Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 42
(MK) упатство за корисникот - 38
(SL) navodila za uporabo - 24
(PL) instrukcja obsługi - 51
(HR) upute za uporabu - 19
(DK) brugsanvisning - 35
(SR) Корисничко упутство - 31
(AR) ‫84 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AZ)
Təlimat kitabçası
(
AD 8078
Ad8078 93
-
55
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 33
(CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(NL) handleiding - 40
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 17
(SV) instruktionsbok - 30
(UA) інструкція з експлуатації - 45
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG) Инструкция за употреба - 53
(ALB) manuali i perdoruesit - 56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 8078

  • Página 1 AD 8078 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 Ad8078 93 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Página 2 AC: 220-240V~50/60Hz DC: 12V...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.
  • Página 4 Control Panel a – cool indicator b – heat indicator c - COLD/OFF/HOT switch d – Mode switch e – Connection socket for AC 220-240V~50/60Hz – wall outlet f - Connection socket for DC 12V – car outlet USING THE DEVICE 1.Clean the device before first use following the chapter Cleaning and Maintenance.
  • Página 5 Steckdose mit 220-240 V ~ 50/60 Hz angeschlossen werden. Um die Nutzungssicherheit zu erhöhen, sollten nicht viele Elektrogeräte gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen und erlauben Sie nicht, dass Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es benutzen.
  • Página 6 VERWENDUNG DES GERÄTS 1.Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß dem Kapitel Reinigung und Wartung. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Öffnen Sie die Abdeckung (2), indem Sie zunächst den Griff (3) an der Vorderseite des Geräts umklappen. Legen Sie Speisen oder Getränke in das Fach (1).
  • Página 7 effectué sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
  • Página 8 4.Fermez le couvercle (2) et sécurisez-le contre toute ouverture accidentelle en tournant la poignée (3) vers l'arrière. 5. Tournez l'interrupteur (c) vers le haut pour refroidir les aliments en position FROID ou vers le bas pour les réchauffer en position CHAUD. Selon le mode sélectionné, le voyant froid ou le voyant chaud s'allume.
  • Página 9 8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar riesgos. 9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente.
  • Página 10 Para ahorrar energía: - coloque el dispositivo en un lugar fresco para evitar la influencia de la luz solar directa, - mantener la tapa cerrada y asegurada contra apertura accidental, - limpie periódicamente la junta negra que rodea el interior de la tapa. Efectividad de la operación: 1.Enfriamiento: - después de colocar el interruptor (d) en la posición III –...
  • Página 11 residual nominal não superior a 30 mA. Consulte um eletricista para isso. 14. Não use o aparelho se as tomadas de conexão estiverem molhadas. 15. Ao utilizar o aparelho em um carro ou barco, verifique se o fusível que protege a fonte de alimentação está funcionando. 16.
  • Página 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes de limpar, desconecte o cabo de alimentação. 2. O processo de limpeza restringe-se à utilização de pano úmido com um pouco de detergente líquido na parte interna e externa do corpo do aparelho. Não utilize esponjas ásperas ou escovas duras, papéis, panos ou toalhas, pois podem danificar o aparelho.
  • Página 13 24. ĮSPĖJIMAS: Žalią mėsą ir žuvį laikykite tam skirtuose induose, kad produktai nesiliestų vienas prie kito ir nelašėtų ant kito maisto. 25. ĮSPĖJIMAS: Jei šaldymo prietaisas ilgą laiką paliekamas nenaudojamas, jį reikia išjungti, atitirpinti, išvalyti, išdžiovinti ir palikti atidarytas dureles, kad prietaise nesusidarytų pelėsis. 26.
  • Página 14 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMAI ATSAUKSMEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai. 2.
  • Página 15 IERĪCES IZMANTOŠANA 1. Pirms pirmās lietošanas iztīriet ierīci, ievērojot nodaļu Tīrīšana un apkope. 2. Novietojiet ierīci uz stabilas līdzenas virsmas. Atveriet vāku (2), vispirms nolokot rokturi (3) ierīces priekšpusē. Ievietojiet ēdienu vai dzērienu nodalījumā (1). Pirms ievietošanas nodalījumā (1) pārtiku ieteicams iepakot maisiņos vai traukos, kas paredzēti saskarei ar pārtiku. PIEZĪME: Ieteicams ēdienu iepriekš...
  • Página 16 6. Pärast kasutamist eemaldage alati pistik pistikupesast, hoides pistikupesast käega. ÄRGE tõmmake võrgujuhtmest. 7. Ärge kastke juhet, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste kätte (vihm, päike jne) ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannitoad, niisked haagissuvilad). 8.
  • Página 17 Operatsiooni efektiivsus: 1.Jahutus: - pärast lüliti (d) seadmist asendisse III – temperatuur kambris (1) langeb umbes 15°C - 20°C madalamale, välistemperatuuril 25°C. - pärast lüliti (d) seadmist asendisse II – temperatuur kambris (1) langeb umbes 6°C - 10°C madalamale, välistemperatuuril 25°C. - pärast lüliti (d) asendisse I seadmist töötab seade väikseima energiatarbimisega.
  • Página 18 17. Inserire nel dispositivo i prodotti già refrigerati. 18. Posizionare il dispositivo in un luogo con ventilazione adeguata. La distanza da altri oggetti dovrebbe essere di almeno 20 19. ATTENZIONE: non bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo. 20. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi o mezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
  • Página 19 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima della pulizia scollegare il cavo di alimentazione. 2. Il processo di pulizia si limita all'utilizzo di un panno umido con un po' di detersivo per piatti all'interno e all'esterno del corpo del dispositivo. Non utilizzare spugne ruvide o spazzole dure, carta, panni o asciugamani poiché...
  • Página 20 otvorena vrata kako bi se spriječilo stvaranje plijesni u uređaju. 26. UPOZORENJE: Nemojte pohranjivati eksplozivne materijale kao što su zapaljive limenke aerosola itd. unutar hladnjaka. 27. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pazite da hladnjak ne priklješti ili ošteti kabel za napajanje. 28.
  • Página 21 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Página 22 POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Před prvním použitím zařízení vyčistěte podle kapitoly Čištění a údržba. 2. Umístěte zařízení na stabilní rovný povrch. Otevřete kryt (2) tak, že nejprve sklopíte rukojeť (3) na přední straně zařízení. Vložte jídlo nebo nápoj do přihrádky (1). Před vložením do oddílu (1) se doporučuje zabalit potraviny do sáčků...
  • Página 23 conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați. 6. Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după utilizare, ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul plasei. 7.
  • Página 24 7. Deoarece dispozitivul este cu o singură cameră, cel mai bine este să păstrați alimentele în recipiente de plastic sau pungi resigilabile pentru a preveni „transferul” mirosurilor între diferite tipuri de alimente, de exemplu prăjitură, brânză, ceapă etc. Pentru a economisi energie: - așezați dispozitivul într-un loc răcoros pentru a evita influența razelor directe ale soarelui, - tine capacul inchis si asigurat impotriva deschiderii accidentale, - curățați regulat garnitura neagră...
  • Página 25 13. Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za to se posvetujte z električarjem. 14. Naprave ne uporabljajte, če so priključne vtičnice mokre. 15. Pri uporabi naprave v avtu ali čolnu preverite, ali varovalka, ki ščiti napajanje, deluje. 16.
  • Página 26 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Pred čiščenjem izključite napajalni kabel. 2. Postopek čiščenja je omejen na uporabo vlažne krpe z malo pomivalnega sredstva na notranji in zunanji strani ohišja naprave. Ne uporabljajte grobih gobic ali trdih krtač, papirja, krp ali brisač, ker lahko poškodujete napravo. 3.
  • Página 27 19. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή. 20. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής. 21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε ηλεκτρικό εξοπλισμό μέσα στο χώρο αποθήκευσης τροφίμων. 22.
  • Página 28 σφουγγάρια ή σκληρές βούρτσες, χαρτιά, πανιά ή πετσέτες καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. 3. Μην βυθίζετε ή βρέχετε τη συσκευή. Προειδοποίηση: ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΞΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Κύριο τροφοδοτικό: Τάση 220-240V ~50/60Hz, Είσοδος...
  • Página 29 25. FIGYELMEZTETÉS: Ha a hűtőkészüléket huzamosabb ideig nem használják, ki kell kapcsolni, le kell olvasztani, meg kell tisztítani, meg kell szárítani, és az ajtót nyitva kell hagyni, hogy megakadályozzuk a penészképződést a készülékben. 26. FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony aeroszolos flakonokat stb. a hűtőszekrényben.
  • Página 30 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER LÄS NOGA OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med dess avsedda användning eller felaktig användning. 2.
  • Página 31 ANVÄNDA ENHETEN 1.Rengör enheten före första användning enligt kapitlet Rengöring och underhåll. 2. Placera enheten på en stabil, jämn yta. Öppna locket (2) genom att först fälla handtaget (3) på framsidan av enheten. Placera mat eller dryck i facket (1). Det rekommenderas att packa maten i påsar eller behållare avsedda att vara i kontakt med mat innan du placerar den i facket (1).
  • Página 32 6. Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕМОЈТЕ вући мрежни кабл. 7. Не урањајте кабл, утикач или цео апарат у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне мобилне кућице). 8.
  • Página 33 Да бисте уштедели енергију: - поставите уређај на хладно место како бисте избегли утицај директне сунчеве светлости, - држите поклопац затворен и осигуран од случајног отварања, - редовно чистите црну заптивку око унутрашње стране поклопца. Ефикасност операције: 1.Хлађење: - након постављања прекидача (д) на позицију ИИИ – температура у одељку (1) пада за око 15°Ц - 20°Ц ниже, спољна температура 25°Ц. - након...
  • Página 34 ne prelazi 30 mA. Za ovo se obratite električaru. 14. Nemojte koristiti uređaj ako su priključne utičnice mokre. 15. Kada koristite uređaj u automobilu ili čamcu, provjerite radi li osigurač koji štiti napajanje. 16. Zaštitite uređaj od izvora toplote i sunčeve svetlosti. 17.
  • Página 35 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja isključite kabel za napajanje. 2. Proces čišćenja je ograničen na korištenje vlažne krpe s malo tekućine za pranje na unutarnjoj i vanjskoj strani tijela uređaja. Nemojte koristiti grube spužve ili tvrde četke, papire, krpe ili ručnike jer to može oštetiti uređaj.
  • Página 36 åben for at forhindre dannelse af mug I apparatet. 26. ADVARSEL: Opbevar ikke eksplosive materialer såsom brændbare aerosoldåser osv. inde I køleskabet. 27. ADVARSEL: Når du placerer apparatet, skal du sørge for, at netledningen ikke kommer i klemme af køleskabet eller er beskadiget.
  • Página 37 SUOMI YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN 1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöopas ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain ei-kaupalliseen käyttöön, varusteet ovat hyödyllisiä retkeilyyn. Älä käytä sitä muihin tarkoituksiin, jotka ovat ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
  • Página 38 e – Liitäntä AC 220-240V~50/60Hz - seinäpistorasia f - Liitäntä DC 12V - autopistorasia LAITTEEN KÄYTTÖ 1.Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä luvun Puhdistus ja huolto mukaisesti. 2. Aseta laite vakaalle tasaiselle alustalle. Avaa kansi (2) kääntämällä ensin laitteen etuosassa oleva kahva (3). Aseta ruoka tai juoma lokeroon (1). On suositeltavaa pakata elintarvikkeet pusseihin tai astioihin, jotka on tarkoitettu kosketuksiin ruoan kanssa, ennen kuin asetat ne lokeroon (1).
  • Página 39 ментални способности или лица без искуство или познавање на опремата, доколку се изведува под надзор на лице одговорно за нивната безбедност или им биле дадени упатства за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на корисникот...
  • Página 40 ЗАБЕЛЕШКА: Препорачливо е претходно да се лади храната најмалку 4 часа за да се задржи храната поставена на уредот ладна до саканата температура што е можно подолго. 3.Поврзете го приклучокот за напојување од 12V DC во приклучокот за запалка или штекерот 12VDC во вашиот автомобил. Проверете дали палењето на автомобилот е вклучено за да...
  • Página 41 netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid (badkamers, vochtige stacaravans).
  • Página 42 soorten voedsel, bijvoorbeeld cake, kaas, ui, enz. Om energie te besparen: - plaats het apparaat op een koele plaats om invloed van direct zonlicht te voorkomen, - houd het deksel gesloten en beveiligd tegen onbedoeld openen, - reinig regelmatig de zwarte pakking rond de binnenkant van het deksel. Effectiviteit van de operatie: 1.
  • Página 43 выполненный ремонт может привести к серьезной опасности для пользователя. 10. Поместите прибор на прохладную, устойчивую, ровную поверхность, способную выдержать вес прибора и всего его содержимого, вдали от нагревательных приборов, таких как электрические плиты, газовые горелки и т. д. 11. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. 12.
  • Página 44 Для экономии энергии: - поместите устройство в прохладное место во избежание воздействия прямых солнечных лучей, - держать крышку закрытой и предохранять от случайного открытия, - Регулярно очищайте черную прокладку вокруг внутренней части крышки. Эффективность операции: 1. Охлаждение: - после установки переключателя (d) в положение III – температура внутри отсека (1) падает примерно на 15°С - 20°С ниже, температура наружного воздуха 25°С. - после...
  • Página 45 13. Pre dodatočnú ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD) do elektrického obvodu s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. Prosím, poraďte sa s elektrikárom. 14. Nepoužívajte prístroj, ak sú pripojovacie zásuvky vlhké. 15. Pri používaní zariadenia v aute alebo na lodi skontrolujte, či funguje poistka chrániaca napájací zdroj. 16.
  • Página 46 2. Proces čistenia je obmedzený na použitie vlhkej handričky s trochou čistiaceho prostriedku na vnútornej a vonkajšej strane tela zariadenia. Nepoužívajte drsné špongie alebo tvrdé kefy, papiere, handričky alebo utierky, pretože môžu poškodiť zariadenie. 3. Zariadenie neponárajte ani nezmáčajte. Upozornenie: NEVKLADAJTE ŽIADNE CUDZIE PREDMETY DO VENTILÁTOROV, ABY SA ICH SKÚŠALI VYČISTIŤ. TECHNICKÉ...
  • Página 47 продуктів. 22. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Відчинені дверцята протягом тривалого часу можуть призвести до значного підвищення температури в камерах пристрою. 23. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Регулярно очищайте поверхні, які можуть контактувати з їжею. 24. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте сире м'ясо і рибу в призначених для цього контейнерах, щоб продукти не торкалися один...
  • Página 48 3. Не занурюйте та не змочуйте пристрій. Попередження: НЕ КЛАДАЙТЕ БУДЬ-ЯКІ СТОРОННІ ПРЕДМЕТИ У ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ, ЩОБ СПРОБУВАТИ ЇХ ОЧИСТИТИ. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Основне джерело живлення: Напруга 220-240 В ~50/60 Гц, Споживана потужність: Режим охолодження: 55 Вт / Режим обігріву: 50 Вт Кліматичний...
  • Página 49 ‫اﻟﻣﻘﺻورة‬ ‫غطﺎء‬ ‫اﻟﻣﻘﺑض‬ ‫فﺗﺣﺎت اﻟﮭواء‬ ‫لوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫هرﺗز - ﻣﻘﺑس اﻟﺣﺎﺋط‬ ~ ‫فوﻟت‬ ‫كاﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ 50/60 220-240 ‫فوﻟت‬ ‫كاﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫– ﻣﺧرج اﻟﺳﯾﺎرة‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫أ- ﻣؤﺷر ﺑﺎرد‬ ‫ب – ﻣؤﺷر اﻟﺣرارة‬ ‫ج - ﻣﻔﺗﺎح ﺑﺎرد/إﯾﻘﺎف/ﺳﺎﺧن‬ ‫د...
  • Página 51 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 52 26. OSTRZEŻENIE: Nie przechowuj wewnątrz lodówki materiałów wybuchowych, takich jak puszki zawierające łatwopalny aerozol itp. 27. OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie został przyciśnięty lodówką, lub uszkodzony. 28. OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać przedłużaczy ani przenośnych zasilaczy w pobliżu urządzenia, lub za nim. 29.
  • Página 53 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение...
  • Página 54 хладилника. 27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато позиционирате уреда, се уверете, че захранващият кабел не е притиснат от хладилника или повреден. 28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте удължителни кабели или преносими захранващи адаптери близо до или зад устройството. 29. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични устройства или средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни...
  • Página 55 (AZ) AZƏRBAYCAN ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2.
  • Página 56 mexaniki cihazlardan və ya vasitələrdən istifadə etməyin. Cihazın təsviri: AD8078 Portativ soyuducu 1. Kupe 2.Qapaq 3. Tutacaq 4.Hava deşikləri 5. İdar etm paneli 6.AC 220-240V~50/60Hz üçün elektrik kabeli – divar rozetkası 7. DC 12V üçün elektrik kabeli – avtomobil çıxışı İdar paneli a –...
  • Página 57 pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim jo komercial, pajisja është e dobishme për kamping. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk janë në përputhje me përdorimin e synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet, në varësi të nevojës, në prizën e "çakmakut" në makinë me tension 12V ose në prizën nga rrjeti 220- 240 V ~ 50/60 Hz.
  • Página 58 PËRDORIMI I PAJISJES 1.Pastroni pajisjen përpara përdorimit të parë duke ndjekur kapitullin Pastrimi dhe mirëmbajtja. 2. Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të qëndrueshme të nivelit. Hapni kapakun (2) duke palosur fillimisht dorezën (3) në pjesën e përparme të pajisjes. Vendosni ushqimin ose pijen në ndarje (1).
  • Página 59 TOASTER 2 SLICE COFFEE GRINDER HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...