Página 1
FOLDABLE SAIL 8DP000920 8DP000930 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ KULLANIM KILAVUZU BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ...
Página 2
INSTRUCTION 4. Steek het touw van de klem door het Sie die Klemme an die Stärke des Auslegers metalen oog en trek het touw door de CONTENTS rollers. Leid de downhaul-lijn heen en weer 8. Drücken Sie die Klemme gegen den Mast. - Mast with base tussen de klem en de rollers en zet het touw Legen Sie das Zugseil auf die Lippe / den...
Página 3
et assurez-vous que la corde possède un 12. Tense la línea alrededor de los dos ganchos y del giunto universale premendo il bottone minimum de friction avec le reste de la coloque la varilla de la vela en la abrazadera. ovale.
Página 4
1. Estenda a vela conforme mostrado na foto. 7. Otwórz zacisk bomu i zapnij ją mocno na 9. Как только бон зафиксирован на 2. Ligue as peças do mastro. maszcie. Dopasuj zacisk zgodnie z grubością мачте, затяните оттяжку каната бона 3.
Página 5
INSTRUKSJON 11. Halatı, bumun diğer ucundaki yelkenin 4. Dra skoten från skotpunkten genom metal deliğinden çekin. metallhålet och dra linan mellan rullarna. INNHOLD 12. İki saplamanın etrafındaki çizgiyi gerin ve Dra den nedåtgående linan fram och - Mast med fot yelken çubuğunu kelepçeye kilitleyin.
Página 6
9. Haakeresztrudatazárbóchozcsatlakoztatta, 15. Yhdistä maston alustan jatko-osa 15. Συνδέστε την προέκταση βάσης του feszítse meg a leeresztő kötelet úgy, hogy nivelakselin ruostumattomasta teräksestä καταρτιού με τον άξονα από ανοξείδωτο ne érjen a kötél többi részéhez. valmistettuun akseliin painamalla soikeaa χάλυβα της σταυρωτής άρθρωσης, 10.
Página 7
1. Išvynioti burę kaip nurodyta ikstrukcijų 8. Objemko potisnite ob jambor. Vrvico za 14. Lõpuks kinnitage ülemise liini alumine ots nuotraukoje. prehitevanje namestite na kavelj objemke. universaalliigendi kaudu. 2. Sujungti stiebo dalis. Linijo privežite na objemko. 15. Ühendage mastiraami laiendus 3.
Página 8
1. Розгорніть вітрило, як показано на 5. Treceţi capătul de buclă elastic peste ухото/фланеца на скобата. Закрепете малюнку. extensie şi fixaţi sforile în jurul catargului. линията по цялото ухо/фланец. 2. З’єднайте деталі щогли. 6. Legaţi funia în jurul catargului. 9. След като гика е затегнат върху мачтата, 3.
Página 9
12. Napnite líniu okolo dvoch kolíkov a nastavte plachtu upevnenú do svorky. 13. Vysuňte univerzálny kĺb do stredovej základne na SUP a pevne ho pripevnite k základnej skrini v smere hodinových ručičiek. 14. Nakoniec pripojte spodný koniec lana cez univerzálny spoj. 15.
Página 10
10 | Instructions for use – Foldable sail...
Página 11
Foldable sail – Instructions for use | 11...
Página 12
P.O. BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS 12 | Instructions for use – Foldable sail...