Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

I
Cod. D2DFA02IRRO
Cod. D2DFA02IRVE
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario - Korisnički priručnik - Benutzerhandbuch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tognana IRIDEA D2DFA02IRRO

  • Página 1 Cod. D2DFA02IRRO Cod. D2DFA02IRVE Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Korisnički priručnik - Benutzerhandbuch...
  • Página 3 Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano...
  • Página 4 Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
  • Página 5 Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è...
  • Página 6 Non immergere l’apparecchio in acqua o sciacquarlo sotto il rubinetto, poiché contiene componenti elettronici ed elementi riscaldanti. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione.
  • Página 7 livello massimo indicato all’interno del cestello, né utensili metallici. Scollegare l’apparecchio dalla presa quando si sposta e quando non è in uso. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il corpo del prodotto in acqua o altri liquidi.
  • Página 8 d'aria. Prestare inoltre attenzione al vapore caldo e al calore durante la rimozione del cestello dal prodotto per prevenire il rischio di ustioni, ustioni o altre lesioni e danni alla proprietà. Quando l’apparecchio è in funzione e per alcuni minuti dopo il termine della cottura, la temperatura della superficie esterna e dell'uscita dell'aria può...
  • Página 9 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 5,5L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Página 10 COMPONENTI 1. Pannello comandi 2. Griglia di cottura 3. Maniglia del cestello 4. Cestello di cottura con finestra 5. Bocchetta uscita aria 6. Unità principale 7. Elemento riscaldante PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza, rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette.
  • Página 11 le luci si spegneranno ad eccezione della spia “TASTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO” 3. Togliere il cestello e inserire nella griglia di cottura gli ingredienti. 4. Inserire il cestello correttamente nel proprio vano. 5. Premere il TASTO DI ACCENSIONE , nel display sarà visualizzata la temperatura e il tempo in sequenza, che sono rispettivamente di 200°C e 15 min.
  • Página 12 TABELLA MENU PREIMPOSTATO TEMPERATURA DI TEMPO DI COTTURA SIMBOLO ALIMENTO COTTURA PRE- PRE-IMPOSTATA IMPOSTATA Patatine fritte e snack surgelati 180°C 25 min Pesce 200°C 20 min Dolci 180°C 16 min Gamberetti 160°C 17 min Bistecca 200°C 17 min Pollo 180°C 18 min Toast, Panini, Frittate 180°C...
  • Página 13 CONSIGLI DI COTTURA Tempo di Temperatura Cibo Scuotere Note cottura (min) °C Patate e fritti Patatine surgelate sottili 12-16 Scuotere ogni 6 minuti Patatine surgelate spesse 12-20 Scuotere ogni 6 minuti Patate fritte fatte in casa (8x8 mm) 18-25 Scuotere ogni 6 Aggiungere ½...
  • Página 14 Pulire il cestello e la griglia di cottura Aggiungere acqua calda nel cestello di cottura della friggitrice, quindi aggiungere un po' di detersivo e lasciare in ammollo per circa 10 minuti. Pulire l'interno del cestello e la griglia con acqua calda e una spugna non abrasiva. In caso contrario, il rivestimento antiaderente verrà...
  • Página 15 Dall’apparecchio fuoriesce Si stanno cuocendo cibi grassi. Fenomeno normale che non fumo bianco e l’esterno influisce sull’apparecchio o dell’apparecchio è più caldo sul risultato della cottura. del solito. Il cestello di cottura contiene Pulire il cestello dopo ogni grasso rimasto dalla precedente utilizzo.
  • Página 16 a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le alette con l’olio, l’aglio, il sale e il pepe e lasciare marinare per 20 minuti. c. Disporre le alette di pollo nel cestello di cottura in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Patatine fritte e snack”...
  • Página 17 b. Mescolare le salsicce con l’olio. c. Disporre le salsicce in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Cosce di pollo” oppure impostare il tempo e la temperatura a seconda delle dimensioni e della quantità delle salsicce oppure fino a quando le salsicce diventano dorate.
  • Página 18 Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non sia obbligatoria per legge. Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
  • Página 19 Thank you for choosing our air fryer designed to cook and heat food for domestic consumption. Tognana Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to observe all the instructions set out in the operating Manual regarding installation, operation and maintenance of the appliance.
  • Página 20 This symbol indicates that the MOCA (materials and objects intended for contact with food) are suitable for contact with food. PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively to heat and cook food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *staff kitchens of shops, offices, and other work environments;...
  • Página 21 HAZARD ITEM Before connecting the fryer to the power, check that the voltage shown on the appliance corresponds to your household voltage. Connect the appliance to an earthed power socket. The manufacturer shall not be held liable for any accidents resulting from the electrical installation not being earthed.
  • Página 22 environments, or near inflammable materials (curtains, tablecloths, etc.). Do not use if the appliance has been dropped or damaged in any way. Do not attempt to repair it yourself. Contact the retailer for repair/replacement, if under warranty, or call customer support.
  • Página 23 appliance, have the socket replaced with a suitable type by qualified personnel. The use of adapters, power strips and/or extension cords is not recommended. Should their use become necessary, use only simple or multiple adaptors and extension cords that comply with current safety standards, taking care not to exceed the power limit marked on the adapter and/or extension cord.
  • Página 24 PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air Fryer 5.5L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Página 25 Check that all the parts are properly assembled and in position before use. 3. If the air fryer is being used for the first time, it is recommended to wash all removable parts that will come into contact with foodstuffs, following the instructions in the section, “CLEANING AND MAINTENANCE”.
  • Página 26 Temperature setting: once the desired cooking mode has been selected or the cooking process has been paused, press the temperature increase or decrease keys (4 and 3) to adjust the desired cooking temperature. Each press increases or decreases the temperature by 5 ℃, otherwise the key can be held pressed to continually increase or decrease the temperature.
  • Página 27 Helpful tips • Always heat the appliance for 3-5 minutes before starting the cooking process. • The cooking time and temperature can be adjusted at any time during use: in this case, the cooking cycle will restart from the beginning. •...
  • Página 28 • Add 3 minutes of preparation time before starting to fry if the appliance is cold. • Add maximum ½ tablespoon of oil. Larger quantities may compromise the integrity of the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, always disconnect the air fryer from the power socket and leave it to completely cool.
  • Página 29 have not been selected. and temperature. The overheating protection has Turn the appliance off and tripped. wait for it to fully cool before turning it on again. There is an excessive amount of Reduce the amount of food. food. The food is not well cooked. The set temperature is too low.
  • Página 30 TIP: for better results, shake the basket with the potato sticks halfway through cooking. 2. Fried chicken wings Ingredients • 350 g Chicken wings • 2 cloves Garlic • 2 teaspoons • 1 teaspoon Salt 1 teaspoon • Pepper a. Pre-heat the fryer to 200°C for 3 minutes. b.
  • Página 31 4. Grilled sausage Ingredients • 250 g Fresh sausage • 1 teaspoon a. Pre-heat the fryer to 200°C for 3 minutes. b. Mix the sausages with the oil. c. Evenly arrange the sausages on the grate inside the basket, insert the basket in the appliance and set the “Chicken legs”...
  • Página 32 In any case, the consumer shall bear the cost of suitable packaging for the return of the defective product or component. Tognana Porcellane S.p.A. reserves the right to fully replace the appliance in the event its repair is found to be impossible or disproportionately expensive, with another equivalent (or similar) appliance within the warranty period.
  • Página 33 Cher Client, merci d’avoir choisi notre friteuse sans huile destinée à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Página 34 Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que l’appareil doit être collecté séparément des autres déchets en fin de vie afin de permettre un traitement et un recyclage adéquats. Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux exigences sécurité prévues règlements/directives communautaires européens.
  • Página 35 chaudes ou dans un four chaud. Avant l’utilisation, placez l'appareil sur une surface solide, plate, horizontale et non inflammable. Pour éteindre manuellement l’appareil, appuyez sur le bouton d’extinction. Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet, car il contient des composants électroniques et des résistances.
  • Página 36 la partie arrière du produit, le côté central et le côté supérieur du produit doivent avoir un espace libre d’au moins 10 cm. Ne positionnez pas d’objets sur le produit. N’ajoutez pas d’huile dans la friteuse car cela pourrait provoquer un risque d’incendie. Pour éviter les courts-circuits, n’introduisez pas d’aliments au- dessus du niveau maximal indiqué...
  • Página 37 Cet appareil peut émettre de la chaleur, de la vapeur ou de la condensation durant et après le fonctionnement. Les mains et le visage doivent être tenus à une distance de sécurité de la vapeur et des prises d’air. Faites très attention à la vapeur chaude et à...
  • Página 38 d'alimentation complet de base dans de l'eau ou d'autres liquides. Le câble d'alimentation doit être utilisé dans un endroit sec et propre. L’utilisation dans des environnements humides ou sales peut entraîner des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. Ne pas toucher le câble d'alimentation ou la fiche avec mains mouillées.
  • Página 39 CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile 5,5l Mod. Iridea est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives la compatibilité...
  • Página 40 • 1 Friteuse sans huile • 1 Grille de cuisson • Manuel d’utilisation Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et en place avant d’utiliser l’appareil. 3. Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, il est conseillé de laver toutes les parties amovibles qui seront en contact avec des aliments en suivant les indications du paragraphe «...
  • Página 41 DESCRIPTION DES TOUCHES Touche allumage, extinction, pause, démarrage : branchez la fiche dans une prise de courant avec mise à la terre et l'écran affichera « 8.88 »,l’appareil est en mode veille. Appuyez sur la touche d’ALLUMAGE pendant 1 seconde ; tous les voyants s’allument et restent fixes, alors que le voyant des frites et le voyant de la touche DÉMARRAGE clignotent.
  • Página 42 Steak 200°C 17 min Poulet 180°C 18 min Toasts, Sandwichs, Omelettes 180°C 12 min Cuisses de poulet 160°C 17 min Le tableau « menu prédéfini » est indicatif ; le temps et la température de cuisson dépendent du type d’aliment et de sa consistance. Les valeurs prédéfinies ne servent par conséquent que de référence.
  • Página 43 d’huile les 6 minutes Dés de pomme de terre faites 12-18 Secouer toutes Ajoutez ½ cuillère d’huile maison les 6 minutes Pommes de terre gratinées 18-22 Viande et volaille Steak 8-12 Travers de porc 10-14 Steak haché 7-14 Bâtonnets 18-22 Escalope de poulet 10-15 Snacks...
  • Página 44 chimiques, de laine d'acier ou de nettoyants abrasifs pour le nettoyage Nettoyer la résistance Nettoyez avec une brosse pour éliminer tout résidu d’aliments. 2. CONSERVATION Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le ranger ou d’enrouler le cordon d’alimentation. Vérifiez qu'il n’y a pas de résidus d’aliments à l'intérieur de l’appareil. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches avant de les ranger.
  • Página 45 Les bâtonnets de pomme de terre Coupez les bâtonnets en plus sont trop grands. petits morceaux. Ajoutez un peu d’huile. Huile insuffisante. Le problème n'est pas Contactez un centre de résolu. service après-vente agréé. LIVRE DE RECETTES 1. Frites Ingrédients •...
  • Página 46 c. Disposez les ailes de poulet sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme « Frites et snacks » ou définissez le temps et la température en fonction des dimensions et de la quantité d’ailes ou jusqu'à...
  • Página 47 Pour plus d'informations sur la façon d'éliminer correctement les emballages qui protègent ce produit et ses parties et/ou accessoires, suivre les indications figurant sur l'emballage. CONDITIONS DE GARANTIE La Société Tognana Porcellane S.p.A. vous remercie pour votre choix et vous garantit que ses appareils...
  • Página 48 Toute autre prétention, en particulier les demandes d'indemnisation, est exclue, à moins que la loi n'impose une responsabilité. À la fin de la période de Garantie, ou pour les produits qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client final pour toute question ou information. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site web :...
  • Página 49 Estimado Cliente: gracias por elegir nuestra freidora de aire para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
  • Página 50 Este símbolo indica que el aparato cumple los requisitos de seguridad de los reglamentos/directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo indica que los MOCA (materiales y artículos en contacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANT ES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está...
  • Página 51 No colocar nunca el aparato en el lavavajillas. No sumergir el aparato en agua o enjuagarlo bajo el grifo, ya contiene componentes electrónicos elementos calefactores. Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante. PELIGRO PRODUCTO Antes de conectar la freidora a la red eléctrica, comprobar que la tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su vivienda.
  • Página 52 nivel máximo indicado dentro de la cesta, ni utensilios metálicos. Desconectar el aparato de la toma al moverlo y cuando no se utilice. Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo. El uso incorrecto del producto puede causar daños o heridas. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el cuerpo del producto en agua u otros líquidos.
  • Página 53 vapor y de aire. Además prestar atención al vapor calor al retirar la cesta del producto para evitar el riesgo de quemaduras, escaldaduras y otras lesiones y daños materiales. Cuando el aparato está en funcionamiento y durante unos minutos después de finalizar la cocción, la temperatura de la superficie exterior y de la salida de aire puede ser muy elevada.
  • Página 54 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Freidora de aire 5,5L Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
  • Página 55 COMPONENTES 1. Panel de mandos 2. Rejilla de cocción 3. Asa de la cesta 4. Cesta de cocción con ventana 5. Boca de salida de aire 6. Unidad principal 7. Elemento calefactor ANTES DEL PRIMER USO 1. Desembalar los distintos componentes, asegurarse de su integridad y de que estén completos, y retirar con cuidado las eventuales protecciones y etiquetas.
  • Página 56 2. Enchufar la clavija de alimentación en una toma de corriente con toma de tierra, se emitirá una señal acústica, la pantalla se iluminará durante 1 segundo y, a continuación, volverá al modo STANBY: todas las luces se apagarán excepto el indicador luminoso “TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO”...
  • Página 57 TABLA MENÚ PRECONFIGURADO TEMPERATURA DE TIEMPO DE COCCIÓN SÍMBOLO ALIMENTO COCCIÓN PRE- PRE-CONFIGURADO CONFIGURADA Patas fritas y snacks congelados 180°C 25 min Pescado 200°C 20 min Postres 180°C 16 min Gambas 160°C 17 min Bistec 200°C 17 min Pollo 180°C 18 min Tostadas, Bocadillos, Tortillas 180°C...
  • Página 58 CONSEJOS DE COCCIÓN Tiempo de Temperatura Alimento Agitar Notas cocción (min) °C Patatas y fritos Patatas congeladas finas 12-16 Agitar cada 6 minutos Patatas congeladas gruesas 12-20 Agitar cada 6 minutos Patatas fritas caseras (8x8 mm) 18-25 Agitar cada 6 Añadir ½...
  • Página 59 Limpiar la cesta y la rejilla de cocción Añadir agua caliente a la cesta de cocción de la freidora, después añadir un poco de detergente y dejarla en remojo durante unos 10 minutos. Limpiar la parte interna de la rejilla con agua tibia y una esponja no abrasiva. De lo contrario, se dañará...
  • Página 60 aparato y el exterior del grasos. influye en el aparato o en el aparato está más caliente resultado de la cocción. de lo normal. La cesta de cocción contiene Limpiar la cesta después de grasa sobrante de la cocción cada uso. anterior.
  • Página 61 2. Alitas de pollo fritas Ingredientes • 350 gr Alitas de pollo • 2 dientes • 2 cucharaditas Aceite • 1 cucharadita • 1 cucharadita Pimienta a. Precalentar la freidora a 200°C durante 3 minutos. b. Mezclar las alitas con el aceite, el ajo, la sal y la pimienta y dejar marinar durante 20 minutos.
  • Página 62 4. Salchicha a la parrilla Ingredientes • 250 gr Salchicha fresca • 1 cucharadita Aceite a. Precalentar la freidora a 200°C durante 3 minutos. b. Mezclar las salchichas con el aceite. c. Colocar las salchichas de manera uniforme en la rejilla dentro de la cesta, introducir la cesta en el aparato y configurar el programa “Muslos de pollo”...
  • Página 63 Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el derecho de sustituir el aparato en su totalidad por otro idéntico (o similar) durante el periodo de garantía si la reparación es imposible o demasiado costosa.
  • Página 64 Quedan excluidas otras reclamaciones, en particular las de indemnización, a menos que la responsabilidad sea obligatoria por ley. Al final del período de validez de la Garantía, o para los productos que no están cubiertos por ella, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposición del cliente para cualquier pregunta o información. También puede encontrar más información en nuestro sitio web:...
  • Página 65 Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domaćim životinjama nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Priručnik za uporabu“...
  • Página 66 zajednice. Ovaj simbol pokazuje da MOCA (materijali i predmeti u kontaktu s hranom) odgovara kontaktu s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE OBAVJESTI O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima;...
  • Página 67 OPASNOST PROIZVOD Prije priključivanja friteze na napajanje, provjerite odgovara li napon naveden na uređaju naponu u vašem domu. Priključite uređaj na električnu utičnicu koja ima učinkovito uzemljenje. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za nezgode uzrokovane neuzemljenjem sustava. Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute koje se odnose na...
  • Página 68 kvalificirani servisni centar koristeći samo identične rezervne dijelove. Ovo će jamčiti održavanje sigurnosti proizvoda. Nemojte koristiti uređaj na visokoj temperaturi, vrlo vlažnom, mokrom okruženju ili u blizini zapaljivog materijala (zavjese, stolnjaci, itd.). Nemojte koristiti ako je uređaj pao ili je oštećen na neki drugi način.
  • Página 69 KABEL I UTIKAČ Kabel za napajanje mora biti spojen na AC utičnicu (standardna kućna struja). Nemojte koristiti druge električne utičnice. U slučaju nekompatibilnosti između utičnice i utikača na aparatu, kvalificirani stručnjak mora zamijeniti utičnicu drugom odgovarajućega tipa. Ne preporučuje se uporaba adaptera, višestrukih utičnica i/ili produžnih kabela.
  • Página 70 SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Zračna friteza 5,5 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
  • Página 71 • Priručnik za uporabu Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno sastavljeni i na mjestu prije upotrebe. 3. Ako fritezu koristite prvi put, savjetuje se da operete sve uklonjive dijelove koji će doći u dodir s hranom, prema uputama u odjeljku "ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE". 4.
  • Página 72 Podešavanje temperature: nakon odabira željenog načina kuhanja ili prekidanja procesa kuhanja, pritisnite tipke za povećanje ili smanjenje temperature (4 i 3) za podešavanje željene temperature kuhanja. Svaki pritisak povećava ili smanjuje temperaturu za 5 ℃, ili možete pritisnuti i držati tipku za povećanje ili smanjenje za kontinuirano podešavanje temperature, najviša temperatura je 200 ℃, najniža temperatura je 80 ℃.
  • Página 73 Pileći batak 160 °C 17 min Tablica "unaprijed postavljenog izbornika" je indikativna, vrijeme kuhanja i temperatura ovise o vrsti hrane i njezinoj konzistenciji. Stoga su zadane vrijednosti samo za referencu. Korisni savjeti • Uvijek prethodno zagrijte uređaj 3-5 minuta prije početka procesa kuhanja. •...
  • Página 74 Smrznuti riblji štapići Zagrijana pećnica 6-10 Zagrijana pećnica Zamrznute grickalice od sira Punjeno povrće Zagrijana pećnica Torte Torte 20-25 Napomene: • Dodajte 3 minute vremenu pripreme prije početka prženja ako je uređaj hladan. • Dodajte najviše ½ žlice ulja. Veće količine mogu ugroziti integritet uređaja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja uvijek isključite fritezu iz električne utičnice i ostavite je da se potpuno ohladi.
  • Página 75 RJEŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rješenje Problem Utikač nije umetnut. Umetnite utikač u utičnicu. Košara za kuhanje nije umetnuta. Pravilno umetnite posudu za kuhanje. Postavite željeno vrijeme Vrijeme kuhanja i temperatura Uređaj ne radi nisu odabrani. kuhanja i temperaturu. Aktivirala zaštita Isključite uređaj i pričekajte da se potpuno ohladi prije nego što ga pregrijavanja.
  • Página 76 c. Pomiješajte štapiće krumpira s uljem. d. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. e. Štapiće krumpira ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaru u uređaj i postavite program "Pomfrit" ili postavite vrijeme i temperaturu ovisno o veličini i količini krumpirića ili dok krumpirići ne poprime zlatnu boju.
  • Página 77 10 minuta ili dok ne porumeni. SAVJET: Za najbolje rezultate okrenite odrezak na pola vremena pečenja. 4. Kobasica na žaru Sastojci • Svježa kobasica 250 gr • 1 žličica Ulje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. b. Pomiješajte kobasice s uljem. c.
  • Página 78 UVJETI JAMSTVA Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. čestita Vam na odabiru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnim jamstvom u trajanju od DVIJE GODINE od datuma kupnje od strane prvog korisnika.
  • Página 79 Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den häuslichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt Haftung für direkte oder indirekte Personen-, Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung“...
  • Página 80 hin. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt anderen Abfällen gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft...
  • Página 81 Nicht im Freien verwenden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt angeschaltet. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern oder in einen heißen Ofen. Stellen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eine feste, flache, horizontale, nicht entflammbare Oberfläche.
  • Página 82 Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Schlitze des Geräts. Decken Sie den Lufteinlass und -auslass nicht ab, wenn das Produkt Betrieb oder Stromsteckdose angeschlossen ist. Positionieren Sie das Produkt nicht an der Wand oder an anderen Gegenständen: auf der Rückseite des Produkts sowie auf der Mittel- und Oberseite des Produkts muss ein Freiraum von mindestens 10 cm vorhanden sein.
  • Página 83 GEFAHR VON VERBRENNUNGEN! Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts, um Verbrennungen zu vermeiden (siehe Abb.1). Benutzen Sie Griffe, Zangen oder geeignete Schutzvorrichtungen, um Lebensmittel aus dem Korb zu entnehmen. Dieses Gerät kann während und nach dem Betrieb Hitze, Dampf oder Kondenswasser abgeben.
  • Página 84 erforderlich ist, verwenden Sie nur einfache oder mehrere Adapter Verlängerungen, aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen, und achten Sie darauf, die auf dem Adapter und/oder der Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht zu überschreiten. Verwenden Sie das Versorgungskabel nicht, wenn es beschädigt ist. Verwenden Lieferumfang enthaltene Versorgungskabel.
  • Página 85 PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 5,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht. Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 5,5L Mod.
  • Página 86 • N. 1 Gargitter • Nr. 1 Betriebsanleitung Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Teile korrekt zusammengebaut und an ihrem Platz sind. 3. Wenn die Fritteuse zum ersten Mal verwendet wird, wird empfohlen, alle entfernbaren Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen unter Befolgung der Anweisungen des Absatzes “REINIGUNG UND WARTUNG”...
  • Página 87 BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste Einschalten, Ausschalten/Stand-by, Pause, Start: den Stecker in eine Stromsteckdose mit Erdung stecken und das Display visualisiert “8.88”l, das Gerät befindet sich im Modus Stand-by. Drücken Sie die Taste EINSCHALTEN für 1 Sekunde, alle Kontrolllampen leuchten mit festem Licht auf, während die Kontrolllampe der Pommes frites und die Kontrolllampe der Taste START blinken.
  • Página 88 Steak 200°C 17 min Huhn 180°C 18 min Toast, Brötchen, Omeletts 180°C 12 min Hühnerschenkel 160°C 17 min Die Tabelle „Voreingestelltes Menü“ enthält Richtwerte, die Garzeit und -temperatur hängen von der Art des Lebensmittels und seiner Konsistenz ab. Daher dienen die voreingestellten Werte nur als Referenz.
  • Página 89 schütteln hinzufügen Selbstgemachte Kartoffelwürfel 12-18 Alle 6 Minuten ½ Eßlöffel Öl schütteln hinzufügen Gratinierte Kartoffeln 18-22 Fleisch und Geflügel Steak 8-12 Schweinerippchen 10-14 Hamburger 7-14 Fischstäbchen 18-22 Hühnerbrust 10-15 Snacks Frühlingsrollen 8-10 Alle 6 Minuten Vorgeheizter schütteln Backofen Eingefrorene Hühnernuggets 6-10 Alle 6 Minuten Vorgeheizter...
  • Página 90 WICHTIGER HINWEIS : Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Scheuermittel Reinigen des Heizelements Reinigen Sie es mit einer Bürste, um eventuelle Speisereste zu entfernen. 2. AUFBEWAHRUNG Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen oder das Netzkabel aufwickeln.
  • Página 91 ungleichmäßig gegart oder dem Garen nicht richtig abgespült abspülen, um die Stärke zu sind nicht knusprig. und getrocknet. entfernen, und gut trocknen. Die Kartoffelstäbchen sind zu Stäbchen kleiner groß. schneiden. Öl unzureichend. Etwas Öl hinzufügen. Das Problem ist nicht Wenden Sie sich an ein gelöst.
  • Página 92 c. Die Hähnchenflügel im Garkorb gleichmäßig auf dem Gitter im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm “Pommes frites und Snacks“ einstellen oder die Zeit und Temperatur je nach Größe und Menge der Flügel einstellen oder bis die Flügel goldbraun sind. d.
  • Página 93 Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung. GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen Tognana Porcellane S.p.A. dankt Ihnen für Ihre Wahl und garantiert, dass seine Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschung sind. Das Gerät unterliegt der herkömmlichen Garantie für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN ab dem Kaufdatum...
  • Página 94 Produkts oder Bauteils verlangt. Der Verbraucher trägt jedoch die Kosten für eine geeignete Verpackung für die Rücksendung des fehlerhaften Produkts oder Bauteils. Tognana Porcellane S.p.A. behält sich das Recht vor, das Gerät während der Garantiezeit vollständig durch ein anderes identisches (oder ähnliches) Gerät zu ersetzen, wenn eine Reparatur unmöglich oder zu kostspielig ist.
  • Página 96 MADE IN PRC TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello, 22 31030 Casier (TV) – Italy rev. 00...

Este manual también es adecuado para:

Iridea d2dfa02irve