Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de ins-
talación y manteni-
miento
Magna Aqua
150/2
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval Magna Aqua 150/2

  • Página 1 Instrucciones de ins- talación y manteni- miento Magna Aqua 150/2...
  • Página 2 Contenido Contenido Puesta en marcha ..........20 Llenado del circuito de agua caliente sanitaria ..20 Seguridad ............. 3 Conexión del suministro eléctrico......20 Advertencias relativas a la operación....3 Encendido del aparato......... 20 Entrega del producto al usuario....... 21 Utilización adecuada ..........
  • Página 3 Seguridad 1 de carácter directamente comercial o indus- Seguridad trial. Advertencias relativas a la ¡Atención! operación Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Clasificación de las advertencias relativas a la manipulación Peligro por cualificación insuficiente Las advertencias relativas a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas se clasifican con signos de advertencia e in- a cabo por profesionales autorizados que...
  • Página 4 1 Seguridad Peligro de muerte por falta de Peligro de lesiones debido al peso dispositivos de seguridad elevado del producto ▶ Transporte el producto como mínimo entre Los esquemas que contiene este documento no muestran todos los dispositivos de seguri- dos personas.
  • Página 5 Seguridad 1 esté garantizado que el suministro de aire estará libre de sustancias químicas. ▶ Si el aire de la estancia en la que se va a colocar el producto contiene vapores agresivos o polvo, asegúrese de que el producto está estanco y protegido. 1.14 Riesgo de intoxicación por suministro de aire de combustión insuficiente...
  • Página 6 Entregue estas instrucciones y toda la documentación de validez paralela al usuario de la instalación. Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas únicamente para: Aparato - Referencia del artículo Magna Aqua 150/2 0010019647 Instrucciones de instalación y mantenimiento Magna Aqua 0020227856_01...
  • Página 7 Descripción del aparato 3 Descripción del aparato Esquema del sistema Acumulador de agua caliente Ventilador Limitador de temperatura de seguridad del calenta- Sensor de temperatura en la entrada de aire dor de inmersión Evaporador Limitador de temperatura de seguridad del calenta- Sensor de descongelación dor de inmersión Línea helicoidal de calefacción...
  • Página 8 3 Descripción del aparato Parte posterior del producto 3.3.2 Modo de descongelación 3.2.1 Estructura del producto Evaporador Válvula de descongela- ción Compresor Válvula de expansión Ventilador termostática Condensador Denominación de tipo y número de serie Expositor Suministro de aire Evacuación de aire Conexión de la des- carga de condensados Funcionamiento...
  • Página 9 Montaje 4 Datos en la placa de caracte- Significado Atención rísticas ¡Peligro de daños materiales debido a un Potencia calorífica nominal de manejo inadecuado! la bomba de calor La tapa de protección superior del producto Circuito de refrigeración, tipo no ha sido diseñada para soportar cargas y de refrigerante, capacidad, sobrepresión de referencia no debe utilizarse para el transporte.
  • Página 10 4 Montaje Dimensiones del aparato y de conexión Distancias mínimas Ø 129 Ø 80 1 0 0 m i n m i n 1 0 0 3 0 0 m i n Tenga en cuenta las distancias mínimas indicadas arriba a fin de garantizar una corriente de aire suficiente y facilitar los trabajos de mantenimiento.
  • Página 11 Montaje 4 Utilización de plantilla de montaje Condiciones: Capacidad de carga de la pared insuficiente ▶ Utilice la plantilla de montaje para determinar los puntos en los que debe practicar perforaciones y aberturas. Fijación a la pared del producto Atención ¡Riesgo de lesiones por vuelco del pro- ducto! Mientras el producto no esté...
  • Página 12 5 Instalación Desmontaje/montaje de la cubierta de 10 mm protección 4.9.1 Desmontaje de la tapa de protección 25 mm Afloje los tornillos (1) en el anillo de la carcasa (2) del producto con un destornillador Torx. Retire la cubierta de protección superior (3) y el anillo de la carcasa (2) de una pieza.
  • Página 13 Instalación 5 Peligro Longitud total de los canales de aire Riesgo de escaldaduras y de daños cau- ≤ 5 m Condiciones: Instalación de un sistema con salida concéntrica de sados por una instalación inadecuada que evacuación de gases/aire con ais- puede causar fugas de agua.
  • Página 14 5 Instalación 5.1.2 Instalación de un sistema con salida 5.1.2.1 Dimensiones de un sistema con salida concéntrica de evacuación de gases/aire concéntrica de evacuación de gases/aire con aislamiento térmico vertical con aislamiento térmico 5.1.2.2 Dimensiones de un sistema con salida concéntrica de evacuación de gases/aire vertical con aislamiento térmico y soporte de tres patas...
  • Página 15 Instalación 5 5.1.2.3 Dimensiones de un sistema con salida 5.1.3 Instalación del sistema de secciones de concéntrica de evacuación de gases/aire tuberías horizontal con aislamiento térmico Exterior Tubería con aisla- miento térmico (diá- Interior (calentado o no 5.1.2.4 Dimensiones de un sistema con salida metro ≥...
  • Página 16 5 Instalación 5.1.3.1 Dimensiones de un sistema de secciones 5.1.4 Instalación sin sistema de tuberías de tuberías sin soporte de tres patas Exterior Interior (calentado o no calentado) 5.1.3.2 Dimensiones de un sistema de secciones El aire se absorbe y se libera en la misma estancia. de tuberías con soporte de tres patas En este tipo de instalación, la estancia se utiliza como capta- dora de energía.
  • Página 17 Instalación 5 5.1.4.1 Dimensiones de un sistema sin tuberías ni Instalación de las conexiones de agua soporte de tres patas 5.2.1 Instalación hidráulica ▶ Utilice juntas planas. 5.2.2 Conexión del acumulador de agua caliente sanitaria Para la conexión de los conductos de agua utilice ex- clusivamente conexiones dieléctricas (a cargo del pro- pietario) a fin de garantizar la separación galvánica.
  • Página 18 5 Instalación 5.2.4 Medidas para evitar la formación de óxido y la calcificación Para el circuito de agua caliente sanitaria, utilice solo los siguientes materiales adecuados para agua potable. – Cobre – Acero inoxidable – Latón – Polietileno Conecte los conductos de agua con conexiones die- léctricas (a cargo del propietario) para evitar puentes galvánicos.
  • Página 19 Instalación 5 5.3.1 Instalar el cableado 5.3.3 Control externo del ventilador Condiciones: Instalación de un sistema de secciones de tuberías 20 mm max. Introduzca los cables de muy baja y baja tensión por diferentes conductos de cables en la parte posterior del producto.
  • Página 20 6 Puesta en marcha Conexión del suministro eléctrico Atención Riesgo de daños materiales por tensión de conexión excesiva Los componentes electrónicos pueden su- frir daños si la tensión de red es mayor que 253 V. ▶ Asegúrese de que la tensión de red es de 230 V.
  • Página 21 Entrega del producto al usuario 7 ◁ Cuando la bomba de calor está en funcionamiento, Gire el mando giratorio para ajustar el modo. se genera una corriente de aire en la entrada y la – Menú → MENU _INST. → MODO PV ◁...
  • Página 22 8 Adaptación a la instalación – Ajuste de la temperatura mínima PV MAX : Entrada contacto de conexión n.º 2 (0: contacto abierto; 1: contacto cerrado) La función de temperatura mínima impide que la tempe- Pulse la tecla del menú para volver a la pantalla origi- ratura de agua caliente sanitaria descienda de 38 °C.
  • Página 23 Adaptación a la instalación 8 8.10.2 Desbloqueo del panel de mandos en modo Indicación Con el ajuste Auto, el producto solo utiliza la calefacción adicional durante la tarifa redu- Mantenga la tecla del menú pulsada durante 3 segun- cida y los períodos programados. Se utilizará dos.
  • Página 24 9 Solución de averías Sustitución del cable de conexión a red Si vuelve a poner en marcha el producto, debe volver a retirar el tapón del rebosadero de condensados. Solución de averías Reparación de errores ▶ Antes de proceder a la solución de problemas, com- pruebe si el producto recibe suministro eléctrico.
  • Página 25 Puesta fuera de servicio 11 10.2 Intervalos de revisión y mantenimiento 10.5 Comprobación del ánodo de sacrificio ▶ Observe los intervalos mínimos de revisión y manteni- miento. Vista general de trabajos de revisión y mantenimiento anuales (→ Página 27) 10.3 Vaciado del producto Ponga el producto fuera de servicio.
  • Página 26 Para reciclar el refrigerante, antes de la eliminación del producto debe recogerlo en un contenedor apropiado. 12 Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los productos Saunier Duval siempre que lo necesite.
  • Página 27 Anexo Anexo Vista general de trabajos de revisión y mantenimiento anuales N.° Tarea Verifique que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. Compruebe la estanqueidad del circuito refrigerante. Compruebe la estanqueidad de los circuitos hidráulicos. Compruebe el correcto funcionamiento del grupo de seguridad. Compruebe que los componentes del circuito refrigerante no tienen manchas de óxido ni de gasoil.
  • Página 28 Anexo Código de Descripción posible causa Solución Funcionamiento provisio- error – T_AGUA_ER Sensor de temperatura del Sensor averiado Sustituir la sonda Bomba de calor fuera de agua defectuoso servicio. – Sonda no conectada a la placa de circuitos impresos – Cable de la sonda da- ñado –...
  • Página 29 Anexo Código de Descripción posible causa Solución Funcionamiento provisio- error – – DESESC_ER. Descongelación demasiado Caudal de aire dema- Comprobar si el aire Bomba de calor fuera de frecuente siado escaso recorre correctamente servicio. todo el sistema de tu- – Abertura de en- El apoyo externo seleccio- berías...
  • Página 30 Anexo Código de Descripción posible causa Solución Funcionamiento provisio- error – – BAJA.PR_ER. Baja presión dentro de la Caudal de aire dema- Comprobar si funciona Bomba de calor fuera de bomba de calor siado escaso el ventilador servicio. – – Abertura de en- Comprobar si el aire El apoyo externo seleccio-...
  • Página 31 Anexo Código de Descripción posible causa Solución Funcionamiento provisio- error – Mediciones incorrectas de En la placa de circuitos Conectar correctamente los sensores de tempera- impresos se han inter- el sensor de temperatura tura cambiado el sensor de en la placa de circuitos temperatura de aire y impresos el sensor de desconge-...
  • Página 32 Anexo Código de Descripción posible causa Solución Funcionamiento provisio- error ERR. 04 Mediciones incorrectas de En la placa de circuitos Conectar correctamente Bomba de calor fuera de los sensores de desconge- impresos se han intercam- las sondas en la placa de servicio.
  • Página 33 Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. MENU_INST. → REINICIO → REINICIO Valor actual SI, no MENU_INST. → CONTADORE. → CONTADORE. Valor actual Nº 1: ciclos de arranque de la bomba de calor Nº...
  • Página 34 Anexo Sensor de temperatura del aire Suministro eléctrico principal Sonda de temperatura de descongelación Compresor Sensor de temperatura del agua Condensador Interruptor de presión Ventilador Puente Válvula de descongelación Calentador de inmersión Esquema hidráulico Llave de cierre Vaso de expansión Descompresor Grifo mezclador con termostato Válvula antirretorno...
  • Página 35 Temperatura del aire en °C Tiempo de calentamiento para una temperatura de agua caliente sanitaria de 55 °C (EN 16147/ciclo de Hora extracción M) Datos técnicos Datos técnicos: generalidades Magna Aqua 150/2 Contenido nominal 150 l Diámetro exterior 520 mm Altura 1.658 mm...
  • Página 36 Anexo Datos técnicos - Datos característicos de la bomba de calor *según EN 16147 Magna Aqua 150/2 Tipo de refrigerante R 290 Cantidad de refrigerante para un llenado completo 0,10 kg Alta presión máx. de la bomba de calor 2,5 MPa Baja presión máx.
  • Página 37 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Tareas de revisión............25, 27 Tensión.................. 3 Transporte ................4 Aire de combustión..............4 Uso apropiado ............... 3 Avisos de error ..............24 Á Vaciado del producto............25 Ánodo de sacrificio .............. 25 Cable de conexión a red .............
  • Página 40 17, rue de la Petite Baratte ‒ 44300 Nantes Téléphone 033 24068‑1010 ‒ Télécopie 033 24068‑1053 0020227856_01 0020227856_01 ‒ 06.12.2017 distribuidor SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. Polígono Industrial Ugaldeguren III ‒ Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +34 94 4896200 ‒ Fax +34 94 4896272 Atención al Cliente +34  9 02 455565 ‒ Servicio Técnico Oficial +34  9 02 122202 www.saunierduval.es...

Este manual también es adecuado para:

0010019647