Descargar Imprimir esta página
Würth LB 1000 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth LB 1000 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth LB 1000 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Publicidad

Enlaces rápidos

LITHIUM BOOSTER 12V
LB 1000
Art. 0772 150 004
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth LB 1000

  • Página 1 LITHIUM BOOSTER 12V LB 1000 Art. 0772 150 004 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine...
  • Página 3 12 – 17 Deutsch 18 – 23 English 23 – 28 Italiano 29 – 34 Français 35 – 40 Español 41 – 46 Português 47 – 52 Nederlands 53 – 57 Dansk 58 – 62 Norsk 63 – 68 Suomi 68 –...
  • Página 4 1 Ein- / Ausschalter (Taster) 1 On-Off Switch (Button) 1 Interruttore On-Off (Pulsante) 2 Batteriestatusanzeige 2 Battery status indicator 2 Indicatore di stato della batteria 3 Batteriestatus-Taster 3 Battery status button 3 Pulsante di stato della batteria 4 Fehler-LED 4 Fault LED 4 LED guasto 5 Ein-/Ausschalter-Leuchte 5 Light button...
  • Página 5 1 Bouton marche-arrêt (Touche) 1 Interruptor ON/OFF (Botón) 1 Interruptor de Ligado/Desligado (Tecla) 2 Voyant témoin de la batterie 2 Indicador del estado de la batería 2 Indicador do estado de carga da bateria 3 Bouton d'état de la batterie 3 Botón de estado de la batería 3 Botão de status da bateria 4 LED de défaut...
  • Página 6 1 Açma-Kapama Düğmesi (Tuş) 1 Przełącznik włącz/wyłącz (Przycisk) 1 Be-/kikapcsológomb (Gomb) 2 Akü durum göstergesi 2 Wskaźnik stanu baterii 2 Akkumulátor állapotjelző 3 Akü durumu düğmesi 3 Przycisk stanu akumulatora 3 Akkumulátorállapot gomb 4 Arıza LED’i 4 Lampka LED sygnalizująca awarię 4 Hiba LED 5 Işık düğmesi 5 Przycisk włączania lampy...
  • Página 7 1 Įjungimo-išjungimo jungiklis (Mygtukas) 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (Slēdzis) 1 Переключатель вкл./выкл. (Кнопка) 2 Akumuliatorių baterijos būsenos rodmuo 2 Akumulatora statusa rādījums 2 Индикатор состояния аккумулятора 3 Baterijos būsenos mygtukas 3 Akumulatora statusa poga 3 Кнопка состояния аккумулятора 4 Gedimo šviesos diodas 4 Bojājuma LED 4 Светодиод...
  • Página 8 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija Объем...
  • Página 9 Inbetriebnahme Start-up Messa in funzione Mise en service Puesta en servicio locação em funcionamento In gebruik nemen Ibrugtagning Igangset- ting Käyttöönotto Idrifttagning Θέση σε λειτουργία İşletime alma Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune Zagon Пускане...
  • Página 10 100%...
  • Página 12 START max. 5 Sek. 30 Sek. → Restart...
  • Página 13 1x 2 Sek. 1x 2 Sek.
  • Página 14 Technische Daten LITHIUM-BOOSTER STARTHILFEGERÄT 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nennspannung / Klemme Ausgang 12 V DC Stromversorgung / Klemme Ausgang Spitzenwert 2000 A Kurbeln 1000 A Batteriegröße 89,6 Wh Eingang 15 V DC, 2A Integrierter Akku LiFePO Schutzart IP66 Starthilfekabel 800mm (4AWG) mit Klemmen...
  • Página 15 • • Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung entspre- Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer auf der Haut oder chend der Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben in den Augen sofort unter laufendem, sauberen Wasser werden. ausspülen und einen Arzt aufsuchen. • • Das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum betreiben.
  • Página 16 Manual Override Modus Betrieb Gefahr durch Funkenbildung und starke Hitze Achtung! Funken- und Verpolungsschutz sind in dieser Funktion Batterien entwickeln explosive Gase während des deaktiviert. Betriebes! • • Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Augenschutz. Verwenden Sie diese Funktion mit äußerster Vorsicht •...
  • Página 17 Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Fahrzeugmotor lässt sich nicht Die Klemmen stellen keine Prüfen Sie, ob die Verbindung zur Batterie und zum starten. gute Verbindung zur Batterie Rahmen schlecht ist. Stellen Sie sicher, dass die her. Anschlussstellen sauber sind. Die Starthilfe ist nicht Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um die Starthilfe eingeschaltet.
  • Página 18 Sollten Dämpfe aus einem Akku oder einer Batterie austreten können diese die Atemwege reizen. Umgehend Frischluft Spannung zuführen und bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen! Sollte Flüssigkeit aus einem Akku oder einer Batterie aus- treten, achten Sie darauf, dass es zu keinem Kontakt mit Gleichstrom Haut oder Augen kommt! Sollte es doch zu einem Kontakt kommen, die betroffene Stelle mit Wasser abspülen und...
  • Página 19 Europäisches Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Netzteil Schutzklasse II Nur in Innenräumen verwenden. Energieeffizienzklasse 6 Spannung Gleichstrom Wechselstrom Kontaktbelegung Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Europäisches Konformitätszeichen Kfz-Ladeadapter Spannung Gleichstrom Kontaktbelegung...
  • Página 20 Technical Data LITHIUM-BOOSTER JUMP START DEVICE 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Rated voltage / Clamp Output 12 V DC Power supply / Clamp Output Peak 2000 A Cranking 1000 A Battery size 89,6 Wh Input 15 V DC, 2A Integrated battery pack LiFePO Type of protection...
  • Página 21 • Specified Conditions of Use Observe also the safety instructions provided by the battery manufacturer. • The device is for starting vehicles with a 12 V wiring system if Prevent the two battery clamps from making contact or the start-up capacity of the vehicle batteries is insufficient. All being connected to a conductive material.
  • Página 22 • If the vehicle battery is properly connected to the • device, the Ready LED lights up green. Connect the negative (black) battery clamp to the nega- • Start the vehicle engine. tive (NEG, N, -) battery terminal or the vehicle body. •...
  • Página 23 Fault Cause Remedy The jump starter will not operate. The internal battery is too Charge the internal battery if the Battery status indica- low. tor shows less than 75%. The battery in the jump starter The battery is bad (will not Have the battery checked.
  • Página 24 Voltage European Conformity Mark Direct Current British Conformity Mark Power supply unit Risk of explosion Protection class II Warning against dangerous voltage Indoor use only. Wear goggles. Energy efficiency class 6 LED Manual override mode Voltage Battery status indicator Direct Current On-Off Switch Alternating current Light button...
  • Página 25 Dati tecnici BOOSTER AL LITIO AVVIATORE DI EMERGENZA 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Tensione nominale / Morsetto Uscita 12 V DC Alimentazione elettrica / Morsetto Uscita Picco 2000 A Manovella 1000 A Dimensioni della batteria 89,6 Wh Ingresso 15 V DC, 2A Accumulatore integrato LiFePO Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua)
  • Página 26 • • Far funzionare il dispositivo soltanto in ambienti ben La mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e delle aerati. Assicurare una ventilazione adeguata del posto norme di sicurezza può causare danni all‘apparecchio di lavoro. e presentare pericoli per l‘utente e le altre persone. •...
  • Página 27 Modalità di override manuale Esercizio Pericolo di scintille e surriscalda- mento intenso Avviso! In questa funzione la protezione dalle scintille e dall‘inver- Durante il funzionamento le batterie sviluppano gas sione di polarità è disattivata. esplosivi! • • Indossare indumenti protettivi e protezioni per gli occhi Utilizzare questa funzione con estrema cautela e solo in adeguati.
  • Página 28 Risoluzione problemi Anomalia Causa Rimedio Il motore del veicolo non si avvia. I morsetti non collegano Verificare che non vi sia un cattivo collegamento bene la batteria. con la batteria e il telaio. Assicurarsi che i punti di connessione siano puliti. L‘avviatore di emergenza Premere l‘interruttore di accensione/spegnimento per non è...
  • Página 29 Smaltimento Indossare occhiali protettivi. Solo per i Paesi UE: Smaltire gli accumulatori e le LED Modalità di override manuale batterie in modo ecologico secondo la direttiva UE sulle batterie. Non smaltire gli accumulatori e le batterie Indicatore di stato della batteria nei rifiuti domestici indifferenziati.
  • Página 30 Utilizzare solo in ambienti interni. Classe di efficienza energetica 6 Voltaggio Corrente continua corrente alternata Configurazione dei contatti Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE) Marchio di conformità europeo Adattatore di ricarica per auto Voltaggio Corrente continua Configurazione dei contatti...
  • Página 31 Caractéristiques techniques BOOSTER DE LITHIUM BOOSTER DE DÉMARRAGE 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Tension nominale / Pince Sortir 12 V DC Alimentation électrique / Pince Sortir Pointe 2000 A Démarrage 1000 A Taille de la batterie 89,6 Wh Entrée 15 V DC, 2A Batterie intégrée LiFePO...
  • Página 32 • • L‘appareil ne doit être alimenté qu‘en basse tension de Les batteries peuvent produire des gaz explosifs, il existe sécurité correspondant au marquage sur l‘appareil. un risque d‘explosion ! • • Utiliser les dispositif uniquement dans un endroit bien Risque de gaz explosifs.
  • Página 33 Mode Override manuel Fonctionnement Danger dû aux étincelles et à la forte chaleur Attention! La protection contre les étincelles et l‘inversion de polarité Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur est désactivée dans cette fonction. fonctionnement ! • • Portez des vêtements de protection et une protection Utilisez cette fonction avec la plus grande prudence et oculaire appropriés.
  • Página 34 Résolution des pannes Panne Cause Remède Le moteur du véhicule ne démarre La connexion des pinces à Vérifiez la connexion à la batterie et au châssis. Assu- pas. la batterie n’est pas bonne. rez-vous que les points de connexion soient propres. Le démarreur de secours Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt pour mettre n‘est pas allumé.
  • Página 35 Élimination Porter des lunettes de protection. Pour les pays de l‘Union européenne unique- ment : LED Mode Override manuel Éliminer les piles et batteries de façon respectueuse de l’environ- nement, conformément à la directive européenne relative aux Voyant témoin de la batterie batteries et accumulateurs.
  • Página 36 Bloc d’alimentation Classe de protection II Utilisation à l‘intérieur uniquement. Classe d’efficacité énergétique 6 Tension Courant continu courant alternatif Affectation des contacts Déchets d’équipements électriques et électroni- ques (directive DEEE) Marque de conformité européenne Adaptateur de charge pour voiture Tension Courant continu Affectation des contacts...
  • Página 37 Datos técnicos ARRANCADOR DE LITIO ARRANCADOR 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Tensión nominal / Abrazadera Salida 12 V DC Suministro eléctrico / Abrazadera Salida Pico 2000 A Arranque 1000 A Tamaño de la batería 89,6 Wh Entrada 15 V DC, 2A Batería integrada LiFePO Tipo de protección...
  • Página 38 • • El aparato solo debe ser alimentado con tensión extra Riesgo de gases explosivos. Evitar llamas y chispas. Pro- baja de seguridad correspondiente a la marca en el porcione ventilación adecuada durante la carga/el uso. • aparato. En caso de inobservancia de las instrucciones de servi- •...
  • Página 39 Modo Override manual Operación Peligro por chispas y calor intenso ¡Atención! La protección contra chispas e inversión de polaridad están desactivadas en esta función. ¡Las baterías desarrollan gases explosivos durante su funcionamiento! • Utilice esta función con extrema precaución y solo en •...
  • Página 40 Solución de problemas Avería Causa Solución El motor del vehículo no arranca. Las abrazaderas no hacen Compruebe si hay una mala conexión con la batería una buena conexión con la y el marco. Asegúrese de que los puntos de conexión batería.
  • Página 41 Si se produjera un escape de vapores de una batería o de una pila, estos pueden irritar las vías respiratorias. Salga Corriente continua de inmediato al aire fresco y acuda al médico en caso de molestias. Si se produjera una fuga de líquido de una batería o de una Peligro de explosión pila, procure que no entre en contacto con la piel ni los ojos.
  • Página 42 Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico Fuente de alimentación Clase de protección II Únicamente para uso interior. Clase de eficiencia energética 6 Tensión Corriente continua corriente alterna Asignación de contactos Residuos eléctricos (Directiva RAEE) Marcado de conformidad europeo Adaptador de carga para el coche Tensión Corriente continua...
  • Página 43 Dados técnicos LITHIUM-BOOSTER DISPOSITIVO AUXILIAR DE ARRANQUE 12V LI-ION Art.º 0772 150 004 Tensão nominal / Grampo Saída 12 V DC Alimentação de corrente / Grampo Saída Pico 2000 A Arranque 1000 A Tamanho da bateria 89,6 Wh Entrada 15 V DC, 2A Bateria integrada LiFePO Tipo de protecção...
  • Página 44 • • O aparelho só deve ser alimentado com tensão extra Risco de gases explosivos. Evite chamas e faíscas. baixa de segurança correspondente à marcação no Forneça ventilação adequada durante o carregamento/ aparelho. uso. • • Só use o aparelho num compartimento bem ventilado. O não cumprimento do manual de instruções e das Certifique-se de que tem ventilação adequada no instruções de segurança pode levar à...
  • Página 45 Modo de reposição manual Operação Perigo devido a faíscas e calor intenso Atenção! A proteção contra faíscas e inversão de polaridade estão As baterias desenvolvem gases explosivos durante o desativadas nesta função. funcionamento! • • Use vestuário e óculos de proteção adequados. Utilize esta função com extremo cuidado e apenas em •...
  • Página 46 Resolução de problemas Falha Causa Solução O motor do veículo não arranca. Os grampos não estão a Verifique se há uma ligação ruim com a bateria e o fazer uma boa ligação com quadro. Certifique-se de que os pontos de ligação a bateria.
  • Página 47 A fuga de vapores de uma bateria ou pilha pode causar irri- tação nas vias respiratórias. Procure imediatamente apanhar Corrente contínua ar fresco e, em caso de sintomas, consulte um médico! Em caso de fuga de líquido de uma bateria ou pilha, certifi- que-se que não existe qualquer contacto com a pele ou os Perigo de explosão olhos! Se ocorrer algum contacto, enxague a área afetada...
  • Página 48 Marca de Conformidade Europeia Marca de Conformidade Britânica Adaptador de alimentação Classe de proteção II Apenas para uso em áreas interiores. Classe de eficiência energética 6 Tensão Corrente contínua corrente alternada Ocupação de contactos Resíduos eletrónicos e elétricos (Diretiva REEE) Marca de Conformidade Europeia Adaptador de carga para automóvel...
  • Página 49 Technische gegevens LITHIUM BOOSTER STARTHULP 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nominale spanning / Klem Uitgang 12 V DC Stroomtoevoer / Klem Uitgang Piek 2000 A Starten 1000 A Accugrootte 89,6 Wh Ingang 15 V DC, 2A Geïntegreerde accu LiFePO Veiligheidsaard IP66 Starthulpkabel...
  • Página 50 • • Het apparaat mag alleen worden gevoed met de extra Gevaar van explosieve gassen. Voorkom vlammen lage veiligheidsspanning die staat aangegeven op het en vonken. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het apparaat. opladen/gebruik. • • Gebruik het apparaat alleen in een goed geventileerde Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de ruimte.
  • Página 51 Manual Override-modus Gebruik Gevaar door vonkvorming en intense hitte Opgelet! De vonk- en ompoolbeveiliging zijn in deze functie Batterijen ontwikkelen explosieve gassen tijdens gebruik! uitgeschakeld. • Draag geschikte beschermende kleding en oogbescher- • ming. Gebruik deze functie met uiterste voorzichtigheid en •...
  • Página 52 Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De voertuigmotor start niet. De klemmen zijn niet goed Controleer op slechte verbinding met accu en carross- verbonden met de accu. erie. Zorg ervoor dat de aansluitpunten schoon zijn. De jumpstarter is niet Druk op de knop ‚ON/OFF‘ om de jumpstarter in te ingeschakeld.
  • Página 53 Afvoer Draag een veiligheidsbril! Alleen voor EU-landen: Accu‘s en batterijen conform de LED Manual Override-modus EU-richtlijn inzake batterijen en accu‘s op milieuvriendelijke wijze afvoeren. Accu‘s en batterijen niet als ongesorteerd Batterijstatusindicator huisvuil afvoeren. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht gebruikte accu‘s en bat- terijen, hetzij in te leveren bij een inzamelstation voor oude Aan-/uitschakelaar batterijen, of gratis bij uw dealer of verkooppunt af te geven.
  • Página 54 Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Energie-efficiëntieklasse 6 Spanning Gelijkstroom Wisselstroom Contactbezetting Elektronisch afval (WEEE-richtlijn) Europees symbool van overeenstemming Adapter autolader Spanning Gelijkstroom Contactbezetting...
  • Página 55 Tekniske data LITIUM-BOOSTER STARTHJÆLPER 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nominel spænding / Klemme Udgang 12 V DC Strømforsyning / Klemme Udgang Spidsbelastning 2000 A Startstrøm 1000 A Batteristørrelse 89,6 Wh Indgang 15 V DC, 2A Integreret akkumulator LiFePO Beskyttelsesart IP66 Startkabler 800mm (4AWG)
  • Página 56 • Tiltænkt Formål Tildæk ikke apparatet. Fare for overophedning! • Overhold også batteriproducentens sikkerhedsanvisnin- Apparatet skal bruges til at starte køretøjer med 12V indbyg- ger. • get spænding, hvis batterierne, der er installeret i køretøjet, Undgå, at de to batteripoler kommer i kontakt med, eller ikke har nok startkraft.
  • Página 57 • Hvis køretøjets batteri er korrekt tilsluttet til enheden, • lyser klar-LED´en grønt. Tilslut den negative (sorte) batteriklemme til den negati- • Start køretøjets motor. ve (NEG,N,-) batteripol eller køretøjets chassis. • Tryk to gange og hold tænd-/slukknappen nede i ca. Bemærk 5 sekunder for at udløse denne funktion.
  • Página 58 Fejl Årsag Afhjælpning Batteriet i starthjælpen holder ikke Batteriet er dårligt (modta- Få batteriet tjekket. Kontakt MASTER SERVICE. en opladning. ger ikke en opladning). batterier ved temperaturer, som ligger uden for det anførte Bortskaffelse interval. El-værktøjer, tilbehør og emballager bør borts- Bortskaffelse kaffes via miljøvenlig genbrug.
  • Página 59 Europæisk konformitetsmærke Jævnstrøm Britisk konformitetsmærke Eksplosionsfare Strømforsyningsenhed Fare for farlig elekstrisk spænding Beskyttelsesklasse II Brug beskyttelsesbriller. Kun til indendørs brug. LED Tilstanden Manual Override Energieffektivitetsklasse 6 Batteristatusindikator Spænding Tænd-/slukknap Jævnstrøm Lysknap Vekselstrøm Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktivet) Kontaktbelysning Udtjente batterier, affald af elektrisk og elek- tronisk udstyr må...
  • Página 60 Tekniske data LITIUM-BOOSTER STARTHJELP 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nom. spenning / Klemme Utgang 12 V DC Strømforsyning / Klemme Utgang Topp 2000 A Start 1000 A Batteristørrelse 89,6 Wh Inngang 15 V DC, 2A Integrert oppladbart batteri LiFePO Beskyttelsestype IP66 Starthjelpledning...
  • Página 61 • Formålsmessig bruk Apparatet skal bare brukes i et godt gjennomluftet rom. Sikre tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsplassen. • For å starte et kjøretøy skal utstyret brukes med 12V spen- Maskinen må ikke tildekkes. Fare von overoppheting! • ning, dersom batteriet i kjøretøyet har for lite startkapasitet. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene fra batteriprodu- Det å...
  • Página 62 • Koble den negative (svarte) batteriklemmen til den Dersom motoren ikke starter innen 5 sekunder, må du negative (NEG, N, - ) batteripolen eller på karosseriet. avbryte oppstarten. Vent i 30 sekunder før du prøver på nytt. • Trykk to ganger og hold inne på/av-bryterknappen i ca. OBS! 5 sekunder for å...
  • Página 63 Feil Årsak Tiltak Batteriet i jumpstarteren holder Batteriet er dårlig (vil ikke Få batteriet sjekket. Ta kontakt med MASTERSERVICE. seg ikke oppladet. lade). Avhending Avhending Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må Kun for EU-land: tilbakeføres til gjenbruksprosessen. Kast batteri på miljøvennlig måte Kun for EU-land: i tråd med EUs batteridirektiv.
  • Página 64 Bruk vernebrille. Bare for innendørs bruk. LED Override-mode Energieffektivitetsklasse 6 Batteriindikator Spenning På-av bryter Likestrøm Lysknapp vekselstrøm Pinfordeling Elektrisk og elektronisk avfall (WEEE-direktiv) Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfall- Elektrisk og elektronisk avfall (WEEE-direktiv) shåndteres sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles kildesortert og avfallshåndteres.
  • Página 65 Tekniset tiedot LITIUMBOOSTERI KÄYNNISTYSAPULAITE 12V LI-ION Tuote 0772 150 004 Nimellisjännite / Lukitusleuka Lähtö 12 V DC Virransyöttö / Lukitusleuka Lähtö Huippu 2000 A Käynnistys 1000 A Akun koko 89,6 Wh Tulo 15 V DC, 2A Kiinteä akku LiFePO Suojalaji IP66 Starttikaapeli 800mm (4AWG)
  • Página 66 • Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista Estä molempien akkupuristinten välinen kosketus tai vahingoista vastaa laitteen käyttäjä. niiden johtavaan materiaaliin yhdistäminen. • Katkaise virta ennen kuin teet tai katkaiset liitännät Käyttöönotto akkuun. • Älä koskaan kytke laitetta akkuun tai käynnistimeen, joka Paina laitteen etuosassa olevaa On/off -kytkinpainiketta. on oikosulussa.
  • Página 67 Manuaalinen ohitustila • Liitä positiivinen (punainen) akkupuristin positiiviseen (POS, P, +) akkunapaan. Kipinöiden muodostumisen ja voi- • Ohitustila käynnistyy ja ohitustila vilkkuu valkoisena. makkaan kuumenemisen vaara käsivalaisintoiminto Kipinä- ja estojännitesuojukset on kytketty tässä toiminnossa Valopainike: Paina ja pidä painettuna > 1sec: pois päältä.
  • Página 68 Hävittäminen Hävittäminen Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkaus- Vain EU-maat: materiaali ympäristömääräysten mukaisesti. Hävitä akut ja paristot ympäristö- Vain EU-maat: ystävällisesti paristoista ja Sähkölaite ei ole sekajätettä! akuista annetun EU-direktiivin Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan mukaisesti. direktiivin 2012/19/EU mukaisesti käyt- Älä hävitä akkuja ja paristoja lajittele- töön kelpaamattomat tuotteet tulee kerätä...
  • Página 69 Vain käyttöön sisätiloissa. Käytä suojalaseja. Energiatehokkuusluokka 6 LED Manuaalinen ohitustila Jännite Pariston tilanäyttö Tasavirta Virtakytkin vaihtovirta Valopainike Liittimen johdotus Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE-direktiivi) Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE-direktiivi) Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja elektro- niikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajät- teenä. Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elek- Euroopan säännönmukaisuusmerkki troniikkaromu on kerättävä...
  • Página 70 Tekniska data LITIUM-BOOSTER STARTHJÄLPSYSTEM 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nominell spänning / Klämma Utgång 12 V DC Strömförsörjning / Klämma Utgång Topp 2000 A Vevning 1000 A Batteristorlek 89,6 Wh Ingång 15 V DC, 2A Inbyggt batteri LiFePO Kapslingsklass IP66 Startkablar 800mm (4AWG)
  • Página 71 • Använd maskinen enligt Använd maskinen endast i rum med god ventilaiton. Säkerställ tillräcklig ventilation på arbetsplatsen. anvisningarna • Täck inte över enheten. Risk för överhettning! • Beakta även batteritillverkarens säkerhetsinformation. Enheten ska användas för att starta fordon med 12 V •...
  • Página 72 • Använd till-/från-knappen • • Om fordonsbatteriet är korrekt anslutet till apparaten, Anslut den negativa (svarta) batteriklämman till den lyser redo-lysdioden grönt. negativa (NEG, N, -) batteripolen eller fordonschassit. • • Starta fordonets motor. Tryck två gånger och håll in på/av-knappen i ca 5 sekunder för att aktivera denna funktion.
  • Página 73 Orsak Åtgärd Starthjälpen fungerar inte. Nivån för det interna batte- Ladda det interna batteriet om batteristatusindikatorn riet är för låg. visar mindre än 75 %. Batteriet i starthjälpen behåller Batteriet är dåligt (kom- Batteriet ska kontrolleras. Kontakta MASTERSERVICE. inte en laddning. mer inte att ta emot en laddning).
  • Página 74 Nätadapter Explosionsrisk Skyddsklass II Varning för högspänning Endast för inomhusbruk. Använd skyddsglasögon. Energieffektivitetsklass 6 LED Läge manuell åsidosättning Spänning Batterinivåindikering Likström Till-Från-knapp växelström Ljusknapp Kontakttilldelning Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv) Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv) Förbrukade batterier och avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas tillsammans med de Europeiskt konformitetsmärke...
  • Página 75 Τεχνικά χαρακτηριστικά LITHIUM-BOOSTER ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 12V LI-ION Κωδ. 0772 150 004 Ονομαστική τάση / Σφιγκτήρας Έξοδος 12 V DC Παροχή ρεύματος / Σφιγκτήρας Έξοδος Αιχμή 2000 A Εκκίνηση 1000 A Μέγεθος μπαταρίας 89,6 Wh Είσοδος 15 V DC, 2A Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiFePO Είδος...
  • Página 76 • Μην ανοίγετε, τροποποιείτε ή παραποιείτε τη συσκευή. σαφείς οδηγίες χρήσης της συσκευής από τέτοιους Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγει μόνο από τεχνικό ανθρώπους. Τα παιδιά πρέπει πάντα να επιτηρούνται σέρβις της Würth. ώστε να είναι βέβαιο ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. •...
  • Página 77 Λειτουργία Manual Override Λειτουργία Κίνδυνος από σχηματισμό σπινθήρων και έντονη θερμότητα Προσοχή! Σε αυτή τη λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί η προστασία Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια κατά τη από σπινθήρες και από αντιστροφή πολικότητας. λειτουργία! • • Φοράτε κατάλληλο ιματισμό προστασίας και Χρησιμοποιείτε...
  • Página 78 Αντιμετώπιση προβλημάτων Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αδυναμία εκκίνησης του κινητήρα Οι σφιγκτήρες δεν κάνουν Ελέγξτε για κακή σύνδεση με μπαταρία και πλαίσιο. του οχήματος. καλή σύνδεση με την Βεβαιωθείτε ότι τα σημεία σύνδεσης είναι καθαρά. μπαταρία. Ο εκκινητής δεν είναι Πατήστε τον διακόπτη On/Off για να ενεργοποιήσετε ενεργοποιημένος.
  • Página 79 Συμβολα • Μετά από μεγάλο φορτίο, αφήστε τις να κρυώσουν. Η συσκευή δεν πρέπει να βραχεί, προστατέψτε τη συσκευή Εκκινητής μπαταρίας από την υγρασία! Σε περίπτωση ζημιάς και ακατάλληλης χρήσης, ενδέχεται να διαφύγουν επιβλαβείς ατμοί και υγρά από την Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, πριν επαναφορτιζόμενη...
  • Página 80 Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να εναλλασσόμενο ρεύμα απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να Διάταξη επαφών συλλέγονται και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες, συσσωρευτές...
  • Página 81 Teknik Veriler LITYUM GÜÇLENDIRICI AKÜ TAKVIYE CIHAZI 12V LI-ION (BOOSTER) Ürün 0772 150 004 Nominal voltaj / Kelepçe Çıkış 12 V DC Akım beslemesi / Kelepçe Çıkış 2000 A Motoru çalıştırma 1000 A Akü boyutu 89,6 Wh Giriş 15 V DC, 2A Entegre akü...
  • Página 82 • Amacına uygun kullanım Cihazı sadece iyi havalandırılan bir mekânda çalıştırınız. Çalışma yerinin yeterince havalanmasını sağlayın. • Cihaz, araca takılı aküler düşük başlatma gücüne sahip Cihazın üzerini örtmeyin. Aşırı ısınma tehlikesi! • olduğu takdirde, 12V besleme voltajlı araçları başlatmak için Aynı...
  • Página 83 • Bu işlevi tetiklemek için Açma-Kapama anahtarı Motor 5 saniye içerisinde çalışmazsa, başlatma işlemini düğmesine iki kez basın ve yaklaşık 5 saniye basılı durdurun. Yine 30 saniye bekleyin ve tekrar deneyin. tutun. Yeşil hazır LED’i yanıp sönecektir. Duyuru! • Pozitif (kırmızı) akü terminalini pozitif (POZ,P,+) akü 15 dak.
  • Página 84 Arıza Nedeni Yardım Akü takviyesindeki akü şarj Akü kötü durumdadır (şarjı Aküyü kontrol ettirin. MASTERSERVICE ile irtibata tutmayacaktır. kabul etmeyecektir). geçin. Bertaraf etme Bertaraf etme Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar Sadece AB devletleri için: çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine Aküleri ve bataryaları, akü ve gönderilmelidir.
  • Página 85 Güç kaynağı Patlama tehlikesi Koruma sınıfı II Tehlikeli elektrik gerilimi uyarısı Sadece iç mekanlarda kullanın. Koruyucu gözlük takınız. Enerji verimlilik sınıfı 6 LED Manuel geçersiz kılma modu Voltaj Akü durum göstergesi Doğru akım Açma-Kapama Düğmesi Alternatif akım Işık düğmesi Kontak yerleşimi Elektronik hurda (WEEE Yönetmeliği) Elektronik hurda (WEEE Yönetmeliği) Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların...
  • Página 86 Dane techniczne LITHIUM-BOOSTER PROSTOWNIK DO ŁADOWANIA 12V LI-ION AKUMULATORÓW Art. 0772 150 004 Napięcie nominalne / Zacisk Wyjście 12 V DC Źródło zasilania / Zacisk Wyjście Wartość szczytowa 2000 A Rozruch 1000 A Pojemność akumulatora 89,6 Wh Wejście 15 V DC, 2A Wbudowany akumulator LiFePO Rodzaj ochrony...
  • Página 87 • Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenie to nie jest przeznaczone do tego, aby mogło być używane przez osoby (łącznie z dziećmi) o • Przed użyciem upewnić się, że urządzenie nie jest ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych uszkodzone. lub umysłowych lub osób o braku doświadczenia •...
  • Página 88 Uwaga Wbudowany akumulator można również ładować Tryb ręczny podczas jazdy za pomocą ładowarki samochodowej 12 V Niebezpieczeństwo z powodu DC (w zestawie). iskrzenia i silnego nagrzania Operacja Gdy ta funkcja jest włączona, to zabezpieczenie przed iskrami i odwrotną polaryzacją są wyłączone. Uwaga! •...
  • Página 89 Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Środki zaradcze Silnik pojazdu nie uruchamia się. Zaciski nie mają odpo- Sprawdź, czy połączenia z akumulatorem i masą wiedniego połączenia z są prawidłowe. Upewnij się, że miejsca połączeń są akumulatorem. czyste. Urządzenie rozruchowe nie Naciśnij przycisk on/off, aby włączyć urządzenie do jest włączone.
  • Página 90 Uważać, żeby urządzenie nie zamokło, należy je chronić Symbole przed wilgocią! W przypadku uszkodzenia lub niewłaściwego użytkowania może dojść do wydostania się szkodliwych oparów lub Prostownik do ładowania cieczy z akumulatora lub baterii. akumulatorów Opary wydostające się z akumulatora lub baterii mogą podrażnić...
  • Página 91 Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być usuwany razem z Obłożenie styków odpadami pochodzącymi z gospodarstw domo- wych. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryc- zny i elektroniczny należy gromadzić i usuwać Elektroodpady (dyrektywa WEEE) oddzielnie. Przed utylizacją należy usunąć z urządzeń...
  • Página 92 Műszaki adatok LÍTIUMAKKUS INDÍTÁSRÁSEGÍTŐ INDÍTÁSSEGÍTŐ 12V LI-ION KÉSZÜLÉK Cikksz. 0772 150 004 Névleges feszültség / Szorító Kimenet 12 V DC Áramellátás / Szorító Kimenet Csúcs 2000 A Indítás 1000 A Akkumulátor-kapacitás 89,6 Wh Bemenet 15 V DC, 2A Beépített akkumulátor LiFePO Védelmi fokozat IP66...
  • Página 93 • • Ne nyissa fel, ne módosítsa vagy manipulálja a készü- Robbanásveszélyes gázok veszélye. Kerülje el a lángot léket. A készüléket kizárólag a Würth szerviztechnikusa és a szikrákat. Töltés/használat közben gondoskodjon nyithatja ki. megfelelő szellőzésről. • • A készüléket csak a készüléken lévő jelölésnek megfelelő Az üzemeltetési útmutató...
  • Página 94 • Manual Override üzemmód Kapcsolja ki a jármű gyújtását és húzza ki a gyújtás- kulcsot. Veszély a szikraképződés és erős • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. hőhatás miatt. → Az Üzemkész LED nem világít • A szikra- és polaritásvédelem ebben a funkcióban ki van Először csatlakoztassa a piros pozitív kapcsot a jármű...
  • Página 95 Hibaelhárítás Üzemzavar Elhárítás A jármű motorja nem indul. A csipeszek nem csatla- Ellenőrizze, hogy a nem szakadt-e a csatlakozás az koznak megfelelően az akkumulátorhoz és a testhez. Győződjön meg arról, akkumulátorhoz. hogy a csatlakozási pontok tiszták. Az indításresegítő nincs Nyomja meg a be-/kikapcsolót az indításresegítő bekapcsolva.
  • Página 96 Ha folyadék szivárog egy elemből vagy akkumulátorból, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bőrre vagy szembe! Érintke- Egyenáram zés esetén öblítse le vízzel az érintett területet, és forduljon orvoshoz! Üzemi hőmérséklet: -20 °C ... +60 °C Robbanásveszély Soha ne használjon készüléket beépített elemekkel és akku- mulátorokkal a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten.
  • Página 97 Európai megfelelőségi jelölés Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Hálózati tápegység Védelmi osztály II Kizárólag beltéri használatra. Energiahatékonysági osztály 6 Feszültség Egyenáram váltakozó áram Érintkezőkiosztás Elektromos hulladék (WEEE-irányelv) Európai megfelelőségi jelölés Autós töltőadapter Feszültség Egyenáram Érintkezőkiosztás...
  • Página 98 Technické údaje LITHIOVÝ POSILOVAČ STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ 12V LI-ION Výr. č. 0772 150 004 Jmenovité napětí / Svorka Výstup 12 V DC Zdroj proudu / Svorka Výstup Vrchol 2000 A Startovací proud 1000 A Velikost baterie 89,6 Wh Vstup 15 V DC, 2A Integrovaný...
  • Página 99 • Použití v souladu s určením Zařízení nezakrývejte. Hrozí riziko přehřátí! • Dodržujte také bezpečnostní pokyny výrobce baterie. • Zařízení je určeno pro startování vozidel s palubním Zamezte kontaktu obou bateriových svorek a napětím 12 V, pokud baterie zabudované ve vozidle nepřipojujte je k žádnému vodivému materiálu.
  • Página 100 • • Poté připojte černou svorku ke vhodnému Když si nejste jisti, tuto funkci nepoužívejte. uzemňovacímu bodu na karoserii vozidla nebo volitelně • k mínusovému pólu baterie vozidla. Spojte negativní (černou) bateriovou svorku s negativ- • Stiskněte spínač/vypínač. ním (NEG, N, -) pólem baterie nebo karoserií vozidla. •...
  • Página 101 Porucha Příčina Náprava Startér nebude fungovat. Vnitřní baterie je příliš málo Nabijte vnitřní baterii, pokud indikátor stavu baterie nabitá. ukazuje méně než 75 %. Baterie ve startéru nevydrží Baterie je špatná (nenabíjí Nechte zkontrolovat baterii. Kontaktujte nabitá. se). MASTERSERVICE. Pokud by k takovému kontaktu přesto došlo, omyjte Likvidace potřísněné...
  • Página 102 Symboly Odpadní baterie a odpadní elektrická a elek- tronická zařízení se nesmějí likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a Startovací zařízení odpadní elektrická a elektronická zařízení je nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací odstraňte ze zařízení odpadní baterie, odpadní Před použitím zařízení...
  • Página 103 Elektroodpad (směrnice o OEEZ) Značka shody v Evropě Adaptér pro nabíjení v autě napětí Stejnosměrný proud Přiřazení kontaktů...
  • Página 104 Technické údaje LITHIUM-BOOSTER POMOCNÝ ŠTARTOVACÍ 12V LI-ION PRÍSTROJ Výr. 0772 150 004 Menovité napätie / Svorka Výkon 12 V DC Zdroj prúdu / Svorka Výkon Vrchol 2000 A Kľuky 1000 A Veľkosť batérie 89,6 Wh Vstup 15 V DC, 2A Integrovaný...
  • Página 105 • Použitie v súlade s určením Prístroj prevádzkujte iba v dobre vetranej miestnosti. Zaistite vhodné vetranie na pracovisku. • Prístroj je určený na štartovanie vozidiel s palubným napätím Prístroj nezakrývajte. Nebezpečenstvo prehriatia! • 12V, ak batérie nainštalované vo vozidle nemajú dostatočný Dodržujte aj bezpečnostné...
  • Página 106 • Aktivujte zapínač/vypínač • • Ak je batéria vozidla správne pripojená k zariadeniu, Pripojte zápornú (čiernu) svorku batérie k zápornému pripravená LED dióda sa rozsvieti na zeleno. (NEG,N,-) pólu batérie alebo ku karosérii vozidla. • • Naštartujte motor vozidla. Dvakrát stlačte tlačidlo vypínača a podržte ho stlačené cca.
  • Página 107 Porucha Príčina Náprava Pomocný štartér nebude fungovať. Interná batéria je príliš Nabite internú batériu, ak indikátor stavu batérie slabá. ukazuje menej ako 75 %. Batéria v štartovacom zariadení Batéria je zlá (neakceptuje Nechajte skontrolovať batériu. Kontaktujte spoločnosť nevydrží nabitie. nabíjanie). MASTERSERVICE.
  • Página 108 Symboly Použité batérie a odpad z elektrických a elek- tronických zariadení sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Použité batérie a odpad Pomocný štartovací prístroj z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovať oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení použité batérie, použité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte akumulátory a osvetľovacie prostriedky.
  • Página 109 Elektrošrot (Smernica OEEZ) Značka zhody v Európe Nabíjací adaptér do vozidla Napätie Jednosmerný prúd Priradenie kontaktov...
  • Página 110 Date tehnice BOOSTER DE LITIU DISPOZITIV DE ASISTENȚĂ LA 12V LI-ION PORNIRE Art. 0772 150 004 Tensiune nominală / Dispozitiv de fixare Ieșire 12 V DC Alimentare electrică / Dispozitiv de fixare Ieșire Vârf 2000 A Pornire 1000 A Dimensiunea acumulatorului 89,6 Wh Intrare 15 V DC, 2A...
  • Página 111 • • Nu deschideți, modificați sau umblați la dispozitiv. Bateriile pot produce gaze explozive, există pericol de Aparatul poate fi deschis doar de către un tehnician de explozie! • service Würth. Risc de gaze explozive. Preveniți flăcările și scânteile. • Aparatul trebuie să...
  • Página 112 • Modul Manual Override (supracomandă Verificați dacă toate sarcinile electrice ale vehiculului manuală) (radio, faruri, aer condiționat etc.) sunt oprite. • Opriți contactul vehiculului dvs. și scoateți cheia din Pericol de scântei și de căldură contact. excesivă • Verificați dacă dispozitivul este oprit. Protecția împotriva scânteilor și a polarității inversate sunt →...
  • Página 113 Depanare Defecţiune Cauză Remediu Motorul vehiculului nu poate fi Clemele nu fac o conexiune Verificați dacă există o conexiune slabă la acumula- pornit. bună cu acumulatorul. tor și la cadru. Asigurați-vă că punctele de conectare sunt curate. Demarorul de pornire nu Apăsați comutatorul pornit/oprit pentru a porni este pornit.
  • Página 114 Eliminarea Avertisment împotriva pericolului tensiunii electrice Numai pentru ţări UE: Eliminarea ecologică a acumula- toarelor și a bateriilor în confor- Purtaţi ochelari de protecţie: mitate cu Directiva Europeană privind bateriile și acumulatoarele. LED Modul Manual Override (supracomandă Nu eliminați acumulatoarele și bateriile manuală) ca deșeu municipal nesortat.
  • Página 115 Unitatea de alimentare Clasa de protecţie II Numai pentru utilizare în interior. Clasa de eficiență energetică 6 Tensiune Curent continuu curent alternativ Alocarea contactelor Deșeu de echipament electric (Directiva DEEE) Marcă de conformitate europeană Adaptor de încărcare la autovehicul Tensiune Curent continuu Alocarea contactelor...
  • Página 116 Tehnični podatki LITIJEV OJAČEVALEC NAPRAVA ZA POMOČ OB 12V LI-ION ZAGONU Izdelek 0772 150 004 Nazivna napetost / Objemka Izhod 12 V DC Električno napajanje / Objemka Izhod 2000 A Zagon 1000 A Velikost akumulatorja 89,6 Wh Vhod 15 V DC, 2A Vgrajena baterija LiFePO Način zaščite...
  • Página 117 • • Napravo uporabljajte zgolj v dobro prezračenem pro- Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozo- storu. Poskrbite za zadostno prezračevanje na delovnem ril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti mestu. za uporabnika in druge osebe. • Naprave ne prekrivajte. Nevarnost pred pregrevanjem! •...
  • Página 118 • • Če je akumulator vozila pravilno priključen na napravo, Te funkcije ne uporabljajte, če niste prepričani. LED za pripravljenost zasveti zeleno. • • Zaženite motor vozila. Negativno (črno) baterijsko sponko povežite z negativ- nim (NEG, N, –) baterijskim polom ali s šasijo vozila. Napotek •...
  • Página 119 Motnja Vzrok Ukrep Akumulator v zaganjalniku ne Akumulator je slab (ne Poskrbite za preverjanje akumulatorja. Obrnite se na zdrži polnjenja. sprejema polnjenja). MASTERSERVICE. Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Električna orodja, dodatno opremo in embalažo Samo za države članice EU: posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno Akumulatorje in baterije zavrzite recikliranje tovrstnih odpadkov.
  • Página 120 Nevarnost eksplozije Britanska oznaka za združljivost Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara. Napajalnik Trieda ochrany II Nosite zaščitna očala. Uporabljajte samo v notranjih prostorih. LED Ročni način Override Razred energijske učinkovitosti 6 Prikaz stanja baterije Napetost Stikalo za vklop/izklop Enosmerni tok Gumb za osvetlitev izmenični tok E-odpadki (direktiva o OEEO)
  • Página 121 Технически характеристики ЛИТИЕВ БУСТЕР ПОМОЩНО СТАРТЕРНО УСТРОЙСТВО 12V LI-ION Арт. 0772 150 004 Номинално напрежение / Стяга Изходяща мощност 12 V DC Захранване / Стяга Изходяща мощност Върхово напрежение 2000 A Стартиране с манивела 1000 A Размер на батерията 89,6 Wh Входяща...
  • Página 122 • Не използвайте устройството при повреди по ако те не бъдат инструктирани или наблюдавани от корпуса, кабела или щипките за зареждане. отговарящо за тяхната безопасност лице. Освен това • Не отваряйте, не изменяйте или не използвайте контролирайте децата, за да се уверите, че не си устройството.
  • Página 123 Ръчен режим Override Работа Опасност от образуване на искри и силно нагряване Внимание! При тази функция защита от искри и обратна Батериите отделят експлозивни газове по време на полярност са деактивирани. експлоатация! • • Носете подходящо защитно облекло и защита за Използвайте...
  • Página 124 Отстраняване на проблеми Неизправност Причина Отстраняване Двигателят на автомобила не Скобите не правят добра Проверете за лоша връзка между акумулатора може да стартира. връзка с акумулатора. и рамката. Уверете се, че точките на свързване са чисти. Стартерът не е включен. Натиснете...
  • Página 125 Уредът не трябва да се мокри; пазете го от влага и Символи намокряне! При повреда и неправилна употреба от акумулаторната или нормалната батерия може да се Помощно стартерно устройство отделят опасни пари и течности. Ако от акумулаторна или нормална батерия се отделят пари, те...
  • Página 126 Зарядно устройство Отпадъците от батерии, отпадъците от електрическо и електронно оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с Предпазно стъкло II битовите отпадъци. Отпадъците от батерии, отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да се събират и изхвърлят разделно. Преди изхвърлянето Да...
  • Página 127 Tehnilised andmed LIITIUM-KÄIVITUSABI KÄIVITUSABISEADE 12V LI-ION 0772 150 004 Nimipinge / Klamber Väljund 12 V DC Vooluvarustus / Klamber Väljund Tippväärtus 2000 A Vändates 1000 A Aku suurus 89,6 Wh Sisend 15 V DC, 2A Integreeritud aku LiFePO Kaitse liik IP66 Käivitusabikaabel 800mm (4AWG)
  • Página 128 • Otstarbekohane kasutamine Järgige ka aku tootja ohutusjuhiseid. • Vältige mõlema aku klemmi omavahelist kokkupuudet Seadet tuleb kasutada sõidukite käivitamiseks, mille pardal või seda, et need ühendatakse elektrit juhtiva materja- on 12 V pinge, kui sõidukisse paigaldatud akudel on liiga liga.
  • Página 129 • • Kui sõiduki aku on seadmega korralikult ühendatud, Ühendage negatiivne (must) akuklemm negatiivse süttib roheline Valmis LED. (NEG,N,-) aku poolusega või sõiduki šassiiga. • • Käivitage sõidukimootor. Selle funktsiooni käivitamiseks vajutage kaks korda toi- tenuppu ja hoidke seda all umbes 5 sekundit. Roheline Märkus Valmis LED vilgub.
  • Página 130 Rike Põhjus Kõrvaldamine Kiirkäiviti aku ei hoia laengut. Aku on defektne (ei hakka Laske akut kontrollida. Võtke ühendust laadima). MASTERSERVICE‘iga. Kasutuselt kõrvaldamine Kasutuselt kõrvaldamine Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks Ainult ELi riikides: suunata keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Käidelge akusid ja patareisid Ainult ELi riikides: vastavalt patareide ja akude ELi Ärge visake elektritööriista direktiivile keskkonnasõbralikult.
  • Página 131 Võrguadapter Plahvatusoht Kaitseklass II Hoiatus ohtliku elektripinge eest Kasutamiseks ainult sisetingimustes. Kandke kaitseprille. Energiatõhususe klass 6 LED Käsitsi väljalülitamise režiim Voltaaž Aku olekunäidik Alalisvool Sisse-välja lüliti vahelduvvool Valgustusnupp Kontaktide paigutus Elektroonikaromud (WEEE direktiiv) Elektroonikaromud (WEEE direktiiv) Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja elektroo- Euroopa vastavusmärk nikaseadmete jäätmeid sorteerimata olmejäät- metena.
  • Página 132 Techniniai duomenys LIČIO STIPRINTUVAS PALEIDIMO ĮRENGINIO STIPRINTUVAS 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Vardinė įtampa / Veržiklis Išvestis 12 V DC Elektros maitinimo šaltinis / Veržiklis Išvestis Didžiausia vertė 2000 A Paleidimas 1000 A Baterijos dydis 89,6 Wh Įvestis 15 V DC, 2A Integruotas akumuliatorius LiFePO Apsaugos rūšis...
  • Página 133 • Naudojimas pagal paskirtį Taip pat akumuliatorių baterijos gamintojo pateiktų saugos nuorodų. • Naudokite įrenginį transporto priemonėms paleisti su 12 Neleiskite, kad abu akumuliatorių baterijos gnybtai V vidine įtampa, kai transporto priemonėje įmontuotose kontaktuotų arba būtų prijungti prie laidžios medžiagos. •...
  • Página 134 • • Po to prijunkite juodą gnybtą prie tinkamo masės taško Niekada nelieskite raudono teigiamo poliaus žnyplių transporto priemonės kėbule arba pasirinktinai prie prie juodo neigiamo poliaus žnyplių / masės taško transporto priemonės akumuliatorių baterijos neigiamo transporto priemonėje. • poliaus. Nenaudokite šios funkcijos, jei ji yra nesaugi.
  • Página 135 Trikčių diagnostika ir šalinimas Gedimas Priežastis Pašalinimas Transporto priemonės variklis Gnybtai nesusijugia su Patikrinkite, ar nėra blogai prijungta prie akumulia- nepasileidžia. akumuliatoriumi. toriaus ir rėmo. Įsitikinkite, kad prijungimo taškai yra švarūs. Starteris neįjungtas. Paspauskite įjungimo/išjungimo jungiklį, kad paleistumėte starterį. Patikrinkite poliškumą ir Atjunkite starterį...
  • Página 136 Utilizavimas Įspėjimas dėl pavojingos elektros įtampos Tik ES šalims Akumuliatorius ir įkraunamąsias baterijas utilizuokite aplinkai Dėvėkite apsauginius akinius. nekenksmingu būdu pagal ES direktyvą dėl baterijų ir akumuliatorių. LED Rankinis perrašymo režimas Neutilizuokite akumuliatorių ir įkraunamųjų baterijų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Jūs, kaip naudotojas, esate teisiškai įpareigotas nemokamai pristatyti panaudotus akumuliatorius ir Akumuliatorių...
  • Página 137 Maitinimo blokas Apsaugos klasė II Naudoti tik viduje. Energinio naudingumo klasė 6 Įtampa Nuolatinė srovė kintamoji srovė. Kontaktų priskyrimas Elektros atliekos (EEĮA direktyva) Europos atitikties ženklas Automobilinis įkrovimo adapteris Įtampa Nuolatinė srovė Kontaktų priskyrimas...
  • Página 138 Tehniskie dati LITIJA PASTIPRINĀTĀJS PALAIDES PALĪGIERĪCE 12V LI-ION Prece 0772 150 004 Nominālais spriegums / Iespīlētājs Izvade 12 V DC Elektroapgāde / Iespīlētājs Izvade Virsotne 2000 A Krankēšana 1000 A Akumulatora izmērs 89,6 Wh Ievade 15 V DC, 2A Iebūvēts akumulators LiFePO Aizsardzības veids IP66...
  • Página 139 • Lietošana atbilstoši Ievērojiet arī akumulatora ražotāja drošības norādījumus. paredzētajam mērķim • Nepieļaujiet abu akumulatora spaiļu kontaktu vai to savienošanu ar vadītspējīgu materiālu. Ierīce jāizmanto transportlīdzekļu ar 12V iebūvēto spriegumu • Pirms akumulatora savienojumu izveidošanas vai palaidei, ja transportlīdzeklī iebūvētajiem akumulatoriem ir pārtraukšanas atvienojiet barošanu.
  • Página 140 • Manuālais Override režīms Pēc tam pieslēdziet melno spaili piemērotam masas punktam transportlīdzekļa virsbūvē vai opcionāli Apdraudējums dzirksteļu un liela transportlīdzekļa akumulatora negatīvajam polam. karstuma dēļ • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi • Šajā funkcijā ir dezaktivēta aizsardzība pret dzirkstelēm un Ja transportlīdzekļa akumulators ir pareizi pievienots polu samainīšanu.
  • Página 141 Problēmu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Transportlīdzekļa motoru nevar Spailēm nav laba savieno- Pārbaudiet, vai nav slikta savienojuma ar akumulatoru iedarbināt. juma ar akumulatoru. un rāmi. Pārliecinieties, vai savienojuma punkti ir tīri. Starteris nav ieslēgts. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, lai ieslēgtu starteri. Pārbaudiet polaritāti un, ja Atvienojiet starteri un samainiet spailes.
  • Página 142 Likvidācija Jālieto aizsargbrilles. Tikai ES valstīm: Atbrīvošanās no uzlādējamām LED Manuālais Override režīms baterijām un baterijām videi draudzīgā veidā saskaņā ar ES direktīvu par baterijām un akumulatoriem. Akumulatora statusa rādījums Neizmetiet uzlādējamos akumulatorus un baterijas kā nešķirotus sadzīves atkritu- mus. Kā patērētājam jums ir juridisks pienākums nolietotās Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis uzlādējamos akumulatorus un baterijas bez maksas nodot atpakaļ...
  • Página 143 Tīkla adapters Aizsardzības klase II Izmantot tikai iekštelpās. Energoefektivitātes klase 6 Voltāža Līdzstrāva maiņstrāva Kontaktu izvietojums E-atkritumi (EEIA direktīva) Eiropas atbilstības zīme Uzlādes adapters automobiļiem Voltāža Līdzstrāva Kontaktu izvietojums...
  • Página 144 Технические характеристики ЛИТИЕВЫЙ БУСТЕР ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 12V LI-ION Арт. 0772 150 004 Номинальное напряжение / Зажим Выход 12 V DC Источник питания / Зажим Выход Пик 2000 A Холодный запуск 1000 A двигателя Размер аккумулятора 89,6 Wh Вход 15 V DC, 2A Встроенный...
  • Página 145 • Указания по технике Избегайте зарядки замерзших, поврежденных, дефектных, не перезаряжаемых батарей. безопасности • Не оставляйте компрессор в неблагоприятных погодных условиях (дождь, прямые солнечне лучи, • Перед использованием убедитесь в том, что туман, снег). устройство не повреждено. • Хранить в сухом и недоступном для детей месте. •...
  • Página 146 • Ввод в эксплуатацию Если аккумулятор автомобиля подключен к прибору правильно, то светодиод готовности Нажмите кнопку включения/выключения на передней загорится зеленым цветом. • панели прибора. Текущий уровень заряда будут Запустите двигатель автомобиля. показывать светодиодные индикаторы следующим Примечание образом: Если двигатель не запускается в течение 5 секунд, ●●●●...
  • Página 147 2x мигающий свет (3x — — —, 3x - - - ,... SOS) Прибор не должен быть влажным; избегайте попадания 3x мигающий свет стробоскопический режим ( - - - ..) на него влаги и воды! Устройство можно протирать 3x выкл. (> 1 sec) только...
  • Página 148 попадания вредных веществ в грунтовые воды и, повреждения, дефекты или деформации. следовательно, в пищевую цепочку, отравляя таким Запрещается открывать, повреждать или ронять образом флору и фауну. прибор. Сдавая использованные или дефектные аккумуляторы • Запрещается заряжать прибор вблизи кислот и и батарейки на переработку, вы делаете весомый легковоспламеняемых...
  • Página 149 Электронные отходы (Директива ЕС об Напряжение утилизации электрического и электронного оборудования, WEEE) Не выбрасывайте отработавшие батареи, Постоянный ток электрическое и электронное оборудование вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Отработавшие батареи, а также переменный ток электрическое и электронное оборудование должны быть утилизированы отдельно. Отработавшие...
  • Página 150 Tehnički podaci LITIJUMSKI POJAČIVAČ UREĐAJ ZA LAKŠI START 12V LI-ION Art. 0772 150 004 Nominalni napon / Stezaljka Izlaz 12 V DC Napajanje / Stezaljka Izlaz 2000 A Pokretanje 1000 A Veličina baterije 89,6 Wh Ulaz 15 V DC, 2A Ugrađeni akumulator LiFePO Vrsta zaštite...
  • Página 151 • Namenska upotreba Takođe poštujte bezbednosna uputstva proizvođača baterije. • Uređaj se koristi za pokretanje vozila sa naponom u vozilu Sprečite da dve stezaljke baterije ostvare međusobni od 12 V, ako baterije ugrađene u vozilo nemaju dovoljnu kontakt ili da se povežu sa bilo kojim provodljivim snagu za pokretanje.
  • Página 152 • • Zatim povežite crnu stezaljku na odgovarajuću tačku Nikada ne dodirujte crvenu pozitivnu stezaljku crnom uzemljenja na karoseriji vozila ili opciono na minus pol negativnom stezaljkom/tačkom uzemljenja na vozilu. • akumulatora vozila. Nemojte koristiti ovu funkciju ako niste sigurni. •...
  • Página 153 Smetnja Uzrok Uklanjanje Brzi starter neće funkcionisati. Napunjenost unutrašnje Napunite unutrašnju bateriju ako pokazivač prikazuje baterije je preniska. napunjenost baterije manju od 75%. Baterija na brzom pokretaču neće Baterija je loša (neće moći Proverite bateriju. Kontaktirajte MASTERSERVIS. održavati punjenje. da se puni). Radna temperatura: -20 °C ...
  • Página 154 Voltaža Britanska oznaka usaglašenosti Jednosmerna struja Mrežni deo Opasnost od eksplozije Zaštitna kategorija II Upozorenje na opasni električni napon Samo za unutrašnju upotrebu. Nosite zaštitne naočare. Klasa energetske efikasnosti 6 LED Ručni režim korekcije Voltaža Indikator statusa baterije Jednosmerna struja Prekidač...
  • Página 155 Tehnički podaci LITIJSKI POJAČIVAČ UREĐAJ ZA POMOĆ PRI 12V LI-ION POKRETANJU Art. 0772 150 004 Nazivni napon / Stezaljka Izlaz 12 V DC Napajanje / Stezaljka Izlaz 2000 A Pokretanje 1000 A Veličina akumulatora 89,6 Wh Ulaz 15 V DC, 2A Ugrađeni akumulator LiFePO Vrsta zaštite...
  • Página 156 • • Uređaj se smije puštati u rad samo u dobro prozračenoj Akumulatori mogu stvoriti eksplozivne plinove, postoji prostoriji. Osigurajte prikladnu ventilaciju radnog opasnost od eksplozije! • prostora. Opasnost od eksplozivnih plinova. Spriječite nastanak • Nemojte prekrivati uređaj. Opasnost od pregrijavanja! plamena i iskri.
  • Página 157 Način rada ručnog prebrisanja Operativni rad Opasnost uslijed stvaranja iskri i snažne vrućine Pozor! Zaštite od iskri i pogrešnog priključivanja polova deaktivi- Akumulatori razvijaju eksplozivne plinove tijekom upotrebe! rane su u ovoj funkciji. • Nosite prikladnu zaštitnu odjeću i zaštitu za oči. •...
  • Página 158 Otklanjanje poteškoća Smetnja Uzrok Uklanjanje smetnje Motor vozila ne može se uključiti. Stezaljke ne ostvaruju dobar Provjerite postoji li loša veza s akumulatorom i okvi- spoj s akumulatorom. rom. Provjerite jesu li priključne točke čiste. Uređaj za potpomognuto Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje kako pokretanje nije uključen.
  • Página 159 Ako tekućina curi iz akumulatora ili baterije, pazite da ne dođe u dodir s kožom ili očima! Ako dođe do kontakta, Opasnost od eksplozije isperite zahvaćeno područje vodom i obratite se liječniku! Radna temperatura: -20 °C ... +60 °C Nikada nemojte koristiti uređaj s ugrađenim akumulatorima i Upozorenje na opasnost od ozljeda uslijed baterijama na temperaturama izvan navedenog raspona.
  • Página 160 Mrežni adapter Klasa zaštite II Samo za unutarnju upotrebu. Razred energetske učinkovitosti 6 Napon Istosmjerna struja izmjenična struja Raspored kontakata Elektronički otpad (Direktiva OEEO) Europski znak suglasnosti Adapter za punjenje u motornim vozilima Napon Istosmjerna struja Raspored kontakata...
  • Página 164 Würth International AG Würth International AG Würth International AG Aspermontstrasse 1 Aspermontstrasse 1 Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur 7000 Chur, SWITZERLAND CH-7000 Chur Switzerland info@wurth-international.com Switzerland www.wurth-international.com www.wurth-international.com www.wurth-international.com Würth International Trading s.r.o. Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

0772 150 004