Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso ......... 3
[en] Instruction manual ............17
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............30
M..I42..
Placa de cocción
Hob
Βάση εστιών

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEFF M I42 Serie

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ..3 [en] Instruction manual ....17 [el] Οδηγíες χρήσεως ....30 M..I42.. Placa de cocción Βάση εστιών...
  • Página 2 M..I42.. Ø = cm...
  • Página 3 Activar y desactivar el seguro para niños........10 Placa de cocción bloqueada............10 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Seguro automático para niños............10 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Función Powerboost ..............10 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com Limitaciones de uso ................
  • Página 4 En el caso de llevar implantado un ¡Peligro de descarga eléctrica! marcapasos o dispositivo médico similar Las reparaciones inadecuadas son ■ deberá tener especial precaución al utilizar peligrosas. Las reparaciones y la o acercarse a las placas de cocción de sustitución de cables de conexión inducción cuando estén en funcionamiento.
  • Página 5 Las ollas pueden saltar hacia arriba de Causas de los daños ■ forma repentina por la presencia de ¡Atención! líquido entre la base del recipiente y la Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa ■ zona de cocción. Mantener siempre secas de cocción.
  • Página 6 La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
  • Página 7 Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Seguro para niños ‚ Niveles de potencia ‚ Š Seleccionar ajustes Función Powerboost ›...
  • Página 8 Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la indicación visual se ilumina el nivel de potencia En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de seleccionado. cocción para distintos platos. Encender y apagar la placa de cocción La placa de cocción se enciende y se apaga con los mandos.
  • Página 9 Nivel de potencia Duración de cocción Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) 15-30 min. Arroz con leche 30-40 min. Patatas sin pelar 25-30 min. Patatas peladas con sal 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Cocido, sopas 3.-4.
  • Página 10 Seguro para niños Placa de cocción bloqueada La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de Si se programa una zona de cocción con la placa de cocción cocción. bloqueada sucede lo siguiente: Activar y desactivar el seguro para niños En el indicador de la zona de cocción parpadea...
  • Página 11 Función programación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: Una vez transcurrido el tiempo La zona de cocción se apaga. Suena una señal de aviso y en para apagar automáticamente una zona de cocción ■ la indicación visual de la función programación del tiempo se como reloj avisador ■...
  • Página 12 Ajustes básicos El aparato presenta diversos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Indicador Función Seguro automático para niños ™‚ Desactivado.* ‹ ‚ Activado. Señales acústicas ™ƒ ‹ Señal de confirmación y señal de error desactivadas. Sólo señal de error activada.
  • Página 13 Cuidados y limpieza Los consejos y advertencias que se mencionan en este Productos corrosivos como spray para hornos o ■ capítulo sirven de ayuda para la limpieza y el mantenimiento quitamanchas óptimos de la placa de cocción Esponjas que rayen ■...
  • Página 14 Ruido normal durante el funcionamiento del Unos silbidos elevados aparato Los ruidos se producen sobre todo en los recipientes compuestos de diferentes superposiciones de materiales, tan La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la pronto como estos se ponen en marcha a la máxima potencia creación de campos electromagnéticos que hacen que el calor de calentamiento y al mismo tiempo en dos zonas de cocción.
  • Página 15 Platos testados Esta tabla ha sido elaborada para institutos de evaluación con Cazo Ø 16 cm, 1,2 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■ el fin de facilitar las pruebas en nuestros aparatos. Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■...
  • Página 16 Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Cocer arroz* Recipiente: Olla Temperatura del agua 20 °C Ingredientes: 125 g de arroz de grano redondo, Ø 14,5 cm aprox. 2:30 Sí Sí...
  • Página 17 Activating and deactivating the childproof lock ......23 The hob is locked ................23 Additional information on products, accessories, replacement Childproof lock ................. 23 parts and services can be found at www.neff- Powerboost function..............23 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com Use limitations ..................
  • Página 18 A defective appliance may cause electric Risk of fire! ■ shock. Never switch on a defective Hot oil and fat can ignite very quickly. ■ appliance. Unplug the appliance from the Never leave hot fat or oil unattended. mains or switch off the circuit breaker in Never use water to put out burning oil or the fuse box.
  • Página 19 Protecting the environment Environmentally-friendly disposal Use pans with flat bases. Bases that are not flat use a lot ■ more energy. Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. The diameter of the pan base must match the size of the ■...
  • Página 20 Getting to know your appliance On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates. The control panel Indicators Control panels Functionality ‹ Childproof lock ‚ Power levels ‚ Š Selecting settings Powerboost function › Powerboost Function ›...
  • Página 21 Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The The selected power level lights up on the indicator. table contains power levels and cooking times for several dishes. Switching the hob on and off The hob is turned on and off using the controls. When the hob is switched on, the power level display lights up.
  • Página 22 Power level Cooking time Boiling, steaming, sautéing Rice (with a double amount of water) 15-30 min. Rice pudding 30-40 min. Unpeeled potatoes 25-30 min. Peeled potatoes with salt 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min. Greens, frozen foods 3.-4.
  • Página 23 Childproof lock The hob is locked The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates. If a hotplate is programmed with the hob locked, the following will occur: Activating and deactivating the childproof lock On the hotplate's indicator, will flash or the residual heat...
  • Página 24 Time program function This function may be used in two different ways: Once the time has elapsed The hotplate switches off. A beep sounds and in the time to automatically switch off a hotplate ■ program function display appears for 10 seconds. ‹‹...
  • Página 25 Basic settings The device has several basic settings. These settings may be adapted to the user's individual needs. Indicator Function Childproof lock ™‚ Deactivated.* ‹ ‚ Activated. Audible signals ™ƒ ‹ Confirmation and error signals deactivated. Only error signal activated. ‚...
  • Página 26 Care and cleaning The advice and warnings contained in this section aim to guide Corrosive products such as oven sprays or stain removers ■ you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the Sponges that may scratch ■...
  • Página 27 Normal noise while the appliance is working A high-pitched whistling sound This noise is produced mainly in pans made from different Induction heating technology is based on the creation of materials superimposed on one another, and it occurs when electromagnetic fields that generate heat directly at the base of such pans are heated at maximum power on two hotplates at the pan.
  • Página 28 Tested dishes This table has been prepared for assessment institutions to Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ provide controls for our appliances. Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø...
  • Página 29 Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Sirloin initial temperature: 7 °C Ø 18 cm 1:30 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes** Cookware: Frying pan Ø...
  • Página 30 Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά .............37 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Λειτουργία Powerboost ..............37 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com Περιορισμοί χρήσης ................37 : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
  • Página 31 Σε περίπτωση εμφυτευμένου βηματοδότη ή Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! κάποιας παρόμοιας ιατρικής συσκευής Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ■ χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση ή Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος όταν πλησιάζετε τις επαγωγικές βάσεις εστιών εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από ενώ λειτουργούν. Συμβουλευτεί τον γιατρό εμάς, επιτρέπεται...
  • Página 32 Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν Αιτίες βλαβών ■ ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ Προσοχή! του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας Οι τραχείς βάσεις των σκευών μπορεί να ραγίσουν τη βάση ■ μαγειρέματος. Κρατάτε την εστία εστιών. μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας Ποτέ...
  • Página 33 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
  • Página 34 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Λειτουργικότητα ‹ Ασφάλεια για παιδιά ‚ Επίπεδα ισχύος ‚ Š Επιλογή ρυθμίσεων Λειτουργία Powerboost ›...
  • Página 35 Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας Στην οπτική ένδειξη φωτίζεται η βαθμίδα μαγειρέματος που εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι επιλέξατε. μαγειρέματος για διαφορετικά φαγητά. Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών Η...
  • Página 36 Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 15-30 λεπτά Ρυζόγαλο 30-40 λεπτά Πατάτες με τη φλούδα 25-30 λεπτά Ξεφλουδισμένες πατάτες με αλάτι 15-25 λεπτά Ζυμαρικά* 6-10 λεπτά Βραστό, σούπες 3.-4. 15-60 λεπτά Λαχανικά 2.-3.
  • Página 37 Ασφάλεια για παιδιά Κλείδωμα της βάσης εστιών Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να Αν προγραμματίσετε μια εστία με τη βάση εστιών κλειδωμένη, ανάβουν τις εστίες. συμβαίνει το εξής: Ενεργοποίηση...
  • Página 38 Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς Μόλις παρέλθει ο χρόνος τρόπους: Η εστία σβήνει. Ακούγεται μια ηχητική ειδοποίηση και στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹ για να σβήσει αυτόματα μία εστία ■...
  • Página 39 Βασικές ρυθμίσεις Η συσκευή διαθέτει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις αυτές προσαρμόζονται στις ανάγκες του χρήστη. Οθόνη ένδει- Λειτουργία ξης Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά ™‚ Απενεργοποιημένη.* ‹ Ενεργοποιημένη. ‚ Ηχητικά σήματα ™ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα σφάλματος απενεργοποιημένα. ‹ Είναι ενεργοποιημένο μόνο το σήμα σφάλματος. ‚...
  • Página 40 Φροντίδα και Καθαριότητα Οι συμβουλές και υποδείξεις που αναφέρονται σ'αυτό το κεφάλαιο Διαβρωτικά προϊόντα όπως καθαριστικά ψεκασμού για φούρνους ■ θα σας βοηθήσουν για την καθαριότητα και τη βέλτιστη συντήρηση ή προϊόντα για την αφαίρεση λεκέδων της βάσης εστιών Σφουγγαράκια που χαράζουν ■...
  • Página 41 Φυσιολογικός θόρυβος κατά τη διάρκεια Δυνατά σφυρίγματα λειτουργίας της συσκευής Οι θόρυβοι προκαλούνται κυρίως στα σκεύη που αποτελούνται από διαφορετικές επικαλύψεις υλικών, μόλις αυτά χρησιμοποιούνται στη Η τεχνολογία της επαγωγικής θέρμανσης βασίζεται στη δημιουργία μέγιστη ισχύ θέρμανσης και σε δυο εστίες ταυτόχρονα. Αυτά τα μαγνητικών...
  • Página 42 Δοκιμασμένες συνταγές Ο παρακάτω πίνακας δημιουργήθηκε για ινστιτούτα αξιολόγησης Κατσαρολάκι Ø 16 εκ, 1,2 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■ προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι των συσκευών μας. Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■...
  • Página 43 Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Βραστό ρύζι* Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία νερού 20 °C Συστατικά: 125 g στρογγυλό ρύζι, 300 g νερό και Ø 14,5 cm περίπου 2:30 Ναι Ναι μία...
  • Página 44 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000776678* 9000776678 940321...