Página 1
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Vegetable Preparation Machine RG-100 hallde.com...
Página 2
PARTS / ASSEMBLING USING THE FEEDER LETTUCE ANGLE CUT FEED HEAD FEEDER POTATOES CUTTING TOOL ALWAYS USE! PESTLE EJECTOR PLATE TOMATOES CUCUMBER MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 78-79.
Página 3
The 3-phase version of the RG-100 may only electrician to remedy the fault before connec- Turn the locking knob anti-clockwise and raise be installed by a qualified service mechanic.
TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-100 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high.
Página 5
Avlägsna skärverktyget/skärverktygen samt i matarröret. Att skärverktyg är hela och har god skärpa. utmatarskivan. RG-100 i 3-fasutförande får endast instal- Gällande skärverktyg, se sidan 41. leras av en behörig fackman. RENGÖRING TYP AV BEREDNING Maskinen får endast repareras och maskin-...
Página 6
FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-100 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
Página 9
Pokud některá ze dvou výše uvedených na základně zařízení. Poté umístěte kráječ tak, bezpečnostních funkcí nefunguje tak, jak má, Třífázovou verzi modelu RG-100 smí aby klesl do své spojky. nebo je-li elektrický kabel poškozen, obraťte instalovat pouze kvalifikovaný servisní...
či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-100 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
Página 11
Fall Ihre Hände in das Einfüllrohr. SCHNEIDEWERKZEUGE Schneidewerkzeug die Maschine innerhalb von 2 Sekunden stoppt, sobald die Druckplatte Die dreiphasige Version des RG-100 darf Heben Sie die Druckplatte an und schwenken angehoben wird, und wieder anläuft, wenn die nur durch einen qualifizierten Mechaniker Sie sie nach links.
Página 12
Konformitätserklärung. säurehaltigen Produkten zu reinigen. FEHLERSUCHE Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der RG-100 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat HALLDE • User Instructions...
Página 13
Hvis akslen løber trægt, skal den rengøres Fjern skæreværktøj og tømmeskive. hænderne ind i røret. omhyggeligt og smøres med nogle få dråber maskinolie. Den 3-fasede version af RG-100 må kun RENGØRING installeres af en autoriseret fagmand. Kontroller at skæreværktøjet er i god stand og skarpt.
Página 14
FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-100 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
La versión trifásica de RG-100 sólo puede Coloque la herramienta de corte elegida en el ser instalada por un mecánico cualificado. Si cualquiera de las dos funciones de segu-...
ácidos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-100 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
Página 17
Käännä lukitusnuppia vastapäivään ja nosta kuin kytket laitteen takaisin virtalähteeseen. RG-100:n 3-vaiheinen versio on asennutet- syöttösylinteri. tava valtuutetulla huoltomekaanikolla. Tarkista, että työntölevyn akseli pyörii vapaasti. Poista leikkuuterä/-terät ja poistolevy. Jos akseli ei pyöri vapaasti, puhdista se huolel- Vain valtuutettu huoltomekaanikko saa lisesti ja voitele muutamalla tipalla koneöljyä.
Página 18
Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-100 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
Página 19
Que la machine ne peut pas être démarrée avec le cylindre d’alimentation démonté et la Ensuite placer l’accessoire tranchant choisi sur La version triphasée du RG-100 doit être plaque d’alimentation descendue. l’axe et le tourner jusqu’à encliquetage. installée par un professionnel autorisé.
Página 20
DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-100 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
να λειτουργεί εντός 2 δευτερολέπτων από τη Το τριφασικό μοντέλο της συσκευής Γυρίστε το κομβίο ασφάλισης αριστερόστροφα στιγμή που σηκώνετε την πλάκα ώθησης και RG-100 επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο και σηκώστε τον κύλινδρο τροφοδοσίας. τίθεται ξανά σε λειτουργία μόλις χαμηλώνετε από εξειδικευμένο τεχνικό.
επεξεργασία αλμυρών και όξινων προϊόντων. δήλωση συμμόρφωσης. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-100 διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η οποία απενεργοποιεί αυτομάτως τη συσκευή εάν ο κινητήρας υπερθερμανθεί. Η θερμική HALLDE • User Instructions...
Página 23
Trofaznu inačicu stroja RG-100 smije servisera ili električara za popravak kvara prije s utorom vođice na bazi stroja. Zatim stavite montirati samo ovlašteni serviser.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-100 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno pokrenuti kada se motor ohladi, za što je obično...
Página 25
Se una delle due situazioni sopra esposte La versione trifase di RG-100 può essere sulla base dell'apparecchio. Quindi posizionare non si verifica o il cavo elettrico mostra difetti, installata solo da un tecnico qualificato.
RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-100 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
Página 27
óhindrað. Ef öxullinn snýst ekki óhindrað frárásarskífuna. Aðeins löggiltum fagmönnum er heimilt skal þrífa hann vandlega og smyrja með að tengja þriggja fasa útgáfuna af RG-100 nokkrum dropum af vélaolíu. ÞRIF vélinni . Gangið úr skugga um að skurðarverkfærin séu Lesið...
IS KLAR DEC-2014 / AAL BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-100 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
Página 29
Controleer of de machine niet kan worden en draai het zodat het zijn koppeling valt. gestart met de vulcilinder verwijderd en met De 3-fase-versie van de RG-100 mag alleen Tijdens het blokjes maken: plaats het de duwplaat verlaagd. door een erkende servicemonteur worden blokrooster met de scherpe rand van de geïnstalleerd.
• Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) TECHNISCHE SPECIFICATIE of een middel dat deze stof bevat. HALLDE RG - 100 • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn. MACHINE: Motor: 0,25 kW, 230 V, 1-fase, 50 Hz, met thermische motorbeveiliging.
Página 31
Vri låseknappen mot urviseren og løft opp er sprukket, må du kontakte en fagperson for matesylinderen. å utbedre feilen før maskinen kan kobles til Den trefasede versjonen av RG-100 kan kun strømmen igjen. installeres av en fagperson. Fjern kutteredskapen/-e og utmatingsplaten.
Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-100 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
Do krojenia w kostkę: zainstaluj kratkę do uruchomić po usunięciu podajnika i opuszc- krojenia w kostkę z ostrymi krawędziami ostrzy zeniu płytki dociskowej. Trójfazowa wersja urządzenia RG-100 skierowanymi do góry, aby wgłębienie z boku powinna być instalowana wyłącznie przez Jeśli nie działa jakakolwiek z dwóch funkcji kratki pasowało do wycięcia w podstawie...
Dlatego jest ważne natychmiastowe wyczyszczenie urządzenia po przetwarzaniu słonych i kwasowych produktów. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-100 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
Página 35
2 segundos e se volta A versão trifásica da RG-100 só pode ser Rode o botão de bloqueio no sentido anti- novamente a funcionar depois de a placa de instalada por um técnico especializado.
ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-100 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina auto- maticamente, se a temperatura do motor elevar demasiadamente. A proteção térmica do motor é...
Página 37
Если вилки нет, переключайте рубильник До 400 порций в день, 5 кг в минуту. для удобного и безопасного использования. в положение "выключено". Снимите все съемные детали, которые необходимо Проведите два последующих теста без очистить. установленных режущих элементов и диска сбрасывателя. HALLDE • User Instructions...
ее водоотталкивающей способности. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ: ТЕХНИЧЕСКИЕ • Очищайте устройство сразу после ХАРАКТЕРИСТИКИ использования. УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 100 • Просушите устройство немедленно после очистки во избежание окисления и УСТРОЙСТВО: Мотор: 0,25 кВт, 230 В, выцветания поверхности. однофазный, 50 Гц, с теплозащитой.
Página 39
Nato rezalnik namestite, kabel počen, stopite v stik z usposobljenim 3-fazno različico aparata RG-100 lahko tako da zaskoči v položaj. električarjem, ki bo okvaro odpravil preden namesti samo usposobljen serviser.
Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-100 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
Página 41
Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...