Ocultar thumbs Ver también para RG-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA •
Vegetable Preparation
Machine RG-100
使用说明
hallde.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hallde RG-100

  • Página 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Vegetable Preparation Machine RG-100 hallde.com...
  • Página 2 PARTS / ASSEMBLING USING THE FEEDER LETTUCE ANGLE CUT FEED HEAD FEEDER POTATOES CUTTING TOOL ALWAYS USE! PESTLE EJECTOR PLATE TOMATOES CUCUMBER MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 78-79.
  • Página 3 The 3-phase version of the RG-100 may only electrician to remedy the fault before connec- Turn the locking knob anti-clockwise and raise be installed by a qualified service mechanic.
  • Página 4: Technical Specification

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-100 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high.
  • Página 5 Avlägsna skärverktyget/skärverktygen samt i matarröret. Att skärverktyg är hela och har god skärpa. utmatarskivan. RG-100 i 3-fasutförande får endast instal- Gällande skärverktyg, se sidan 41. leras av en behörig fackman. RENGÖRING TYP AV BEREDNING Maskinen får endast repareras och maskin-...
  • Página 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-100 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Página 7 渍。这些污渍为无害物,但机器原表面将 请以逆时针方向旋转止动按钮并举起料 失去光泽。蔬菜及水果中含有酸物质。根 推进器盘上移时,请检查机器是否停止运 筒。 据加工产品的不同,一段时间后,机器 转,其下移时,请检查机器是否重启。 金属部件将受到影响。因此,在加工含 请将顶板置于传动轴上,旋转/按压顶板, 取出装置料筒、下移推进器盘时,请检查 盐和含酸物质的产品后,有必要立即清 使其落入联轴器中。 机器是否尚未启动。 洁机器。 请将所选的切割工具置入传动轴上,并将 若机器无法正常运转,请在使用机器前致 其旋转,使其落入联轴器中。 电合格技工以修理故障。 故障排除 切割过程中:切割网带有锋利的刀尖,请 将其朝上放置,使其侧边的凹槽装入机器 为排除电机受损风险,RG-100型号备菜 使用机器前请例行检查 底座的导槽中,并放置切割器, 使其落 装置配备了电机热保护装置,若电机温度 入联轴器中。 过高,该装置将自动切断机器电源。电 请从电源插座中拔出插头,或打开隔离开 机热保护装置已自动重设,若电机温度 关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 请下移料筒,并以顺时针方向旋转止动按 下降,则可重启机器,该过程通常耗时 外部是否受损。 钮,使其落入锁紧位置。 10-30分钟。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 8 障停止,且无法重启。 修理:请检查电源插头是否安全插入插座 中,料筒是否正确安装入位。请下移推进 器盘,使其置于料筒中,并检查保险丝盒 中的保险丝(保证机器正常工作的前提)是 否完好且具有适当的额定电流。请等待若 干分钟,并尝试重启机器。若机器仍然无 法运转,请致电合格技工以修理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请确保使用正确的切割工具或连 接器,并检查刀片、锉刀和粉碎盘是否 完好且锋利。请轻轻按压食物,使其松 散开来。 发生故障:无法取出切割工具。 修理:请务必使用顶板、皮质厚手套或其 他材质的手套,确保切割工具的刀片无法 刺穿手套,并以顺时针方向旋转切割工 具,将其取出。 HALLDE牌RG-100 型号切割器技术规格 机器:电机:0.25千瓦特单相电机,230 伏,50赫兹。电机设有热保护装置。传动 装置为齿轮机构。安全系统:设有两个安 全开关。防护等级:IP44。电源插座:10 安培接地式单相电源。保险丝盒(保证机器 正常工作的前提)中的保险丝:10安培延时 型保险丝。声级:连接装配区(EN31201) : 70分贝。 切割工具:直径为185毫米,速度为350 转。 净重:机器:16千克。切割工具:平均 约0.5千克。 规格/标准:符合NSF标准8,请参阅合格 声明。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 9 Pokud některá ze dvou výše uvedených na základně zařízení. Poté umístěte kráječ tak, bezpečnostních funkcí nefunguje tak, jak má, Třífázovou verzi modelu RG-100 smí aby klesl do své spojky. nebo je-li elektrický kabel poškozen, obraťte instalovat pouze kvalifikovaný servisní...
  • Página 10: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-100 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Página 11 Fall Ihre Hände in das Einfüllrohr. SCHNEIDEWERKZEUGE Schneidewerkzeug die Maschine innerhalb von 2 Sekunden stoppt, sobald die Druckplatte Die dreiphasige Version des RG-100 darf Heben Sie die Druckplatte an und schwenken angehoben wird, und wieder anläuft, wenn die nur durch einen qualifizierten Mechaniker Sie sie nach links.
  • Página 12 Konformitätserklärung. säurehaltigen Produkten zu reinigen. FEHLERSUCHE Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der RG-100 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat HALLDE • User Instructions...
  • Página 13 Hvis akslen løber trægt, skal den rengøres Fjern skæreværktøj og tømmeskive. hænderne ind i røret. omhyggeligt og smøres med nogle få dråber maskinolie. Den 3-fasede version af RG-100 må kun RENGØRING installeres af en autoriseret fagmand. Kontroller at skæreværktøjet er i god stand og skarpt.
  • Página 14 FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-100 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Página 15: Instalación

    La versión trifásica de RG-100 sólo puede Coloque la herramienta de corte elegida en el ser instalada por un mecánico cualificado. Si cualquiera de las dos funciones de segu-...
  • Página 16: Especificaciones Técnicas

    ácidos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-100 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Página 17 Käännä lukitusnuppia vastapäivään ja nosta kuin kytket laitteen takaisin virtalähteeseen. RG-100:n 3-vaiheinen versio on asennutet- syöttösylinteri. tava valtuutetulla huoltomekaanikolla. Tarkista, että työntölevyn akseli pyörii vapaasti. Poista leikkuuterä/-terät ja poistolevy. Jos akseli ei pyöri vapaasti, puhdista se huolel- Vain valtuutettu huoltomekaanikko saa lisesti ja voitele muutamalla tipalla koneöljyä.
  • Página 18 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-100 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Página 19 Que la machine ne peut pas être démarrée avec le cylindre d’alimentation démonté et la Ensuite placer l’accessoire tranchant choisi sur La version triphasée du RG-100 doit être plaque d’alimentation descendue. l’axe et le tourner jusqu’à encliquetage. installée par un professionnel autorisé.
  • Página 20 DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-100 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
  • Página 21: Οδηγιεσ Χρησησ

    να λειτουργεί εντός 2 δευτερολέπτων από τη Το τριφασικό μοντέλο της συσκευής Γυρίστε το κομβίο ασφάλισης αριστερόστροφα στιγμή που σηκώνετε την πλάκα ώθησης και RG-100 επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο και σηκώστε τον κύλινδρο τροφοδοσίας. τίθεται ξανά σε λειτουργία μόλις χαμηλώνετε από εξειδικευμένο τεχνικό.
  • Página 22: Αντιμετωπιση Προβληματων

    επεξεργασία αλμυρών και όξινων προϊόντων. δήλωση συμμόρφωσης. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-100 διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η οποία απενεργοποιεί αυτομάτως τη συσκευή εάν ο κινητήρας υπερθερμανθεί. Η θερμική HALLDE • User Instructions...
  • Página 23 Trofaznu inačicu stroja RG-100 smije servisera ili električara za popravak kvara prije s utorom vođice na bazi stroja. Zatim stavite montirati samo ovlašteni serviser.
  • Página 24: Tehničke Specifikacije

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-100 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno pokrenuti kada se motor ohladi, za što je obično...
  • Página 25 Se una delle due situazioni sopra esposte La versione trifase di RG-100 può essere sulla base dell'apparecchio. Quindi posizionare non si verifica o il cavo elettrico mostra difetti, installata solo da un tecnico qualificato.
  • Página 26: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-100 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Página 27 óhindrað. Ef öxullinn snýst ekki óhindrað frárásarskífuna. Aðeins löggiltum fagmönnum er heimilt skal þrífa hann vandlega og smyrja með að tengja þriggja fasa útgáfuna af RG-100 nokkrum dropum af vélaolíu. ÞRIF vélinni . Gangið úr skugga um að skurðarverkfærin séu Lesið...
  • Página 28: Tæknilegar Upplýsingar

    IS KLAR DEC-2014 / AAL BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-100 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
  • Página 29 Controleer of de machine niet kan worden en draai het zodat het zijn koppeling valt. gestart met de vulcilinder verwijderd en met De 3-fase-versie van de RG-100 mag alleen Tijdens het blokjes maken: plaats het de duwplaat verlaagd. door een erkende servicemonteur worden blokrooster met de scherpe rand van de geïnstalleerd.
  • Página 30: Problemen Verhelpen

    • Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) TECHNISCHE SPECIFICATIE of een middel dat deze stof bevat. HALLDE RG - 100 • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn. MACHINE: Motor: 0,25 kW, 230 V, 1-fase, 50 Hz, met thermische motorbeveiliging.
  • Página 31 Vri låseknappen mot urviseren og løft opp er sprukket, må du kontakte en fagperson for matesylinderen. å utbedre feilen før maskinen kan kobles til Den trefasede versjonen av RG-100 kan kun strømmen igjen. installeres av en fagperson. Fjern kutteredskapen/-e og utmatingsplaten.
  • Página 32: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-100 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    Do krojenia w kostkę: zainstaluj kratkę do uruchomić po usunięciu podajnika i opuszc- krojenia w kostkę z ostrymi krawędziami ostrzy zeniu płytki dociskowej. Trójfazowa wersja urządzenia RG-100 skierowanymi do góry, aby wgłębienie z boku powinna być instalowana wyłącznie przez Jeśli nie działa jakakolwiek z dwóch funkcji kratki pasowało do wycięcia w podstawie...
  • Página 34: Rozwiązywanie Problemów

    Dlatego jest ważne natychmiastowe wyczyszczenie urządzenia po przetwarzaniu słonych i kwasowych produktów. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-100 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Página 35 2 segundos e se volta A versão trifásica da RG-100 só pode ser Rode o botão de bloqueio no sentido anti- novamente a funcionar depois de a placa de instalada por um técnico especializado.
  • Página 36: Especificações Técnicas

    ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-100 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina auto- maticamente, se a temperatura do motor elevar demasiadamente. A proteção térmica do motor é...
  • Página 37 Если вилки нет, переключайте рубильник До 400 порций в день, 5 кг в минуту. для удобного и безопасного использования. в положение "выключено". Снимите все съемные детали, которые необходимо Проведите два последующих теста без очистить. установленных режущих элементов и диска сбрасывателя. HALLDE • User Instructions...
  • Página 38: Устранение Неисправностей

    ее водоотталкивающей способности. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ: ТЕХНИЧЕСКИЕ • Очищайте устройство сразу после ХАРАКТЕРИСТИКИ использования. УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 100 • Просушите устройство немедленно после очистки во избежание окисления и УСТРОЙСТВО: Мотор: 0,25 кВт, 230 В, выцветания поверхности. однофазный, 50 Гц, с теплозащитой.
  • Página 39 Nato rezalnik namestite, kabel počen, stopite v stik z usposobljenim 3-fazno različico aparata RG-100 lahko tako da zaskoči v položaj. električarjem, ki bo okvaro odpravil preden namesti samo usposobljen serviser.
  • Página 40: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-100 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
  • Página 41 Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...

Este manual también es adecuado para:

Rg-200

Tabla de contenido