Descargar Imprimir esta página
Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

CORDLESS HAMMER DRILL 20V / AKKU-
KOMBIHAMMER 20 V / PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li C3
CORDLESS HAMMER DRILL 20V
Translation of the original instructions
PERFORATEUR-BURINEUR
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU KOMBINOVANÉ
KLADIVO 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU KOMBINOVANÉ
KLADIVO 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN
MULTIHAMMER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS KOMBIKALAPÁCS 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKU KOMBINIRANI ČEKIĆ 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
КОМБИНИРАН АКУМУЛАТОРЕН
ПЕРФОРАТОР 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 431133_2207
AKKU-KOMBIHAMMER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-COMBIHAMER 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY
MŁOT KOMBI 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO PERFORADOR
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
MARTELLO DEMOLITORE
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKO
KOMBINIRANO KLADIVO 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
CIOCAN COMBI CU
ACUMULATOR 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside Performance PKHAP 20-Li C3

  • Página 1 CORDLESS HAMMER DRILL 20V / AKKU- KOMBIHAMMER 20 V / PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li C3 CORDLESS HAMMER DRILL 20V AKKU-KOMBIHAMMER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERFORATEUR-BURINEUR ACCU-COMBIHAMER 20 V SANS FIL 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 3 FETT-GREASE-GRAISSE...
  • Página 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Página 5 Smart battery support  8 This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor- mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer. If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED 8 lights up in the following manner: Ready2Connect LED Connect the battery pack...
  • Página 6 Compatibilité avec batterie intelligente  8 En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect 8 s‘allume de la façon suivante : LED Ready2Connect Connecter le bloc-batterie...
  • Página 7 Podpora smart akumulátoru  8 Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED 8 následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
  • Página 8 Podpora akumulátora smart  8 Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect 8 nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
  • Página 9 Smart-batteri-understøttelse  8 Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier. Yderligere informationer kan findes i de vedlagte materialer fra producenten. Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LED 8 på følgende måde: Ready2Connect LED Forbindelse af batteripakken LED’en blinker 3 gange Forbindelse med appen LED’en er tændt Ikke forbundet med appen LED’en er slukket...
  • Página 10 Okos akkumulátor támogatás  8 Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED 8 az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz...
  • Página 11 Podrška za pametnu bateriju  8 Ovaj uređaj podržava napredne funkcije kada se koriste posebne pametne baterije. Dodatne informacije potražite u popratnom materijalu dotičnog proizvođača. Ako su podržane funkcije pametne baterije, Ready2Connect LED 8 svijetli na sljedeći način: Ready2Connect LED Spojite paket baterija LED treperi 3 puta Povežite s aplikacijom LED trajno svijetli...
  • Página 12 Поддръжка на акумулаторна батерия Smart  8 Този уред поддържа разширени функции при използване на специални акумулаторни батерии Smart. Моля, вижте допълнителна информация от съпроводителните материали на съответния производител. Ако се поддържат функциите акумулаторна батерия Smart, светодиодът Ready2Connect 8 свети по следния начин: Светодиод...
  • Página 13 Ordering a replacement battery and charger ....... 13 PKHAP 20-Li C3 GB │...
  • Página 14 1 additional handle 1 metal depth stop 1 carrying case 50 g grease 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless Hammer Drill 20V PKHAP 20-Li C3 Rated voltage 20 V (DC) Idle speed 0–950 rpm Stroke rate 0–4700 rpm...
  • Página 15 = 6.498 m/s K = 1.5 m/s h,CHeq (additional handle) Hammer-drilling a = 10.089 m/s , K = 1.5 m/s h, HD Chiselling = 8.776 m/s K = 1.5 m/ h,CHeq PKHAP 20-Li C3 GB │ IE   │  3 ■...
  • Página 16 Dress properly. Do not wear loose clothing or increase the risk of electric shock. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 17 Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 18 Contact with a “live” wire may make instructions and are compatible with the exposed metal parts of the power tool “live” appliance. and could give the operator an electric shock. ■ Wear a dust mask. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 19 Press the release button 4 and remove the battery pack 5. WARNING! ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 20 Switching the appliance off ♦ Check that the tool is properly locked by pulling ♦ Release the ON/OFF switch 2. it. The system has radial play because of the design. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 21 PKHAP 20-Li C3 GB │ IE   │  9...
  • Página 22 Uses and below. actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 23 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 431133_2207. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 24 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Cordless Hammer Drill 20V PKHAP 20-Li C3 Year of manufacture: 11–2022 Serial number: IAN 431133_2207 Bochum, 22/08/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 25 If you have problems with your online order, you can contact our service centre by phone or email. ► Always quote the article number (IAN) 431133_2207 in your order. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. PKHAP 20-Li C3 GB │ IE │ ■...
  • Página 26 PKHAP 20-Li C3 GB │ IE ■ │  ...
  • Página 27 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung........28 PKHAP 20-Li C3 DE │...
  • Página 28 1 Zusatz-Handgriff Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen 1 Metalltiefenanschlag Einsatz bestimmt. 1 Tragekoffer 50 g Fett 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Kombihammer 20 V PKHAP 20-Li C3 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Leerlaufdrehzahl 0–950 min Schlagzahl 0–4700 min Schlagenergie Max.
  • Página 29 = 6,498 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq (Zusatzhandgriff) Bohrhämmern = 10,089 m/s , K = 1,5 m/s h, HD Meißeln = 8,776 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 30 Unveränderte Stecker und passende Steck- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste dosen verringern das Risiko eines elektrischen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Schlages. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 31 Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs im angegebenen Leistungsbereich. in unvorhergesehenen Situationen. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 32 Schlag führen. anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 33 Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 34 Drücken Sie die Taste zur Entriegelung 4 und anschlag e fest, um den Tiefenschlag r zu entnehmen Sie den Akku-Pack 5. arretieren. Werkzeug/Bohrfutter ♦ Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs die Werkzeugaufnahme q leicht ein. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 35 Der optimale Ladezustand ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den liegt zwischen 50% und 80%. Das optimale Funktionswahlschalter 1 in die Position Lagerungsklima ist kühl und trocken. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 36 Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. entladenen Zustand zurück. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 37 Garantiezeitraum. ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler Sie erhalten auf die Akku-Packs der X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. ■ Schäden durch Elementarereignisse PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 38 KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte BURGSTRASSE 21 ausschließlich den defekten Artikel ohne 44867 BOCHUM Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, DEUTSCHLAND Montagewerkzeuge, etc) ein. www.kompernass.com PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 39 Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Kombihammer 20 V PKHAP 20-Li C3 Herstellungsjahr: 11–2022 Seriennummer: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 40 Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 431133_2207 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. PKHAP 20-Li C3 DE │ AT │ CH ■ │...
  • Página 41 Traduction de la déclaration de conformité originale ......43 Commande d’une batterie de rechange et d’un chargeur ..... 44 PKHAP 20-Li C3 FR │ BE  ...
  • Página 42 7 LED d'état de charge du bloc-accu PERFORATEUR-BURINEUR 8 LED Ready2Connect SANS FIL 20 V PKHAP 20-Li C3 9 Lampe de travail LED Introduction 0 Poignée supplémentaire Nous vous félicitons pour l'achat de votre q Porte-outil avec capuchon anti-poussière nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter w Manchon de verrouillage pour un produit de grande qualité.
  • Página 43 = 6,498 m/s h,CHeq K = 1,5 m/s (poignée supplémentaire) Perçage à percussion = 10,089 m/s h, HD K = 1,5 m/s Burinage = 8,776 m/s h,CHeq K = 1,5 m/s PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │  31 ■...
  • Página 44 à branchement de terre. Des fiches les conditions appropriées réduisent les blessures. non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 45 à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │  33...
  • Página 46 Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 47 Une liste actualisée de la compatibilité de la patible avec l'appareil. batterie est disponible sur www.lidl.de/Akku. AVERTISSEMENT ! ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │  35 ■...
  • Página 48 Appuyez sur la touche de déverrouillage 4 ♦ ♦ Serrez la vis rotative pour la butée de pro- puis retirez le bloc-accu 5. fondeur e pour arrêter la butée de profon- deur r. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 49 50 % et 80 %. Le ♦ Pour procéder au burinage, tournez le sélecteur climat de stockage idéal est frais et sec. de fonction 1 dans la position PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │  37...
  • Página 50 (a) et des nement et recyclez en bonne et due forme. numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 51 L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │...
  • Página 52 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 431133_2207. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 53 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE   │  41...
  • Página 54 (IAN) 431133_2207. ALLEMAGNE REMARQUE www.kompernass.com ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │  ...
  • Página 55 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : Perforateur-burineur sans fil 20 V PKHAP 20-Li C3 Année de fabrication : 11–2022 Numéro de série : IAN 431133_2207 Bochum, le 22/08/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 56 à notre Centre de service après-vente. ► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 431133_2207. ► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison. PKHAP 20-Li C3 FR │ BE ■ │...
  • Página 57 Bestelling reserveaccu en oplader ........58 PKHAP 20-Li C3 NL │...
  • Página 58 1 metalen diepteaanslag met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd 1 koffer voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. 50 g vet 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-combihamer 20 V PKHAP 20-Li C3 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Toerental (onbelast) 0–950 min Aantal slagen 0–4700 min...
  • Página 59 Beitelen = 6,498 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq (hulphandgreep) Hamerboren = 10,089 m/s , K = 1,5 m/s h, HD Beitelen = 8,776 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3 NL │ BE   │  47 ■...
  • Página 60 PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 61 Met een geschikt elektrisch bediening en controle van het elektrische gereed- gereedschap werkt u beter en veiliger in het schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. aangegeven vermogensbereik. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE   │  49 ■...
  • Página 62 Bij verkeerd komen te staan en een elektrische schok opladen of opladen buiten het toegestane veroorzaken. temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. ■ Draag een stofmasker. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 63 Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www.lidl.de/akku. WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE   │  51 ■...
  • Página 64 Druk op de ontgrendelknop 4 en neem het van de diepteaanslag overeenkomt met de accupack 5 uit het apparaat. gewenste boordiepte. ♦ Draai de draaischroef voor de diepteaan- slag e vast om de diepteaanslag r te vergrendelen. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 65 ♦ Draai voor het beitelen de functiekeuzeknop 1 worden gecontroleerd. De optimale laadtoe- naar de stand stand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE   │  53 ■...
  • Página 66 (a) en cijfers (b) met de vol- ren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, gende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. en karton, 80–98: composiet materialen. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 67 Eventueel al bij aankoop ■ schade door natuurrampen aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE   │  55 ■...
  • Página 68 (IAN) 431133_2207 de gebruiksaanwijzing openen. 44867 BOCHUM DUITSLAND OPMERKING www.kompernass.com ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, mon- tagegereedschap, enz.). PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │  ...
  • Página 69 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-combihamer 20 V PKHAP 20-Li C3 Productiejaar: 11–2022 Serienummer: IAN 431133_2207 Bochum, 22-08-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 70 Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch of via e-mail con tact ► opnemen met ons servicecenter. ► Vermeld altijd het artikelnummer (IAN) 431133_2207 bij uw bestelling. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. PKHAP 20-Li C3 NL │ BE ■ │...
  • Página 71 Překlad originálu prohlášení o shodě ........70 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky ......71 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 72 AKU KOMBINOVANÉ Zobrazené komponenty 1 přepínač funkcí KLADIVO 20 V PKHAP 20-Li C3 odblokovací tlačítko přepínače funkcí Úvod 2 vypínač Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho 3 přepínač směru otáčení/zablokování nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro 4 odjišťovací tlačítko akumulátoru vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze 5 akumulátor*...
  • Página 73 časy, kdy je elektrické Vrtání s příklepem nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, Hladina akustického tlaku = 101,9 dB (A) ale běží bez zatížení). Nejistota Hladina akustického výkonu = 112,9 dB (A) Nejistota PKHAP 20-Li C3   │  61 ■...
  • Página 74 šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo chy jako např. od trubek, topení, sporáků pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí nářadí, může dojít k úrazu. zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 75 V elektrickém nářadí používejte jen akumulá- kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky tory pro ně určené. Používání jiných akumulá- a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto torů může způsobit zranění a požár. bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. PKHAP 20-Li C3   │  63 ■...
  • Página 76 VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH! pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte, ► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu že zůstane zachována bezpečnost elektrického představuje zdravotní riziko pro obslužný nářadí. personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 77 Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ Vyjmutí akumulátoru PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru 4 ♦ PAPS 208 A1. a vyjměte akumulátor 5. PKHAP 20-Li C3   │  65 ■...
  • Página 78 Stiskněte vypínač 2. ♦ Nástroj/sklíčidlo Vypnutí přístroje ♦ Před vložením nástroje mírně namažte držák Pusťte vypínač 2. ♦ nástroje q. ♦ Tahem za nástroj zkontrolujte dokonalé zajištění. Ze systémových důvodů má nástroj radiální vůli. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 79 Při likvidaci přístroje s pevně VÝSTRAHA! zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na ■ Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, to, že přístroj obsahuje akumulátory. musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. PKHAP 20-Li C3   │  67 ■...
  • Página 80 Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře ném používání, při použití násilí a při zásazích, uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je které nebyly provedeny našimi autorizovanými potřebný jako důkaz o koupi. servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 81 Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 431133_2207 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). PKHAP 20-Li C3   │  69 ■...
  • Página 82 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Aku kombinované kladivo 20 V PKHAP 20-Li C3 Rok výroby: 11–2022 Sériové číslo: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 83 Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko. ► Při své objednávce vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 431133_2207. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. PKHAP 20-Li C3 │ ■...
  • Página 84 PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 85 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......85 Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki ......86 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 86 6 przycisk stanu akumulatora AKUMULATOROWY MŁOT 7 wskaźnik LED akumulatora KOMBI 20 V PKHAP 20-Li C3 8 Ready2Connect LED Wstęp 9 lampka robocza LED Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 0 dodatkowa rękojeść Wybrany produkt charakteryzuje się q uchwyt narzędziowy z osłoną przeciwpyłową...
  • Página 87 K = 1,5 m/s Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie Dłutowanie = 8,776 m/s K = 1,5 m/s „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych h,CHeq zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego). PKHAP 20-Li C3   │  75 ■...
  • Página 88 Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- Uszkodzone lub poplątane kable zasilające cej się części elektronarzędzia może spowodo- zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- wać obrażenia ciała. nym. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 89 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- PKHAP 20-Li C3   │  77 ■...
  • Página 90 Przy wyższych prędkościach ciągłym działaniem promieni słonecznych, obrotowych wiertło może się lekko wyginać, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu eksplozji. z obrabianym przedmiotem, co może prowa- dzić do obrażeń ciała. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 91 W tej ładowarce można ładować tylko następujące baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. PKHAP 20-Li C3   │  79 ■...
  • Página 92 ♦ Wyciągnij ogranicznik głębokości r tak ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów 3 daleko, aby odległość między wierzchołkiem w  położenie środkowe (blokada). wiertła a wierzchołkiem ogranicznika głęboko- Pozwól, aby akumulator 5 zatrzasnął się ści odpowiadała żądanej głębokości wiercenia. w uchwycie. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 93 W tym celu odciągnij uchwyt wiertarski samo- w żądane położenie na potrzeby skuwania. zaciskowy w do tyłu i zdejmij osłonę przeciw- pyłową z uchwytu narzędziowego q. ♦ Obróć przełącznik wyboru funkcji 1 w  położenie ♦ Przed włożeniem narzędzia nasmaruj lekko uchwyt narzędziowy q. PKHAP 20-Li C3   │  81 ■...
  • Página 94 środowiska przez odpowiednie urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego sprzedawców, publiczne podmioty komunalne, ko- urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi mercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów). PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 95 Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. PKHAP 20-Li C3   │  83 ■...
  • Página 96 filmów o produktach oraz 44867 BOCHUM oprogramowanie instalacyjne. NIEMCY www.kompernass.com Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 431133_2207. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 97 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowy młot kombi 20 V PKHAP 20-Li C3 Rok produkcji: 11–2022 Numer seryjny: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 98 W przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo. ► Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 431133_2207. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 99 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........99 Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky ......100 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 100 AKU KOMBINOVANÉ Zobrazené komponenty 1 Voličový spínač funkcií KLADIVO 20 V PKHAP 20-Li C3 Uvoľňovacie tlačidlo voličového spínača funkcií Úvod 2 Spínač ZAP/VYP Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho 3 Prepínač smeru otáčania/poistka nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz- 4 Tlačidlo na uvoľnenie boxu s akumulátorom hodli pre výrobok vysokej kvality.
  • Página 101 časy, počas ktorých je elek- Neurčitosť K trické náradie vypnuté a časy, počas ktorých Hladina akustického výkonu = 112,9 dB (A) je elektrické náradie síce zapnuté, ale beží Neurčitosť K bez zaťaženia). PKHAP 20-Li C3   │  89 ■...
  • Página 102 Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a pou- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 103 So správnym elektrickým náradím pracujete lepšie a bezpečnejšie v uve- denom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. PKHAP 20-Li C3   │  91 ■...
  • Página 104 časti prístroja a spôsobiť zásah elektrickým nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- prúdom. ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíja- nie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu ■ Noste protiprachovú masku. teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpe- čenstvo požiaru. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 105 PAPS 208 A1. s prístrojom. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. PKHAP 20-Li C3   │  93 ■...
  • Página 106 Vybratie boxu s akumulátorom dorazu zodpovedal požadovanej hĺbke vŕtania. ♦ Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a vyberte box s akumulátorom 5. ♦ Pevne zatočte otočnú skrutku pre hĺbkový doraz e, aby ste mohli aretovať hĺbkový doraz r. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 107 ♦ Na sekanie otočte voličový spínač funkcií 1 nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu do pozície 50 % až 80 %. Na uskladnenie je optimálne chladné a suché prostredie. PKHAP 20-Li C3   │  95 ■...
  • Página 108 Obalové materiály sú označené skrat- odpadov. kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 109 škodách v dôsledku elementárnych udalostí platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PKHAP 20-Li C3   │  97 ■...
  • Página 110 44867 BOCHUM cou zadania čísla výrobku (IAN) 431133_2207 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 111 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku kombinované kladivo 20 V PKHAP 20-Li C3 Rok výroby: 11–2022 Sériové číslo: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 112 Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum. ► Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 431133_2207. ► Zohľadnite, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky dodávajúce krajiny. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 113 Pedido de una batería de repuesto y un cargador ......114 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 114 6 Botón del nivel de carga de la batería MARTILLO PERFORADOR 7 Led del nivel de carga de la batería RECARGABLE 20 V 8 Led Ready2Connect PKHAP 20-LI C3 9 Led de trabajo Introducción 0 Mango adicional Felicidades por la compra de su aparato q Portaherramientas con cubierta de protección...
  • Página 115 K = 1,5 m/s Cincelado = 6,498 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq (Mango adicional) Perforación por percusión = 10,089 m/s h, HD K = 1,5 m/s Cincelado = 8,776 m/s ,K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3   │  103 ■...
  • Página 116 El uso de enchufes sin manipular conec- herramienta eléctrica en cuestión, reduce el tados a una toma eléctrica adecuada reduce riesgo de lesiones. el riesgo de descarga eléctrica. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 117 Si los mangos o las superficies de aga- del rango de potencia indicado. rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. PKHAP 20-Li C3   │  105 ■...
  • Página 118 El contacto con cables conductores de electrici- mentar el peligro de incendios. dad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 119 ► Encontrará la lista actual de baterías compa- tibles en www.lidl.de/akku. ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios. PKHAP 20-Li C3   │  107 ■...
  • Página 120 Extracción de la batería ♦ Pulse el botón de desbloqueo 4 y retire la ♦ Apriete el tornillo giratorio del tope de pro- fundidad e para encastrar el tope de profun- batería 5. didad r. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 121 El nivel de carga óptimo está entre el 50 % ♦ Gire el selector de funciones 1 a la posi- y el 80 %. Debe almacenarse el producto en ción  para el proceso de cincelado. un lugar fresco y seco. PKHAP 20-Li C3   │  109 ■...
  • Página 122 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales previstas especialmente para ello. compuestos. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 123 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PKHAP 20-Li C3   │  111 ■...
  • Página 124 Con este código QR, accederá directamente a técnica especificado. la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante KOMPERNASS HANDELS GMBH la introducción del número de artículo (IAN) BURGSTRASSE 21 431133_2207. 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 125 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Martillo perforador recargable 20 V PKHAP 20-Li C3 Año de fabricación: 11–2022 Número de serie: IAN 431133_2207 Bochum, 22/08/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 126 Especifi que siempre el número de artículo (IAN) 431133_2207 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 127 Bestilling af ekstra batteri og oplader ........127 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 128 BATTERIDREVEN Komponenter, der vises på billedet 1 Funktionskontakt MULTIHAMMER 20 V Oplåsningsknap til funktionskontakt PKHAP 20-LI C3 2 Tænd/sluk-knap Indledning 3 Rotationsomskifter/lås Tillykke med købet af dit nye produkt. 4 Knap til frigørelse af batteripakken Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
  • Página 129 , K = 1,5 m/s h.HD Mejsling = 6,498 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq (Ekstra-håndtag) Borehamring = 10,089 m/s , K = 1,5 m/s h, HD Mejsling = 8,776 m/s K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3   │  117 ■...
  • Página 130 Der er øget risiko for elektrisk du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et stød, hvis din krop har jordforbindelse. værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 131 Beskadigede eller modificerede batteri- dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig er kan føre til uforudsigelig funktion samt til fast, om dele er defekte eller så beskadigede, brand, eksplosioner eller risiko for personskader. PKHAP 20-Li C3   │  119 ■...
  • Página 132 Kontrollér eventuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller skærer i en væg. Originalt tilbehør/ekstraudstyr ■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis montering er kompatibel med elværktøjet. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 133 ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Udtagning af batteripakken PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og ♦ Tryk på knappen til frigørelse 4, og tag batteri- brand. pakken 5 ud. PKHAP 20-Li C3   │  121 ■...
  • Página 134 Værktøjet har et radialt spil som følge regulering. Et let tryk på tænd-/sluk-knappen 2 af systemet. giver et lavt omdrejningstal. Jo kraftigere tryk, desto Udtagning af værktøj højere omdrejningstal. ♦ Træk låsekappen w tilbage, og tag værktøjet PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 135 Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. PKHAP 20-Li C3   │  123 ■...
  • Página 136 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 137 (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 431133_2207. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). PKHAP 20-Li C3   │  125 ■...
  • Página 138 Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Batteridreven multihammer 20 V PKHAP 20-Li C3 Produktionsår: 11–2022 Serienummer: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 139 Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til vores servicecenter. ► Oplys altid artikelnummeret (IAN) 431133_2207, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. PKHAP 20-Li C3 │ ■...
  • Página 140 PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 141 Dichiarazione di conformità originale ........141 Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria ......142 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 142 MARTELLO DEMOLITORE Componenti illustrati 1 Selettore di funzione RICARICABILE 20 V Tasto di sblocco del selettore di funzione PKHAP 20-LI C3 2 Interruttore ON/OFF Introduzione 3 Commutatore del senso di rotazione/blocco Congratulazioni per l'acquisto del nuovo 4 Tasto di sblocco del pacco batteria apparecchio.
  • Página 143 Livello di potenza acustica = 112,9 dB (A) quali l’elettroutensile è spento e i tempi in cui Fattore di incertezza è acceso ma funziona senza carico). PKHAP 20-Li C3   │  131 ■...
  • Página 144 Le spine non modifi- scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco cate e le prese idonee riducono il rischio di protettivo o paraorecchi acustici, a seconda scosse elettriche. dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 145 Non utilizzare elettroutensili con interruttore è pericolo di incendio. guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. PKHAP 20-Li C3   │  133 ■...
  • Página 146 Il contatto con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti metalliche dell'ap- parecchio e provocare così una scossa elettrica. ■ Indossare una mascherina antipolvere. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 147 Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati con- sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. PKHAP 20-Li C3   │  135 ■...
  • Página 148 Rimozione del pacco batteria Premere il tasto di sblocco 4 e rimuovere il ♦ ♦ Avvitare saldamente la vite girevole per la bat- pacco batteria 5. tuta di profondità e per bloccare la battuta di profondità r. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 149 Per l'operazione di scalpellatura ruotare il male è compresa tra il 50% e l'80%. Si consi- selettore di funzione 1 nella posizione glia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. PKHAP 20-Li C3   │  137 ■...
  • Página 150 (a) e numeri (b) con il di smaltimento. seguente significato: 1–7: materie plastiche, Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Ri- 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali spettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio compositi. in modo conforme alle direttive pertinenti. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 151 ■ danni derivanti da eventi naturali chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PKHAP 20-Li C3   │  139 ■...
  • Página 152 Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo KOMPERNASS HANDELS GMBH (IAN) 431133_2207 si può aprire il manuale di BURGSTRASSE 21 istruzioni di proprio interesse. 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 153 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Martello demolitore ricaricabile 20 V PKHAP 20-Li C3 Anno di produzione: 11–2022 Numero di serie: IAN 431133_2207 Bochum, 22/08/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 154 Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 431133_2207. ► Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i paesi in cui eff ettuiamo consegne. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 155 Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés ....... . 156 PKHAP 20-Li C3 │...
  • Página 156 AKKUS KOMBIKALAPÁCS 20 V Ábrázolt összetevők 1 funkcióválasztó kapcsoló PKHAP 20-Li C3 funkcióválasztó kapcsoló kireteszelő gombja Bevezető 2 be-, kikapcsoló Gratulálunk új készüléke megvásárlásá- 3 forgásirányváltó kapcsoló/zár hoz. Vásárlásával kiváló minőségű termék 4 gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez mellett döntött. 5 akkumulátor-telep* A használati útmutató...
  • Página 157 Vésés = 6,498 m/s , K = 1,5 m/s h,CHeq (kiegészítő fogantyú) Ütvefúrás = 10,089 m/s , K = 1,5 m/s h, HD Vésés = 8,776 m/s , K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3 │  145 ■...
  • Página 158 és alkalmazásának megfelelő használja adapterrel. A nem módosított csatla- egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás- kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa- mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő ta csökkenti az áramütés veszélyét. csökkenti a személyi sérülések veszélyét. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 159 Az elektromos kéziszerszám nem rendel- a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. tetésszerű használata veszélyes helyzeteket A munkájának megfelelő elektromos kéziszer- teremthet. számot használja. A megfelelő elektromos kézi- szerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartomány- ban. PKHAP 20-Li C3 │  147 ■...
  • Página 160 és az akkumu- ■ Viseljen porvédő maszkot. látoros kéziszerszámot a használati útmutató- ban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés és a megengedett hőmérsék- let-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 161 PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ készülékkel. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/akku oldalon található. FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. PKHAP 20-Li C3 │  149 ■...
  • Página 162 és a mélységütköző hegye közötti Az akkumulátor-telep kivétele távolság megfeleljen a kívánt fúrásmélységnek. ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot 4 és vegye ♦ Szorítsa meg a forgócsavart a mélységüt- ki az akkumulátor-telepet 5. közőhöz e, hogy lezárhassa a mélységüt- közőt r. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 163 ♦ A vésési művelethez forgassa a funkcióválasztó látor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot kapcsolót 1 a pozícióba. 50% és 80% között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz. PKHAP 20-Li C3 │  151 ■...
  • Página 164 (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az hulladékkezelő üzemben kell leadni. alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- és karton, 80–98: kompozit anyagok. lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 165 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kombikalapács 431133_2207 A termék típusa: PKHAP 20-Li C3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Página 166 A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügy- félszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 167 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus kombikalapács 20 V PKHAP 20-Li C3 Gyártási év: 2022.11. Sorozatszám: IAN 431133_2207 Bochum, 2022.08.22. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 168 Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben. ► A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 431133_2207. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 169 Izvirna izjava o skladnosti ..........167 Naročanje nadomestnega akumulatorja in polnilnika ..... . . 168 PKHAP 20-Li C3 │...
  • Página 170 AKUMULATORSKO r globinski prislon KOMBINIRANO KLADIVO 20 V t hitri polnilnik* PKHAP 20-Li C3 z rdeča lučka LED za nadzor polnjenja Uvod u zelena lučka LED za nadzor polnjenja Čestitamo vam ob nakupu nove naprave.
  • Página 171 Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor uporabo električnega orodja odstopajo od nad električnim orodjem. navedenih vrednost, kar je odvisno od vsa- kokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo. PKHAP 20-Li C3 │  159 ■...
  • Página 172 čevlji, zaščitna čelada ali zaščita c) Pred spreminjanjem nastavitev naprave, me- sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega njavo delovnega orodja ali odlaganjem elek- orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. tričnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 173 Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdržu- jte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, servisna služba. žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih PKHAP 20-Li C3 │  161 ■...
  • Página 174 ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil ali vodovodne napeljave. Pred začetkom vrtanja PARKSIDE. To lahko privede do električnega ali zarezovanja v zid tega po potrebi preverite udara in ognja. z iskalnikom napeljav. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 175 Držalo za orodje q namažite z malo pred ♦ Pritisnite tipko za sprostitev 4 in odstranite vstavljanjem orodja. akumulator 5. ♦ Orodje povlecite in preverite, ali je dobro pritr- jeno. Orodje ima določeno radialno zračnost, ki je neizogibna zaradi vrste sistema. PKHAP 20-Li C3 │  163 ■...
  • Página 176 ♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop 2. Izklop naprave OPOZORILO! ♦ Spustite stikalo za vklop/izklop 2. ■ Če je treba zamenjati priključno napeljavo, mora to izvesti proizvajalec ali njegov zastop- nik, da ne pride do ogrožanja varnosti. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 177 Če je to mogoče brez uničenja odpadne opreme, pred odstranitvijo odpadne opreme odstranite stare baterije ali akumulatorje in jih oddajte na ustre- znem zbirališču. Pri fiksno vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. PKHAP 20-Li C3 │  165 ■...
  • Página 178 Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. garancije od datuma nakupa. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 179 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Akumulatorsko kombinirano kladivo 20 V PKHAP 20-Li C3 Leto izdelave: 11–2022 Serijska številka: IAN 431133_2207 Bochum, 22. 8. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Página 180 Če bi imeli težave z naročanjem na spletu, se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete na naš servisni center. ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (IAN) 431133_2207. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 181 Narudžba rezervne baterije i punjača ........181 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 182 9 LED radna svjetiljka AKU KOMBINIRANI ČEKIĆ 20 V 0 Dodatna ručka PKHAP 20-Li C3 q Prihvatnik za alat s poklopcem za zaštitu Uvod od prašine w Čahura za blokadu Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan e Vijak za dubinski graničnik...
  • Página 183 = 10,089 m/s , K = 1,5 m/s h, HD napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni Klesanje = 8,776 m/s , K = 1,5 m/s alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). h,CHeq PKHAP 20-Li C3   │  171 ■...
  • Página 184 fido čak i ako ste nakon čestog rukovanja upoznati sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik s električnim alatom. Nepažljivo postupanje od strujnog udara. može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 185 Ručku i površine za hvatanje održavajte suhi- ma, čistima i slobodnima od ulja i masnoće. Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama. PKHAP 20-Li C3   │  173 ■...
  • Página 186 đaja. Djeca se ne smiju igrati kontakta s izratkom, i može dovesti do ozljeda. uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez od- govarajućeg nadzora. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 187 Utaknite paket baterija 5 u brzi punjač t ♦ novom položaju. (vidi sliku A). ♦ Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Kontrolna LED z svijetli crveno i pokazuje postupak punjenja. PKHAP 20-Li C3   │  175 ■...
  • Página 188 Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva Udarno bušenje za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku. Namještanje položaja dlijeta ■ U unutrašnjost uređaja ne smije prodrijeti tekućina. Klesanje Redovito čistite prihvatnik za alat q. ■ PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 189 Proizvod, ambalaža i upute za upotrebu mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti Ambalaža se sastoji od materijala proizvođača i prikupljaju se odvojeno. neškodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje. PKHAP 20-Li C3   │  177 ■...
  • Página 190 3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno održavanje, te pogrešnog upravljanja samo za taj dio. ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo- dama PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 191 Time se jamči očuvanje sigurnosti uređaja. ► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov servis. Time se jamči očuvanje sigurnosti uređaja. PKHAP 20-Li C3   │  179 ■...
  • Página 192 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Aku kombinirani čekić 20 V PKHAP 20-Li C3 Godina proizvodnje: 11–2022 Serijski broj: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Página 193 Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru možete obratiti putem telefona ili e-pošte. ► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (IAN) 431133_2207. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. PKHAP 20-Li C3 │ ■...
  • Página 194 PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 195 Comandă acumulator de schimb și încărcător ......196 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 196 7 Led indicator acumulator CIOCAN COMBI CU ACUMU- 8 LED Ready2Connect LATOR 20 V PKHAP 20-LI C3 9 Lampă de lucru cu led Introducere 0 Mâner suplimentar Vă felicităm pentru cumpărarea noului q Portsculă cu capac de protecţie împotriva dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un prafului produs de calitate superioară.
  • Página 197 = 6,498 m/s , K = 1,5 m/s h,CHeq (Mâner suplimentar) Perforare cu ciocanul = 10,089 m/s h, HD K = 1,5 m/s Dăltuire = 8,776 m/s , K = 1,5 m/s h,CHeq PKHAP 20-Li C3   │  185 ■...
  • Página 198 înainte de a porni scula electrică. O sculă sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electri- o cheie care se află într-o piesă rotativă a apa- că crește riscul de electrocutare. ratului poate provoca răniri. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 199 Un scurtcircuit între contactele acumulatoru- sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au lui poate provoca arsuri sau un incendiu. citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. PKHAP 20-Li C3   │  187 ■...
  • Página 200 întreţinere la acumulatori trebuie efectuate nu- mai de către producător sau centrele sale de ► Prelucrarea pulberilor nocive/toxice prezintă service autorizate. o periclitare a sănătăţii pentru operator sau pentru persoanele care se află în apropiere. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 201 ♦ al acestuia sau de către o altă persoană rea procesului de încărcare și faptul că setul calificată. de acumulatori 5 este pregătit de utilizare. Introduceţi setul de acumulatori 5 în aparat. ♦ PKHAP 20-Li C3   │  189 ■...
  • Página 202 în sens orar (a se vedea pagina pliată). Rotiţi mânerul suplimentar 0 în poziţia dorită. ♦ Fixaţi din nou mânerul suplimentar 0 în noua ♦ poziţie prin rotire în sens antiorar. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 203 Comutarea direcţiei de rotaţie ♦ Direcţia de rotaţie se modifică prin apăsarea comutatorului pentru direcţia de rotaţie 3 spre dreapta sau spre stânga. PKHAP 20-Li C3   │  191 ■...
  • Página 204 ţine de responsabilitatea dvs. să lare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu le ștergeţi înainte de a-l restitui. următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 205 și de Pentru pachetele de acumulatori din gama întreţinere, erori de utilizare X 20 V Team se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. ■ daune cauzate de dezastre naturale PKHAP 20-Li C3   │  193 ■...
  • Página 206 Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. numărului de articol (IAN) 431133_2207. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 207 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: Ciocan combi cu acumulator 20 V PKHAP 20-Li C3 Anul de fabricaţie: 11–2022 Număr de serie: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Página 208 Dacă aveţi probleme cu comanda online, puteţi contacta centrul nostru de service telefonic sau prin e-mail. ► Indicaţi întotdeauna numărul de articol (IAN) 431133_2207 odată cu comanda dvs. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 209 Оригинална декларация за съответствие ....... . 210 Поръчка за резервна акумулаторна батерия и зарядно устройство ..211 PKHAP 20-Li C3  ...
  • Página 210 6 Бутон за състоянието на акумулаторната КОМБИНИРАН АКУМУЛА- батерия ТОРЕН ПЕРФОРАТОР 20 V 7 Светодиоден индикатор за акумулаторната PKHAP 20-Li C3 батерия 8 Светодиод Ready2Connect Въведение 9 Светодиодна лампа за осветяване на Поздравяваме ви за покупката на работното място вашия нов уред. Избрали сте високо- 0 Допълнителна...
  • Página 211 цикъл (напр. периодите, през които елек- измерването трическият инструмент е изключен, както Ниво на звуковата мощност L = 112,9 dB (A) и периодите, през които инструментът е Възможна неточност при включен, но работи без натоварване). измерването PKHAP 20-Li C3   │  199 ■...
  • Página 212 трументи. Щепсели, по които не са правени обувки, каска или антифони – в зависимост промени, и подходящи електрически контакти от вида и приложението на електрическия намаляват риска от токов удар. инструмент – намалява риска от наранявания. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 213 та до тежки наранявания. ки е лоша поддръжка на електрическите инструменти. е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Старателно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбо- ве се заклинват по-рядко и се направляват по-лесно. PKHAP 20-Li C3   │  201 ■...
  • Página 214 контакт измийте с вода. В случай че течност- ва само от производителя или упълномоще- та попадне в очите, потърсете допълнително ни сервизи. медицинска помощ. Изтичащият от акумула- торната батерия електролит може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 215 с уреда. Почистването и под- това да се счупят или да доведат до загуба дръжката от страна на потре- на контрол и наранявания. бителя не трябва да се извърш- ват от деца без наблюдение. PKHAP 20-Li C3   │  203 ■...
  • Página 216 фиксира в ръкохватката. Изваждане на акумулаторния пакет ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ♦ Натиснете бутона за деблокиране 4 и ► Винаги изключвайте щепсела, преди да извадете акумулаторния пакет 5. извадите, респ. поставите акумулаторния пакет 5 от, респ. в зарядното устройство. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 217 Настройване на позицията на секача ♦ Издърпайте ограничителя за дълбочина r Къртене така, че разстоянието между върха на свред- лото и върха на ограничителя за дълбочина да отговаря на желаната дълбочина на про- биване. PKHAP 20-Li C3   │  205 ■...
  • Página 218 да поръчате чрез горещата линия на на- докрай надясно, респ. наляво. шия сервиз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Ако е необходима смяна на свързващия кабел, тя трябва да се извърши от произво- дителя или негов представител, за да се избегнат опасности. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 219 Ако това е възможно без разрушаване на ното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия уреда, извадете старите батерии или акумула- и картон, 80–98: композитни материали. торни батерии, преди да върнете излезлия от употреба уред за изхвърляне, и ги предайте в PKHAP 20-Li C3   │  207 ■...
  • Página 220 ремонти след изтичане на гаранционния срок ■ За всички запитвания подгответе касовата са срещу заплащане. бележка и идентификационния номер Ремонтът или замяната на продукта не пораж- (IAN 431133_2207) като доказателство за дат нова гаранция. покупката. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 221 при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 рия, куфар за съхранение, монтажни от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на инструменти и т.н.). законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС PKHAP 20-Li C3   │  209 ■...
  • Página 222 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Типово обозначение на машината: Комбиниран акумулаторен перфоратор 20 V PKHAP 20-Li C3 Година на производство: 11–2022 Сериен номер: IAN 431133_2207 Бохум, 22.08.2022 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Página 223 Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се свържете с нашия сервизен център по телефона или по имейл. ► При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (IAN) 431133_2207. ► Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. PKHAP 20-Li C3 │ ■...
  • Página 224 PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 225 Πρωτότυπη δήλωση συμμόρφωσης ........225 Παραγγελία εφεδρικής μπαταρίας και φορτιστή ......226 PKHAP 20-Li C3  │...
  • Página 226 5 Συστοιχία συσσωρευτών* ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ 6 Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτών ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 20 V 7 Λυχνία LED ένδειξης συσσωρευτών PKHAP 20-Li C3 8 LED Ready2Connect Εισαγωγή 9 Λυχνία εργασίας LED Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας 0 Πρόσθετη χειρολαβή σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσα- q Υποδοχή...
  • Página 227 πραγματικής λειτουργίας (εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας, παραδείγματος χάριν, χρόνοι κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και χρόνοι κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο). PKHAP 20-Li C3  │  215 ■...
  • Página 228 τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρ- το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μογέων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξίας. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 229 ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό σα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες δεν επιτρέ- εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα πουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρι- στο δοθέν πεδίο απόδοσης. κού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. PKHAP 20-Li C3  │  217 ■...
  • Página 230 το επαναφορτιζόμενο εργαλείο εκτός του εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Τυχόν λανθασμένη φόρτιση ή φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερ- μοκρασιών μπορεί να καταστρέψει τον συσσω- ρευτή και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 231 τητα μπαταριών στην ηλεκτρονική διεύθυνση οδηγίες χρήσης ή που οι υποδοχές τους www.lidl.de/akku. είναι συμβατές με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε συστήνονται από την PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκύψει ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά. PKHAP 20-Li C3  │  219 ■...
  • Página 232 ♦ Σφίξτε καλά την περιστρεφόμενη βίδα για τον Αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών αναστολέα βάθους e, για να ασφαλίσετε τον Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 4 και ♦ αναστολέα βάθους r. αφαιρέστε τη συστοιχία συσσωρευτών 5. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 233 Πριν την τοποθέτηση του εργαλείου, λαδώστε ♦ Περιστρέψτε το εργαλείο στην υποδοχή ελαφρώς την υποδοχή εργαλείων q. εργαλείων q στην απαιτούμενη θέση. ♦ Περιστρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 1 για τη διαδικασία σμιλεύματος στη θέση PKHAP 20-Li C3  │  221 ■...
  • Página 234 ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο από τους γίνεται ξεχωριστά. αντίστοιχους φορείς (αντιπρόσωποι, ειδικοί έμπο- ροι, δημόσιες δημοτικές υπηρεσίες, επιχειρήσεις διάθεσης). Οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 235 μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης σκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν περιόδου των 5 ετών. από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. PKHAP 20-Li C3  │  223 ■...
  • Página 236 ντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βί- ντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 431133_2207 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. PKHAP 20-Li C3 ■ │  ...
  • Página 237 EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο 20 V PKHAP 20-Li C3 Έτος κατασκευής: 11–2022 Σειριακός αριθμός: IAN 431133_2207 Bochum, 22.08.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
  • Página 238 Σε περίπτωση προβλημάτων με την online παραγγελία, επικοινωνήστε τηλεφωνικά ή μέσω email με το κέντρο σέρβις μας. ► Κατά την παραγγελία, αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊόντος (IAN) 431133_2207. ► Λάβετε υπόψη, ότι δεν είναι δυνατή η online παραγγελία ανταλλακτικών για όλες τις χώρες. PKHAP 20-Li C3 ■ │...
  • Página 239 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...