profiles to join the panels together.
  • Página 41 PLACEMENT OF PANELS IN THE STRAIGHT AREA ( oval pools ) - The union of the panels must be in the center of the column. That way you can insert the profile ( photo 3 ). - In photo 4, it is possible to see how the panels are not centered in regards to the column. Avoiding this is very important in order not to encounter problems when filling with wáter.
  • Página 42 A = PLYCOMP90 B = PLYCOMP112SK C = PLYCOMP112 D = PLYCOM90112 E = PLYCOMP11290 PLACEMENT OF THE SHORES Now IS the time to remove the outer protection of the vertical aluminum profiles Octagonal Pool: All of the shores are the same shape, except for one, which has a flat surface (photo 7). This shore must be placed above the filtration.
  • Página 43 PLACEMENT OF THE SKIMMER - Completely mount the skimmer and screw it from the inside of the pool. - If you find it difficult to screw it to the wall, you can use a 2 mm drill bit and make a guide for the screw. This will make the work easier. - With the glue, place the seal facing inward.
  • Página 44 COVER PLACEMENT - It is recommended that duct tape be used to cover the rivets of the vertical profiles, which will be in contact with the swimming pool sleeve. This prevents the sleeve from being pricked. (Photo 11). - Before covering the ground, it is advisable to sweep and vacuum the concrete floor to remove dirt, such as pebbles, branches, leaves, etc. - Place the cover to protect the sleeve.
  • Página 45: Posizionamento Del Rivestimento

    PLACEMENT OF THE SLEEVE ( LINER ) - Remove the sleeve from the box with great care. Stretch and extend it in the shade so that it recovers its shape. Perform this step at least two hours before its placement. The ideal temperature for mounting the sleeve is 20 - 25ºC. -Do not use sharp objects would could prick the sleeve.
  • Página 46 INSTALATION OF SHORE TRIM - Look for the trims. All pools have 8 trims with an angular shape. Place them in the shore connections (photo 15) - Oval pools have trims for the straight area. The ends are different. Place the longest part on the inside of the pool. (photos 16 and 17). - Screws are not necessary.
  • Página 47 INSTALATION OF THE STRUCTURAL SYSTEM TRIM This step is only for oval pools. This is to cover the vertical posts (photo 18) to give the swimming pool a nicer aesthetic. The piece is for decoration only. Look for some brackets and screws (4 x 16 mm) that you will find in the bag KITENV. Screw the bracket as you prefer.
  • Página 48 FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole.
  • Página 49 The nozzle is inserted from the inside of the pool through the cut that is made, with a friction ring (F) and a gasket (J) already in place on the nozzle. This way, the gasket (J) is in contact with the liner. Cut the piece of liner that appears on the outside (Picture 22). The other gasket (J) is put into place from the outside, folding it and turning the panel, so that it is in contact with the liner and the panel (Photo 23).
  • Página 50 Insert the return hose (M) which goes from the outlet of the treatment unit to the return valve (V), and secure it with the clamp (A) (photo 27).When the filtering is working, the safety cover must be installed as in photo 28. Use the screws included in the kit. Tip: You can use a 2 mm drill bit to make a guide on the panel.
  • Página 51 ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Affix the seal ring and position the skimmer frame. Screw it with a screwdriver.
  • Página 52 PLACEMENT OF THE INTERNAL STAIRCASE - Take out the ladder and follow the installation instructions. Think about where you want to have the entry for your swimming pool. To make it more real you can mount it and put it into pool without attaching the fastenings. Just support it on the shore. - Look for two metal plates.
  • Página 53 2 cm 1 cm PLACEMENT OF THE EXTERNAL STAIRCASE - Remove the ladder from the box with great care. Look for 8 screws (3.5 x 25 mm) and two hooks in the box: KITENVCO41 - KITENVCOV52 - KITENVCOV66 - KITENVCOV80. - Place the ladder against the pool wall (photo 37) and make a mark as shown (Photo 38).
  • Página 54 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 55 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities.
  • Página 56: Respeta El Medio Ambiente

    AGUA RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales. MANTENIMIENTO Y USO: - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté...
  • Página 57 RECOMMANDATION POUR L ENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N EST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER L EAU. IL N Y A PAS D EAU EN TROP». Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales.
  • Página 58 WASSER UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird.
  • Página 59 ACQUA PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
  • Página 60: Houd Rekening Met Het Milieu

    ACQUA HOUD REKENING MET HET MILIEU “HET ZWEMBAD NIET DEMONTEREN WANNEER HET NIET STRIKT NOODZAKELIJK IS. MOCHT DIT WEL ZO ZIJN DAN VERZOEKEN WIJ U HET WATER TE HERGEBRUIKEN. WATER IS NIET OVERVLOEDIG.“ Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats.
  • Página 61: O Meio Ambiente Agradece

    ACQUA O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
  • Página 62 MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué...

Este manual también es adecuado para:

Kpcov52Kpcov66Kpcov80

Tabla de contenido