Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 3 GAL. ELECTROSTATIC
BLOWER/SPRAYER
18 V DE 11,4 L (3 gal) SOUFFLANTE/
PULVÉRISATEUR ÉLECTROSTATIQUE
SOPLADORA/ROCIADOR
ELECTROSTÁTICO DE 18 VOLTIOS
y 11,4 L (3 gal)
P2808
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Rules .......................2
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 7-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ........................2
 Règles de sécurité particulières ...... 3-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ...................................... 7-10
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de
seguridad importantes ........................2
 Reglas de seguridad específicas .... 3-5
 Símbolos .............................................5
 Características ................................ 6-7
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ..................................11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2808

  • Página 1 BLOWER/SPRAYER 18 V DE 11,4 L (3 gal) SOUFFLANTE/ PULVÉRISATEUR ÉLECTROSTATIQUE SOPLADORA/ROCIADOR ELECTROSTÁTICO DE 18 VOLTIOS y 11,4 L (3 gal) P2808 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de  Important Safety Rules .......2 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Nozzles (buses, boquillas) B - Tank (réservoir, tanque) C - Electrostatic sprayer (pulvérisateur électrostatique, pulverizador electrostático) D - Nozzle tool (outil pour buse, herramienta para boquilla) E - Quick connect hose (tuyau à raccord rapide, manguera de conexión rápida) F - Electrostatic switch (interrupteur électrostatique, interruptor electrostático) Fig.
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 6 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para baterías) A - Cap (bouchon, tapa) C - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour B - Tank (réservoir, tanque) libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos)
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 8 A - Electrostatic switch (interrupteur électrostatique, interruptor electrostático) B - Electrostatic mode ON (mode électrostatique MARCHE, modo electrostático ENCENDIDO) C - Electrostatic mode OFF (mode électrostatique ARRÊT, electrostático A - Spray button (bouton de pulvérisation, botón de rociado) APAGADO) B - Blower switch trigger (gâchette de l’interrupteur de soufflerie, gatillo interruptor de la sopladora)
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free instructions listed below, may result in electric shock, from oil and grease.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Electric shock hazard. Never spray toward electrical DANGER: outlets.  Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These Risk of fire or explosion. Do not spray can weaken or damage the tubes or tank. flammable liquids such as gasoline.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Battery tools do not have to be plugged into an  Maintain Appliance With Care – Keep clean for best electrical outlet; therefore, they are always in operating performance and to reduce the risk of injury. Follow condition.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 The tank is marked for measuring up to 3 gal. of liquid and has padded, adjustable straps for user comfort and ease of use. The sprayer is also compatible with the Ryobi 1 and 2 gal.tanks (sold separately). ASSEMBLY...
  • Página 11 ASSEMBLY ATTACHING/DETACHING THE QUICK WARNING: CONNECT HOSE See Figure 3. To prevent accidental starting that could cause serious To attach hose: personal injury, always remove the battery pack from the  Pull back the quick-connect collar. product when assembling parts.  Push the male barb on the back of the sprayer into the female quick connect on the hose.
  • Página 12 OPERATION NOTICE: WARNING: Disconnect tank and fill away from sprayer. Clean the If this product is used for herbicide/insecticide applica- exterior of the tank and clean up any spillage before tions do not re-purpose it for use with disinfectants. reconnecting tank. Obtain a second nozzle set and tool for dedicated use with disinfectants only.
  • Página 13 OPERATION INSTALLING/REMOVING THE NOZZLES  Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that the battery pack is secured in the See Figure 9. tool before beginning operation.  Release the trigger and stop spraying before installing or To remove: removing the nozzle.
  • Página 14 OPERATION USING THE SPRAYER  Turn off the electrostatic function and remove the battery pack. See Figure 11.  When you are finished with the sprayer, take off the WARNING: shoulder harness.  Remove the battery pack and thoroughly clean the sprayer Improper application of cleaning solution can result in SE- before transporting or storing the unit and before switching VERE INJURY or DEATH.
  • Página 15 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT WARNING: See Figure 12. To avoid serious personal injury, always remove the bat- WARNING: tery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. Always store and dispose of chemicals properly. Disposal of contaminated rinse water should be performed accord- ing to local ordinances and bylaws.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit has trouble priming / doesn’t Pump has lost its prime. Empty the chemical solution from the tank and com- spray when tank is filled. pletely refill the tank with 3 gal. of water. Remove the nozzle and depress the spray button while spraying downward into a bucket or on the ground.
  • Página 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ne peut pas être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux AVERTISSEMENT : et doit être réparé.  Entreposez le produit loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas LIRE CES INSTRUCTIONS.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Risque d’un choc électrique. Ne pulvérisez jamais dans la DANGER : direction des prises de courant.  Ne versez pas des liquides chauds ou bouillants dans le réservoir. Ils peuvent affaiblir ou endommager le tuyau ou le Risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être  Entretenir l’appareil avec soins - Garder l’appareil propre branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état afin d’obtenir une performance optimale et réduire le risque de de fonctionnement.
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 (3 gal.) de liquide et il est doté de sangles rembourrées brume portant une charge électrostatique. et réglables pour le confort de l’utilisateur et la facilité d’utilisation. Le pulvérisateur est également compatible avec les réservoirs Ryobi de 1 et 2 gallons (vendus séparément). ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Ce produit doit être assemblé.
  • Página 22 ASSEMBLAGE CONNEXION ET DÉCONNEXION DU TUYAU AVERTISSEMENT : À RACCORD RAPIDE Voir la figure 3. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Pour connecter le tuyau : entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de  Tirer le collet à raccord rapide vers l’arrière. l’produit avant d’assembler des pièces.
  • Página 23 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser des liquides hautement conducteurs ou Si ce produit est utilisé pour des applications d’herbicide/ corrosifs s’infiltrer dans le bloc-piles. Si vous renversez des insecticide, ne pas le réutiliser avec des désinfectants. Se liquides conducteurs ou corrosifs sur la pile, se référer aux procurer un deuxième ensemble de buses et un outil pour instructions dans le manuel d’utilisation de la pile.
  • Página 24 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES UTILISATION DE LA BUSE À RACCORD RAPIDE Voir la figure 6. Voir la figure 9. Le pulvérisateur comprend trois embouts de buse et un outil AVERTISSEMENT : pour buse. Sélectionner la buse la mieux adaptée à votre application.
  • Página 25 UTILISATION  Le réservoir étant surélevé par rapport au pulvérisateur, des surfaces après l’application, y compris les instructions incliner le pulvérisateur vers le bas, appuyer sur le bouton de rinçage pour les surfaces en contact avec les aliments. de pulvérisation et tirer sur la gâchette.  Toujours se référer aux instructions de la bouteille de produit ...
  • Página 26 ENTRETIEN NETTOYAGE D’UNITÉ AVERTISSEMENT : Voir la figure 12. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner AVERTISSEMENT : des blessures graves, toujours retirer le bloc de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. Entreposez et jetez des produits chimiques conformément aux instruction.
  • Página 27 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’unité a du mal à s’amorcer / L a p o m p e a p e rd u s o n Vider la solution chimique du réservoir et remplir ne pulvérise pas lorsque le apogée.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use el producto si el interruptor no enciende o no apaga. ADVERTENCIA: Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Guarde el producto fuera del alcance de los niños y no LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que vienen con la sustancia química. Siga las instrucciones PELIGRO: de seguridad del fabricante de la sustancia química. El uso de un desinfectante aprobado por la EPA de una manera inconsistente con las indicaciones de la etiqueta constituye Riesgo de incendio o explosión.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados  Siempre póngase protección ocular con protección lateral son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la Puede ser tóxico si se ingiere.
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Use zapatos con suela de cuero cuando use el rociador. No Cuando rocíe superficies con la función electrostática use zapatos con suela de goma o calzado aislante similar. activada, se puede acumularse carga en la superficie, que podría provocar una descarga estática para el usuario.
  • Página 32 El rociado electrostático proporciona mejor cobertura y que brindan comodidad y facilidad de uso al usuario. El adhesión con vapor cargado electrostáticamente. rociador también es compatible con tanques Ryobi de 3,8 y 7,6 litros (se venden por separado). BOQUILLAS DE CONEXIÓN RÁPIDA Se incluyen tres boquillas de conexión rápida con el rociador...
  • Página 33 ARMADO CÓMO CONECTAR O DESCONECTAR LA ADVERTENCIA: MANGUERA DE CONEXIÓN RÁPIDA Vea la figura 3. Para evitar un arranque accidental que podría causar Para conectar la manguera: lesiones corporales serias, siempre desmonte el paquete  Tire hacia atrás el collar de conexión rápida. de baterías al armar las piezas.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Desconecte el tanque y llénelo lejos del rociador. Limpie el Si usa este producto para aplicaciones de herbicidas/ exterior del tanque y los derrames antes vuelva a conectar. insecticidas, no lo readapte para usarlo con desinfectantes. Obtenga un segundo juego de boquillas y una herramienta Cuando agregue soluciones de rociado, puede agregar agua para usar exclusivamente con desinfectantes.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de pilas entren completamente en su lugar con BOQUILLAS un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado Vea la figura 9. en la herramienta antes de empezar a utilizar ésta. ...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO  Una vez que salga líquido del receptáculo de la boquilla, aplicación, incluidas las instrucciones de enjuague de suelte el gatillo. superficies en contacto con alimentos.  Inserte la boquilla deseada y comience a rociar.  Consulte siempre las instrucciones de la botella de productos químicos, la hoja de seguridad o la etiqueta CÓMO USAR EL ROCIADOR maestra de la EPA para conocer el tiempo de permanencia...
  • Página 37 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Vea la figura 12. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el ADVERTENCIA: paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. Siempre almacene y deseche los productos químicos de la manera adecuada. El desecho del agua de enjuague ADVERTENCIA: contaminada se debe realizar en cumplimiento con las ordenanzas y disposiciones locales.
  • Página 38 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad tiene problemas La bomba ha perdido su Vacíe la solución química del tanque y vuelva a llenarlo para cebar / no rocía cuando el cebado. completamente con 11,4 l (3 gal.) de agua. Retire la tanque está...
  • Página 39 NOTES/NOTAS...
  • Página 40 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...