Counteruntergestell / Counter underframe / Dotée d'un support /
Balie-onderstel / Struttura counter / Base alta
Fußring verstellen:
Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen –
1.
Fußring löst sich
Fußring in gewünschte Position
2.
verschieben
Rändelschraube im Uhrzeigersinn
3.
festdrehen
Adjusting the footring:
Turn the knurled screw anticlockwise – the footring
1.
loosens
Move the footring to the desired position
2.
Tighten the knurled screw clockwise
3.
Régler le cercle repose-pied :
Tourner la vis moletée dans le sens anti-horaire –
1.
le cercle repose-pied se détache.
Placer le cercle
2.
repose-pied dans la position désirée.
Serrer
3.
la vis moletée à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Voetring verstellen:
Kartelschroef tegen de wijzers van de klok in draaien –
1.
voetring komt los
Voetring in gewenste positie
2.
verschuiven
Kartelschroef met de wijzers van
3.
de klok mee vastdraaien
Per regolare l'anello poggiapiedi:
Ruotare la vite a testa zigrinata in senso antiorario –
1.
il poggiapiedi si allenta
Spostare il poggiapiedi
2.
nella posizione desiderata
Stringere forte la vite
3.
a testa zigrinata in senso orario
Ajustar el anillo reposapiés:
Gire el tornillo de cabeza moleteada en el sentido
1.
contrario a las agujas del reloj: el anillo reposapiés
se afloja
Deslice el anillo reposapiés hasta
2.
la posición deseada
Apriete el tornillo de cabeza
3.
moleteada girándolo en el sentido de las agujas
del reloj
26