Resumen de contenidos para Tognana IRIDEA D2DFA01IRRO
Página 1
Cod. D2DFA01IRRO Cod. D2DFA01IRVE Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Korisnički priručnik - Benutzerhandbuch...
Página 3
Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano...
Página 4
Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
Página 5
permetterne un adeguato trattamento e riciclo. Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare.
Página 6
Non mettere mai l’apparecchio in lavastoviglie. Non immergere l’apparecchio in acqua o sciacquarlo sotto il rubinetto, poiché contiene componenti elettronici ed elementi riscaldanti. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione.
Página 7
possono toccare le resistenze o avvolti in alluminio, né utensili metallici. Scollegare l’apparecchio dalla presa quando si sposta e quando non è in uso. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il corpo del prodotto in acqua o altri liquidi.
Página 8
durante la rimozione del cestello dal prodotto per prevenire il rischio di ustioni, ustioni o altre lesioni e danni alla proprietà. Quando l’apparecchio è in funzione e per alcuni minuti dopo il termine della cottura, la temperatura della superficie esterna e dell'uscita dell'aria può...
Página 9
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 4,5L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Página 10
COMPONENTI 1. Pannello comandi 2. Griglia di cottura 3. Maniglia del cestello 4. Cestello di cottura 5. Bocchetta uscita aria 6. Unità principale 7. Elemento riscaldante PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza, rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette.
Página 11
DESCRIZIONE TASTI Tasto accensione, spegnimento/standby: inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra e il display visualizzerà "--- --" ,l’apparecchio è in modalità standby. Premere il tasto di ACCENSIONE per 1 secondo, tutte le spie si accendono a luce fissa, mentre la spia delle patatine fritte e la spia del tasto AVVIO lampeggiano.
Página 12
Dolci 180°C 14 min Gamberetti 140°C 10 min Carne 180°C 10 min Cosce di pollo 200°C 20 min Frittate 180°C 10 min Patate fresche 200°C 30 min Alette di pollo 200°C 15 min Verdure 120°C 12 min NOTA IMPORTANTE • Preriscaldare sempre l’apparecchio per 3-5 minuti prima di iniziare il processo di cottura.
Página 13
CONSIGLI DI COTTURA Tempo di Temperatur Cibo Scuotere Note cottura (min) a °C Patate e fritti Patatine surgelate sottili 12-16 Scuotere ogni 6 minuti Patatine surgelate spesse 12-20 Scuotere ogni 6 minuti Patate fritte fatte in casa (8x8 18-25 Scuotere ogni 6 Aggiungere ½...
Página 14
IMMERGERE IN LIQUIDI. Pulire il cestello e la griglia di cottura Aggiungere acqua calda nel cestello di cottura della friggitrice, quindi aggiungere un po' di detersivo e lasciare in ammollo per circa 10 minuti. Pulire l'interno del cestello e la griglia con acqua calda e una spugna non abrasiva. In caso contrario, il rivestimento antiaderente verrà...
Página 15
fumo bianco e l’esterno influisce sull’apparecchio o dell’apparecchio è più caldo sul risultato della cottura. del solito. Il cestello di cottura contiene Pulire il cestello dopo ogni grasso rimasto dalla precedente utilizzo. cottura. Le patatine fresche sono I bastoncini di patate non sono Sciacquare bene i bastoncini cotte in modo irregolare stati...
Página 16
a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le alette con l’olio, l’aglio, il sale e il pepe e lasciare marinare per 20 minuti. c. Disporre le alette di pollo nel cestello di cottura in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Alette di pollo”...
Página 17
c. Disporre le salsicce in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Carne” oppure impostare il tempo e la temperatura a seconda delle dimensioni e della quantità delle salsicce oppure fino a quando le salsicce diventano dorate. d.
Página 18
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non sia obbligatoria per legge. Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
Página 19
Thank you for choosing our air fryer designed to cook and heat food for domestic consumption. Tognana Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to observe all the instructions set out in the operating Manual regarding installation, operation and maintenance of the appliance.
Página 20
This symbol indicates that the MOCA (materials and objects intended for contact with food) are suitable for contact with food. PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively to heat and cook food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *staff kitchens of shops, offices, and other work environments;...
Página 21
HAZARD ITEM Before connecting the fryer to the power, check that the voltage shown on the appliance corresponds to your household voltage. Connect the appliance to an earthed power socket. The manufacturer shall not be held liable for any accidents resulting from the electrical installation not being earthed.
Página 22
Do not use the appliance in very hot, humid or wet environments, or near inflammable materials (curtains, tablecloths, etc.). Do not use if the appliance has been dropped or damaged in any way. Do not attempt to repair it yourself. Contact the retailer for repair/replacement, if under warranty, or call customer support.
Página 23
extension cords is not recommended. Should their use become necessary, use only simple or multiple adaptors and extension cords that comply with current safety standards, taking care not to exceed the power limit marked on the adapter and/or extension cord. Do not use the power cord if damaged.
Página 24
PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air Fryer 4.5L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Página 25
Check that all the parts are properly assembled and in position before use. 3. If the air fryer is being used for the first time, it is recommended to wash all removable parts that will come into contact with foodstuffs, following the instructions in the section, “CLEANING AND MAINTENANCE”.
Página 26
Time setting: once the desired cooking mode has been selected or the cooking process has been paused, press the time increase or decrease keys (7 and 8) to adjust the desired cooking time. Each press adjusts the time by 1 minute, otherwise the keys can be held pressed to continually adjust the time.
Página 27
Chicken wings 200°C 15 min Vegetables 120°C 12 min IMPORTANT NOTE • Always heat the appliance for 3-5 minutes before starting the cooking process. • The cooking time and temperature can be adjusted at any time during use: in this case, the cooking cycle will restart from the beginning.
Página 28
Spring rolls Shake every 6 minutes Oven 8-10 pre-heated Frozen chicken nuggets Shake every 6 minutes Oven 6-10 pre-heated Frozen fish fingers 6-10 Oven pre-heated Frozen cheese snacks Oven pre-heated Stuffed vegetables Oven pre-heated Cakes Cakes 20-25 Notes: • Add 3 minutes of preparation time before starting to fry if the appliance is cold. •...
Página 29
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The plug is not inserted Insert the plug in the power socket The cooking basket is not inserted Insert cooking basket correctly The appliance is not working The cooking time and temperature Set the desired cooking time have not been selected and temperature The overheating protection has...
Página 30
the appliance and set the “fresh potatoes” program or set the time and temperature depending on the size and number of potato sticks, or until they turn golden brown. f. At the end of cooking, place the potato sticks in a bowl, season with salt and pepper as desired and serve.
Página 31
4. Grilled sausage Ingredients • 250 g Fresh sausage • 1 teaspoon a. Pre-heat the fryer to 200°C for 3 minutes. b. Mix the sausages with the oil. c. Evenly arrange the sausages on the grate inside the basket, insert the basket in the appliance and set the “Meat”...
Página 32
In any case, the consumer shall bear the cost of suitable packaging for the return of the defective product or component. Tognana Porcellane S.p.A. reserves the right to fully replace the appliance in the event its repair is found to be impossible or disproportionately expensive, with another equivalent (or similar) appliance within the warranty period.
Página 33
Cher Client, merci d’avoir choisi notre friteuse sans huile destinée à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 34
Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que l’appareil doit être collecté séparément des autres déchets en fin de vie afin de permettre un traitement et un recyclage adéquats. Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux exigences sécurité prévues règlements/directives communautaires européens.
Página 35
chaudes ou dans un four chaud. Avant l’utilisation, placez l'appareil sur une surface solide, plate, horizontale et non inflammable. Pour éteindre manuellement l’appareil, appuyez sur le bouton d’extinction. Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet, car il contient des composants électroniques et des résistances.
Página 36
Ne positionnez pas le produit contre le mur ou d’autres objets ; la partie arrière du produit, le côté central et le côté supérieur du produit doivent avoir un espace libre d’au moins 10 cm. Ne positionnez pas d’objets sur le produit. N’ajoutez pas d’huile dans la friteuse car cela pourrait provoquer un risque d’incendie.
Página 37
Cet appareil peut émettre de la chaleur, de la vapeur ou de la condensation durant et après le fonctionnement. Les mains et le visage doivent être tenus à une distance de sécurité de la vapeur et des prises d’air. Faites très attention à la vapeur chaude et à...
Página 38
l'emballage. Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas plonger le câble d'alimentation complet de base dans de l'eau ou d'autres liquides. Le câble d'alimentation doit être utilisé dans un endroit sec et propre. L’utilisation dans des environnements humides ou sales peut entraîner des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
Página 39
CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile 4,5l Mod. Iridea est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives la compatibilité...
Página 40
• 1 Friteuse sans huile • 1 Grille de cuisson • Manuel d’utilisation Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et en place avant d’utiliser l’appareil. 3. Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, il est conseillé de laver toutes les parties amovibles qui seront en contact avec des aliments en suivant les indications du paragraphe «...
Página 41
Réglage de la température : après avoir sélectionné le mode de cuisson souhaité ou interrompu le processus de cuisson, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de la température (5 et 4) pour régler la température de cuisson souhaitée. Chaque pression augmente ou diminue de 5 ℃, et il est également possible de maintenir enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution pour régler en continu la température ;...
Página 42
Cuisses de poulet 200°C 20 min Omelettes 180°C 10 min Pommes de terre fraîches 200°C 30 min Ailes de poulet 200°C 15 min Légumes 120°C 12 min REMARQUE IMPORTANTE • Préchauffez toujours l’appareil pendant 3-5 minutes avant de commencer le processus de cuisson.
Página 43
Frites surgelées épaisses 12-20 Secouer toutes les 6 minutes Frites faites maison (8x8 mm) 18-25 Secouer toutes Ajouter ½ cuillère d’huile les 6 minutes Potatoes faites maison 18-22 Secouer toutes Ajouter ½ cuillère d’huile les 6 minutes Dés de pomme de terre faites 12-18 Secouer toutes Ajouter ½...
Página 44
et laissez tremper pendant environ 10 minutes. Nettoyez l'intérieur du panier et la grille avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive. Sinon, le revêtement antiadhésif sera endommagé. Le gril passe au lave-vaisselle à une température ne dépassant pas 55°C. REMARQUE IMPORTANTE : N'utilisez pas de nettoyants chimiques, de laine d'acier ou de nettoyants abrasifs pour le...
Página 45
d’habitude. cuisson. Le panier de cuisson contient de la Nettoyez panier après graisse d’une cuisson précédente. chaque utilisation. frites fraîches sont Les bâtonnets de pomme de terre Rincez bien les bâtonnets de n’ont pas été rincés et séchés cuites de manière irrégulière pomme de terre pour éliminer l’amidon et séchez bien.
Página 46
a. Préchauffez la friteuse à 200°C pendant 3 minutes. b. Mélangez les ailes avec l’huile, l’ail, le sel et le poivre et laissez mariner pendant 20 minutes. c. Disposez les ailes de poulet sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme «...
Página 47
panier dans l’appareil et sélectionnez le programme « Viande » ou définissez le temps et la température en fonction des dimensions et de la quantité de saucisses ou jusqu'à ce qu’elles deviennent dorées. d. À la fin de la cuisson, disposez les saucisses dans un bol et servez. SUGGESTION : pour un meilleur résultat, secouez le panier avec les ailes à...
Página 48
Toute autre prétention, en particulier les demandes d'indemnisation, est exclue, à moins que la loi n'impose une responsabilité. À la fin de la période de Garantie, ou pour les produits qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client final pour toute question ou information. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site web :...
Página 49
Estimado Cliente: gracias por elegir nuestra freidora de aire para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
Página 50
Este símbolo indica que el aparato cumple los requisitos de seguridad de los reglamentos/directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo indica que los MOCA (materiales y artículos en contacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANT ES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está...
Página 51
No colocar nunca el aparato en el lavavajillas. No sumergir el aparato en agua o enjuagarlo bajo el grifo, ya contiene componentes electrónicos elementos calefactores. Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante. PELIGRO PRODUCTO Antes de conectar la freidora a la red eléctrica, comprobar que la tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su vivienda.
Página 52
que puedan tocar las resistencias o envueltos en aluminio, ni utensilios metálicos. Desconectar el aparato de la toma al moverlo y cuando no se utilice. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo. El uso incorrecto del producto puede causar daños o heridas. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el cuerpo del producto en agua u otros líquidos.
Página 53
la cesta del producto para evitar el riesgo de quemaduras, escaldaduras y otras lesiones y daños materiales. Cuando el aparato está en funcionamiento y durante unos minutos después de finalizar la cocción, la temperatura de la superficie exterior y de la salida de aire puede ser muy elevada. No tocar ni mover a voluntad para evitar peligros.
Página 54
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Freidora de aire 4,5L Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
Página 55
COMPONENTES 1. Panel de mandos 2. Rejilla de cocción 3. Asa de la cesta 4. Cesta de cocción 5. Boca de salida de aire 6. Unidad principal 7. Elemento calefactor ANTES DEL PRIMER USO 1. Desembalar los distintos componentes, asegurarse de su integridad y de que estén completos, y retirar con cuidado las eventuales protecciones y etiquetas.
Página 56
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Tecla encendido, apagado/standby: conectar el enchufe en una toma con conexión a tierra y la pantalla mostrará "--- --" ,el aparato está en modo standby. Pulsar la tecla de ENCENDIDO durante 1 segundo, todos los indicadores luminosos se encienden con luz fija, mientras que el indicador luminoso de las patatas fritas y el indicador luminoso de la tecla INICIO parpadean.
Página 57
Postres 180°C 14 min Gambas 140°C 10 min Carne 180°C 10 min Muslos de pollo 200°C 20 min Tortillas 180°C 10 min Patatas frescas 200°C 30 min Alitas de pollo 200°C 15 min Verduras 120°C 12 min NOTA IMPORTANTE • Precalentar siempre el aparato durante 3-5 minutos antes de iniciar el proceso de cocción.
Página 58
dependen del tipo de alimento y de su consistencia. Por lo tanto, los valores preconfigurados son sólo de referencia. CONSEJOS DE COCCIÓN Tiempo de Temperatura Alimento Agitar Notas cocción (min) °C Patatas y fritos Patatas congeladas finas 12-16 Agitar cada 6 minutos Patatas congeladas gruesas 12-20...
Página 59
1. LIMPIEZA Limpiar la parte externa de la freidora Limpiar la parte externa de la freidora con un paño suave ligeramente humedecido o una esponja y secarla con un paño. PELIGRO! NO METER EN EL LAVAVAJILLAS NI SUMERGIR EN LÍQUIDOS. Limpiar la cesta y la rejilla de cocción Añadir agua caliente a la cesta de cocción de la freidora, después añadir un poco de detergente y dejarla en remojo durante unos 10 minutos.
Página 60
de modo uniforme. de cocción. cocción. snacks están utilizaron snacks Utilizar snacks de horneados o crujientes. adecuados para cocinar en una untarlos con un poco de aceite. freidora de aceite. La cesta de cocción no se Demasiado alimento en la cesta. llenar demasiado introduce correctamente en...
Página 61
2. Alitas de pollo fritas Ingredientes • 350 gr Alitas de pollo • 2 dientes • 2 cucharaditas Aceite • 1 cucharadita 1 cucharadita • Pimienta a. Precalentar la freidora a 200°C durante 3 minutos. b. Mezclar las alitas con el aceite, el ajo, la sal y la pimienta y dejar marinar durante 20 minutos.
Página 62
4. Salchicha a la parrilla Ingredientes • 250 gr Salchicha fresca • 1 cucharadita Aceite a. Precalentar la freidora a 200°C durante 3 minutos. b. Mezclar las salchichas con el aceite. c. Colocar las salchichas de manera uniforme en la rejilla dentro de la cesta, introducir la cesta en el aparato y configurar el programa “Carne”...
Página 63
Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el derecho de sustituir el aparato en su totalidad por otro idéntico (o similar) durante el periodo de garantía si la reparación es imposible o demasiado costosa.
Página 64
Quedan excluidas otras reclamaciones, en particular las de indemnización, a menos que la responsabilidad sea obligatoria por ley. Al final del período de validez de la Garantía, o para los productos que no están cubiertos por ella, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposición del cliente para cualquier pregunta o información. También puede encontrar más información en nuestro sitio web:...
Página 65
Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domaćim životinjama nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Priručnik za uporabu“...
Página 66
zajednice. Ovaj simbol pokazuje da MOCA (materijali i predmeti u kontaktu s hranom) odgovara kontaktu s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE OBAVJESTI O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima;...
Página 67
OPASNOST PROIZVOD Prije priključivanja friteze na napajanje, provjerite odgovara li napon naveden na uređaju naponu u vašem domu. Priključite uređaj na električnu utičnicu koja ima učinkovito uzemljenje. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nezgode uzrokovane neuzemljenjem sustava. Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute koje se odnose na...
Página 68
pokušavajte ga sami popraviti. Neka održavanje obavlja kvalificirani servisni centar koristeći samo identične rezervne dijelove. Ovo će jamčiti održavanje sigurnosti proizvoda. Nemojte koristiti uređaj na visokoj temperaturi, vrlo vlažnom, mokrom okruženju ili u blizini zapaljivog materijala (zavjese, stolnjaci, itd.). Nemojte koristiti ako je uređaj pao ili je oštećen na neki drugi način.
Página 69
KABEL I UTIKAČ Kabel za napajanje mora biti spojen na AC utičnicu (standardna kućna struja). Nemojte koristiti druge električne utičnice. U slučaju nekompatibilnosti između utičnice i utikača na aparatu, kvalificirani stručnjak mora zamijeniti utičnicu drugom odgovarajućega tipa. Ne preporučuje se uporaba adaptera, višestrukih utičnica i/ili produžnih kabela.
Página 70
SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Zračna friteza 4,5 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
Página 71
• Priručnik za uporabu Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno sastavljeni i na mjestu prije upotrebe. 3. Ako fritezu koristite prvi put, savjetuje se da operete sve uklonjive dijelove koji će doći u dodir s hranom, prema uputama u odjeljku "ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE". 4.
Página 72
Podešavanje vremena: nakon odabira željenog načina kuhanja ili prekidanja procesa kuhanja, pritisnite tipke za povećanje ili smanjenje temperature (7 i 8) za podešavanje željenog vremena kuhanja. Svaki pritisak je 1 minuta ili možete držati tipke pritisnute za kontinuirano podešavanje vremena. Maksimalno vrijeme koje se može postaviti je 60 minuta.
Página 73
Svježi krumpir 200 °C 30 min Pileća krilca 200 °C 15 min Povrće 120 °C 12 min VAŽNA NAPOMENA • Uvijek prethodno zagrijte uređaj 3-5 minuta prije početka procesa kuhanja. • Tijekom upotrebe, vrijeme kuhanja i temperatura mogu se podesiti u bilo kojem trenutku: u ovom slučaju, ciklus kuhanja će se ponovno pokrenuti od početka.
Página 74
Svinjska rebarca 10-14 Hamburger 7-14 Štapići 18-22 Pileća prsa 10-15 Grickalice Pećnica Proljetne rolice 8-10 Protresite svakih 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti pileći komadići Pećnica Protresite svakih 6-10 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti riblji štapići Pećnica 6-10 prethodno zagrijana Pećnica Zamrznute grickalice od sira prethodno zagrijana...
Página 75
čišćenje Očistite grijaći element Očistite četkom kako biste uklonili sve ostatke hrane. 2. POHRANA Ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije nego što ga spremite ili omotate kabel za napajanje. Provjerite nema li ostataka hrane unutar uređaja. Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi prije nego što ih spremite. Nikada nemojte spremati uređaj dok je još...
Página 76
KUHAR 1. Pomfrit sa svježim krumpirom Sastojci • 500 gr Krumpir 2 žličice • Ulje po želji • po želji • Papar a. Krumpir ogulite i narežite na štapiće. b. Krumpirove štapiće namačite u slanoj vodi najmanje 20 minuta i kuhajte 2 minute, a zatim trakice osušite kuhinjskim papirom.
Página 77
3. Goveđi odrezak Sastojci • Goveđi odrezak 350 gr • 1 žličica Češnjak u prahu 2 žličice • Ulje 1/2 žličice • 1 žličica • Papar Po želji • Umak od soje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 5 minute. b.
Página 78
UVJETI JAMSTVA Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. čestita Vam na odabiru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnim jamstvom u trajanju od DVIJE GODINE od datuma kupnje od strane prvog korisnika.
Página 79
• kvarove ili bilo kakve nedostake uzrokovane neispravnom instalacijom, konfiguracijom, ažuriranjem softvera / BIOS-a / firmvera koje nije izvršilo ovlašteno osoblje Tognana Porcellane S.p.A; • popravke ili intervencije koje provode osobe koje nisu ovlaštene od strane Tognana Porcellane S.p.A; • manipulaciju komponentama sklopa ili, gdje je primjenjivo, softverom.
Página 80
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den häuslichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt Haftung für direkte oder indirekte Personen-, Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung“...
Página 81
hin. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt anderen Abfällen gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft...
Página 82
Nicht im Freien verwenden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt angeschaltet. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern oder in einen heißen Ofen. Stellen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eine feste, flache, horizontale, nicht entflammbare Oberfläche.
Página 83
Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Schlitze des Geräts. Decken Sie den Lufteinlass und -auslass nicht ab, wenn das Produkt Betrieb oder Stromsteckdose angeschlossen ist. Positionieren Sie das Produkt nicht an der Wand oder an anderen Gegenständen: auf der Rückseite des Produkts sowie auf der Mittel- und Oberseite des Produkts muss ein Freiraum von mindestens 10 cm vorhanden sein.
Página 84
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN! Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts, um Verbrennungen zu vermeiden (Fig.1). Benutzen Sie Griffe, Zangen oder geeignete Schutzvorrichtungen, um Lebensmittel aus dem Korb zu entnehmen. Dieses Gerät kann während und nach dem Betrieb Hitze, Dampf oder Kondenswasser abgeben. Hände und Gesicht müssen von Dampf und Lüftungsöffnungen ferngehalten werden.
Página 85
Sicherheitsstandards entsprechen, und achten Sie darauf, die auf dem Adapter und/oder der Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht zu überschreiten. Verwenden Sie das Versorgungskabel nicht, wenn es beschädigt ist. Verwenden Lieferumfang enthaltene Versorgungskabel. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Versorgungskabel nicht komplett mit Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 86
PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht. Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 4,5L Mod.
Página 87
• N. 1 Gargitter • Nr. 1 Betriebsanleitung Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Teile korrekt zusammengebaut und an ihrem Platz sind. 3. Wenn die Fritteuse zum ersten Mal verwendet wird, wird empfohlen, alle entfernbaren Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen unter Befolgung der Anweisungen des Absatzes “REINIGUNG UND WARTUNG”...
Página 88
Einstellung der Temperatur: nachdem man den gewünschten Garmodus gewählt oder den Garprozess unterbrochen hat, die Tasten zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur (5 und 4) drücken, um die gewünschte Gartemperatur einzustellen. Jeder Druck erhöht oder verringert um 5 ℃, oder es kann die Taste zur Erhöhung oder Verringerung gedrückt gehalten werden, um die Temperatur auf kontinuierliche Art zu regeln, die höchste Temperatur ist 200 ℃, die niedrigste Temperatur 60 ℃.
Página 89
Hühnerschenkel 200°C 20 min Omeletts 180°C 10 min Frische Kartoffeln 200°C 30 min Hühnerflügel 200°C 15 min Gemüse 120°C 12 min WICHTIGE ANMERKUNG • Heizen Sie das Gerät immer 3-5 Minuten vor, bevor Sie den Garprozess beginnen. • Während des Gebrauchs können die Garzeit und -temperatur jederzeit angepasst werden: in diesem Fall beginnt der Garzyklus von vorne.
Página 90
schütteln Dicke tiefgekühlte Pommes 12-20 Alle 6 Minuten schütteln Selbstgemachte Pommes frites (8x8 18-25 Alle 6 Minuten ½ Löffel Öl schütteln hinzugeben Selbstgemachte Kartoffelschnitze 18-22 Alle 6 Minuten ½ Löffel Öl schütteln hinzugeben Selbstgemachte Kartoffelwürfel 12-18 Alle 6 Minuten ½ Löffel Öl schütteln hinzugeben Gratinierte Kartoffeln...
Página 91
scheuernden Schwamm. Andernfalls wird die Antihaftbeschichtung beschädigt. Der Grill ist bei einer Temperatur von nicht mehr als 55 °C spülmaschinenfest. WICHTIGE ANMERKUNG : Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Scheuermittel. Reinigen des Heizelements Reinigen Sie es mit einer Bürste, um eventuelle Speisereste zu entfernen. 2.
Página 92
Die frischen Pommes sind Die Kartoffelstäbchen wurden vor Kartoffelstäbchen ungleichmäßig gegart oder dem Garen nicht richtig abgespült abspülen, um die Stärke zu sind nicht knusprig. und getrocknet. entfernen, und gut trocknen. Die Kartoffelstäbchen sind zu Die Stäbchen kleiner schneiden. groß. Öl unzureichend.
Página 93
b. Die Flügel mit Öl, Knoblauch, Salz und Pfeffer vermischen und 20 Minuten marinieren lassen. c. Die Hähnchenflügel im Garkorb gleichmäßig auf dem Gitter im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm “Hühnerflügel“ einstellen oder die Zeit und Temperatur je nach Größe und Menge der Flügel einstellen oder bis die Flügel goldbraun sind.
Página 94
VERPACKUNG Befolgen Sie für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Verpackung, die dieses Produkt und seine Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung. GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen Tognana Porcellane S.p.A. dankt Ihnen für Ihre Wahl und garantiert, dass seine Geräte...
Página 95
Produkts oder Bauteils verlangt. Der Verbraucher trägt jedoch die Kosten für eine geeignete Verpackung für die Rücksendung des fehlerhaften Produkts oder Bauteils. Tognana Porcellane S.p.A. behält sich das Recht vor, das Gerät während der Garantiezeit vollständig durch ein anderes identisches (oder ähnliches) Gerät zu ersetzen, wenn eine Reparatur unmöglich oder zu kostspielig ist.
Página 96
MADE IN PRC TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello, 22 31030 Casier (TV) – Italy rev. 01...