Resumen de contenidos para Commercial CHEF CHB50MB
Página 1
User Manual High Power Blender MODEL: CHB50MB 1. READ these instructions carefully before installing and operating the appliance. Keep them for further reference. 2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
Página 3
SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
Página 4
NOTE: Neither Commercial Chef nor the dealer can accept any liability for damage to the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
Página 5
SET UP & USE PARTS & FEATURES Measuring cup Jar cover Seal 1.5 Litre jar Main body/motor unit Speed control dial Function buttons INCLUDED BONUS: Vacuum seal container (26 oz.) with pump TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT • Rated voltage: 120V •...
Página 6
SET UP & USE HIGH POWER BLENDER BEFORE FIRST USE • Be careful when handling the blades as they are extremely sharp. • Wash the jar, lids, blade assembly and attachments in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. All parts (except motor base) may be washed in the dishwasher machine, on the top shelf.
Página 7
SET UP & USE INSTRUCTIONS FOR USE SET-UP AND USE 1. Before starting, make sure the blender cord is unplugged and the speed dial is in the OFF position. 2. Set the power base on a clean, dry, flat surface. 3.
Página 8
SET UP & USE Tip: • Press and release the PULSE button during the ICE CRUSH and SMOOTHIE programs to stop the operation early. The appliance switches to standby mode and indicators are flashing. • Pressing the ICE CRUSH and SMOOTHIE buttons will not affect control knob operation.
Página 9
SET UP & USE OVERLOAD PROTECTION SYSTEM • The blender is equipped with an internal non-self resetting overload protector to protect the motor from damage under heavy loads or continuous use, the motor may stop. If the blender suddenly stops during use, this protector may have tripped. •...
Página 10
SET UP & USE Storage Store your blender upright with the blender jar assembled on the motor base, or beside it. Do not place anything on top. To allow air to circulate, keep the lid off. ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance must not be disposed of with regular household waste.
Página 11
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Página 12
TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. 1. In case of emergencies such as abnormal noises, smell, smoke, etc., you should immediately cut off power and stop use.
Página 13
TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY 12. Transportation and shipping costs associated with the replacement of Commercial Chef brand is used under license. the unit. 13. Food loss for loss due to appliance Any repair, replacement, or warranty service, failure or delay in service, repair or and all questions about this appliance should replacement.
Página 15
FRANÇAIS Manuel de l’Utilisateur Mélangeur Haute Puissance MODÈLE: CHB50MB 1. LISEZ ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Gardez-les pour référence ultérieure. 2. Enregistrez dans l’espace sous le “NUMÉRO DE SÉRIE / MODÈLE” situé à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez ces informations pour référence future.
Página 17
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Dangers DANGER - Dangers immédiats ATTENTION - Dangers ou pratiques ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures dangereuses qui POURRAIENT POURRAIENT entraîner des graves ou la mort entraîner des blessures légères blessures graves ou la mort CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 18
êtredisposé de manière à ce qu’il ne se drape pas sur le comptoir ou sur la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché involontairement. REMARQUE: Ni Commercial Chef ni le marchand ne peuvent accepter aucune responsabilité pour les dommages au produit ou les blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de connexion...
Página 19
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tasse à mesurer Couvercle de bocal Joint Pot de 1.5 Litre Corps principal / unité moteur Contrôle de la vitesse Boutons de fonction BONUS INCLUS: Contenant sous vide (26 oz) avec pompe DONNÉES TECHNIQUES DU PRODUIT •...
Página 20
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MÉLANGEUR HAUTE PUISSANCE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Soyez prudent quand vous manipulez les lames car elles sont extrêmement tranchantes. • Lavez le bocal, les couvercles, l'ensemble de lames et les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. Toutes les pièces (à...
Página 21
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MODE D’EMPLOI CONFIGURATION ET UTILISATION 1. Avant de commencer, assurez-vous que le cordon du mélangeur est débranché et que le cadran de vitesse est en position OFF. 2. Placez la base motorisée sur une surface propre, sèche et plane. 3.
Página 22
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Conseil: • Appuyez et relâchez le bouton IMPULSION pendant les programmes PILONNAGE et SMOOTHIE pour arrêter l’opération prématurément. L’appareil passe en mode veille et les voyants clignotent. • Le fait d’appuyer sur les boutons PILONNAGE et SMOOTHIE n’affectera pas le fonctionnement du bouton de commande.
Página 23
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES • Le mélangeur est équipé d’un protecteur de surcharge interne sans réarmement automatique pour protéger le moteur contre les dommages sous de lourdes charges ou une utilisation continue, le moteur peut s’arrêter. Si le mélangeur s’arrête soudainement pendant l’utilisation, ce protecteur peut s’être déclenché.
Página 24
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Rangement Rangez votre mélangeur à la verticale avec le bocal mélangeur assemblé sur la base du moteur ou à côté. Ne placez rien dessus. Pour permettre à l’air de circuler, gardez le couvercle fermé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L’appareil ne doit pas être jeté...
Página 25
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement. B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
Página 26
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client de W Appliance Co. ou le centre de service autorisé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes.
Página 27
DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 12. Frais de transport et d’expédition associés au remplacement de l’unité. La marque Commercial Chef est utilisée 13. Perte alimentaire pour perte due à une panne de l’appareil ou à un sous licence.Tout service de réparation, de retard de service, de réparation ou de...
Página 29
ESPAÑOL Manual de usuario Licuadora De Alta Potencia MODELO: CHB50MB 1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y usar el aparato. Consérvelas para consultarlas más adelante. 2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta información para consultarla más adelante.
Página 31
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Peligros o PELIGRO - Amenazas inmediatas PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas prácticas inseguras que pueden que resultarán en lesiones inseguras que PODRÍAN resultar en resultar en lesiones personales personales graves o la muerte lesiones personales menores graves o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
Página 32
él o que alguien se tropiece accidentalmente. NOTA: Ni Commercial Chef ni el distribuidor pueden aceptar ningún tipo de responsabilidad por daños al producto o daños personales que resulten del fallo de respetar los procedimientos de conexión eléctrica.
Página 33
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Taza medidora Tapa del vaso Junta Vaso de 1,5 L Unidad principal/ unidad del motor Perilla de control de velocidad Botones de función BONO INCLUIDO: Recipiente de sellado al vacío (26 oz) con bomba DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO •...
Página 34
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO LICUADORA DE ALTA POTENCIA ANTES DEL PRIMER USO • Tenga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son extremadamente afiladas. • Lave el vaso, las tapas, el conjunto de las cuchillas y los accesorios en agua jabonosa tibia con un paño suave.
Página 35
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN Y USO 1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cable de la licuadora esté desenchufado y la perilla esté en la posición OFF. 2. Coloque la unidad del motor en una superficie limpia, seca y plana. 3.
Página 36
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Consejo: • Presione y suelte el botón PULSE durante los programas de PICAR HIELO y BATIDO para detener el programa antes de tiempo. El aparato cambia al modo de espera y los indicadores parpadean. • Presionar los botones PICAR HIELO y BATIDO no afectará la el funcionamiento de la perilla de control.
Página 37
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA • La licuadora está equipada con un protector de sobrecarga interno no auto- reiniciable para proteger el motor de daños bajo cargas pesadas o uso continuo, el motor puede detenerse. Si la licuadora se detiene repentinamente durante el uso, este protector puede haberse activado.
Página 38
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Almacenamiento Almacene su licuadora en posición vertical con el vaso de la licuadora montado en la base del motor, o junto a él. No coloque nada encima. Para permitir que el aire circule, no cierre la tapa. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El aparato no debe desecharse con la basura doméstica.
Página 39
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL APARATO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato esté enchufado de forma segura. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
Página 40
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el aparato aún no funciona correctamente, contacte al centro de atención al cliente de, o el centro de servicio autorizado de W Appliance Co. más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.
Página 41
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA 14. Visitas técnicas para darle instrucciones de cómo usar su producto. licencia. Cualquier reparación, reemplazo o 15. Visitas técnicas para reparar o cambiar el fusible de la casa, reiniciar servicio de garantía, y todas las preguntas el disyuntor o corregir el cableado de sobre este aparato deben dirigirse a la casa.