Resumen de contenidos para Anselmo Cola AMBIENTE AC18
Página 1
AMBIENTE AC18 - AC22 ISTRUZIONI PER L’USO, L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN ANLEITUNG FÜR BETRIEB, INSTALLATION UND WARTUNG INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...
Página 2
AMBIENTE AC18 - AC22 IT - Istruzioni di Uso e di Avvertenze ....................... Il Costruttore garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore, ad esclusione delle parti soggette a normale usura. Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
Página 3
AMBIENTE AC18 - AC22 Certificato di Garanzia La presente Garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi funzionanti a pellet destinati alla commercializzazione, venduti ed installati sul solo territorio italiano. La Direttiva Europea 1999/44/CE ha per oggetto taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto tra Venditore finale e Consumatore.
Página 4
+39 045 6144043 / +39 045 6144048 Nume si adresa producator - Nazwa i adres producenta Info@anselmocola.com Marchio commerciale: ANSELMO Cola Trademark - Marque - Marken - Marca - Marca - Marka AMBIENTE Modello: Type designation - Modèle - Modell - Modelo...
Página 7
AMBIENTE AC18 - AC22 1. IDENTIFICAZIONE ..........8 6.2.3. Menu 03 - Set utente ..........33 6.2.4. Menu 04 - Stato caldaia ..........34 1.1 Identificazione dell’apparecchiatura ....8 6.2.5. Menu 05 - Tarature Tecnico ........34 1.2 Identificazione del costruttore ......8 6.2.6. Utilizzo termostato - cronotermostato esterno ...34 1.3 Norme di riferimento ........8 1.4 Targa di identificazione ........8 7. USO DELLA CALDAIA .........34 1.5 Premessa generale .........8 7.1 Controllo prima dell’accensione ....34...
Página 8
AMBIENTE AC18 - AC22 IDENTIFICAZIONE IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIATURA Tipologia di apparecchiatura CALDAIA A PELLET Modello AMBIENTE AC18 - AC22 Combustibile PELLET DI LEGNO IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE COLA S.r.l. Viale del Lavoro, 7/9 Costruttore 37040 Arcole (Verona) - Italia Tel. +39 045 6144043 - Fax +39 045 6144048 www.colastufe.com NORME DI RIFERIMENTO L’apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive e norme tecniche: 2006/42/CE Direttiva Macchine 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica RoHS2 - Restrizione d’uso di sostanze pericolose negli apparecchi...
Página 9
AMBIENTE AC18 - AC22 CONSIDERAZIONI GENERALI Tutte le istruzioni operative, di manutenzione e le raccomandazioni descritte in questo manuale devono essere rispettate. Per ottenere i migliori risultati la Ditta Costruttrice raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione regolarmente per mantenere l’apparecchiatura nelle migliori condizioni. Il Costruttore garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore, ad esclusione delle parti soggette a normale usura. Per le condizioni di garanzia rivolgersi...
Página 10
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ installazione da parte di personale non qualificato e non addestrato; ▪ uso non conforme alle direttive di sicurezza; ▪ modifiche e riparazioni non autorizzate dal Costruttore effettuate sulla caldaia; ▪ utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello di prodotto; ▪ carenza di manutenzione; ▪ eventi eccezionali. CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE L’utilizzatore della caldaia deve essere una persona adulta e responsabile provvista delle conoscenze tecniche necessarie per la manutenzione ordinaria dei componenti del prodotto. Fare attenzione che i bambini non si avvicinino alla caldaia, mentre è in funzione, con l’intento di giocarvi.
Página 11
AMBIENTE AC18 - AC22 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Allo scopo di garantire una totale sicurezza dell’utilizzatore, la caldaia è stata dotata di una serie di dispositivi di sicurezza. Dispositivo Descrizione Nel caso in cui non si raggiunge un certo valore di vuoto o lo scarico di uscita dei fumi è ostruito il vacuostato capta la mancanza di Sicurezza scarico depressione all’interno della camera di combustione interrompendo fumi il funzionamento del motore rotazione coclea avvisando l’utente dell’anomalia con un messaggio sul pannello comandi “AL8 MANCA DEPRESS”...
Página 12
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA USO PREVISTO La caldaia è stata progettata per il riscaldamento di acqua destinata al riscaldamento domestico e dell’impianto sanitario. Funzione consentita Combustibile consentito Pellet di legno (pastiglie) conformi alla normativa: Riscaldamento di acqua destinata ▪ DIN plus 51731, o al riscaldamento domestico e ▪ UNI EN 17225-2, o dell’impianto sanitario. ▪ Ö-Norm M 7135. La macchina è progettata e costruita per lavorare in sicurezza se: ▪ viene installata nel rispetto delle norme tecniche vigenti nel paese in cui viene installata e della buona regola dell'arte.
Página 13
AMBIENTE AC18 - AC22 4.2.2. DIVIETI Gli utenti finali non devono: ▪ rimuovere o modificare senza autorizzazione i dispositivi di sicurezza o di segnalazione o di controllo; ▪ compiere di propria iniziativa operazioni o manovre che non sono di loro competenza ovvero che possono compromettere la sicurezza propria o di altre persone; ▪ sostituire o modificare alcuni componenti della caldaia; ▪ utilizzare prodotti diversi dal pellet di legna; ▪ utilizzare la caldaia come inceneritore; ▪ utilizzare sostanze infiammabili o esplosive nelle vicinanze della caldaia durante il suo funzionamento; ▪ utilizzare la caldaia con la porta fuoco e porta cenere aperta; ▪ chiudere in alcun caso le aperture di ingresso aria comburente e uscita fumi.
Página 14
AMBIENTE AC18 - AC22 Emissioni AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,008 - 0,020 0,009 - 0,020 Emissione CO al 10% O mg/m 95,0 - 246,0 112,0 - 246,0 Emissione CnHm al 10% O mg/m 13,6 - 11,8 7,2 - 11,8 Emissione NOx al 10% O mg/m 159,0 - 117,0 156,0 - 117,0 Emissione polveri PP al 10% O mg/m 17,1 - 20,0 18,7 - 20,0 Emissioni AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,006 - 0,014 0,007 - 0,014 Emissione CO al 13% O mg/m 69,0 - 179,0 81,0 - 179,0 Emissione CnHm al 13% O mg/m...
Página 15
AMBIENTE AC18 - AC22 CARATTERISTICHE DEL COMBUSTIBILE Il pellet è un composto costituito da varie tipologie di legno pressato con procedimenti meccanici nel rispetto delle normative a tutela dell’ambiente, è l’unico combustibile previsto per questo tipo di caldaia. L’efficienza e la potenzialità termica della caldaia possono variare in relazione al tipo ed alla qualità del pellet utilizzato.
Página 16
AMBIENTE AC18 - AC22 LAYOUT 35,9 Legenda A Allacciamento cavo elettrico B Scarico acqua sovrappresione (1/2” F - 3 bar) C Ritorno impianto riscaldamento (1” M) D Allacciamento acquedotto (1/2" F) E Aspirazione aria comburente Ø 60 mm F Scarico acqua impianto G Scarico aria impianto H Attacco mandata senza pompa (1” M) Ispezione pompa mandata Mandata impianto riscaldamento (1" M) Allacciamento tubo espulsione fumi Ø 100 nn N Pannello comandi O Porta apribile per accesso porta fuoco e cassetto cenere P Piedini regolabili Q Sportello serbatoio pellet R Sportello di accesso ai pomelli scuoti turbolatori cod. 484270040_07/20...
Página 17
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTI INTERNI DELLA CALDAIA Legenda 11 Turbolatori Pomello con asta filettata 12 Protezione termica esterna camera Perno prolunga scuoti - turbolatori 13 Termocamera Dado serraggio bussola 14 Cassetto cenere Bussola di scorrimento perno 15 Porta cenere Protezione termica superiore 16 Porta fuoco Coperchio esterno 17 Valvola di sicurezza Protezione intermedia 18 Guarnizione ispezione giro fumi Protezione superiore vermiculite 19 Coperchio ispezione giro fumi Protezione laterale vermiculite 20 Collettore scarico fumi 10 Sostegno turbolatori...
Página 18
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTI ESTERNI DELLA CALDAIA Pos. Elemento Sportello pellet Sportello di accesso ai pomelli scuoti turbolatori Pannello laterale dx Pannello laterale sx Porta esterna isolata TRASPORTO E INSTALLAZIONE INTRODUZIONE L'apparecchio viene consegnato completo di tutte le sue parti meccaniche ed elettriche e collaudata in fabbrica. Le operazioni di movimentazione, trasporto e disimballo dell’apparecchiatura devono essere affidate a personale che: ▪...
Página 19
AMBIENTE AC18 - AC22 Per la movimentazione della caldaia con imballo, seguire le operazioni sotto descritte: Passo Azione Immagine Inserire le forche del carrello elevatore nelle apposite sedi della gabbia in legno. Sollevare lentamente facendo attenzione al baricentro della macchina. Posizionarla nel luogo prescelto facendo attenzione che sia conforme a quanto previsto. Le forche del carrello devono essere di adeguata lunghezza per supportare il peso della macchina.
Página 20
AMBIENTE AC18 - AC22 POSIZIONAMENTO E LOCALE TECNICO 5.3.1. POSIZIONAMENTO E LIMITAZIONI Posizionare la caldaia nel luogo prescelto facendo attenzione che sia: ▪ conforme ai requisiti e caratteristiche rispondenti alle Norme vigenti; ▪ c onforme al corretto funzionamento dell’apparecchio; ▪ p ossibile operare e manutentare l’apparecchio in qualsiasi posizione necessaria a compiere il lavoro; ▪ d otato di un adeguata aerazione dall’esterno; ▪ le prese d'aria devono essere realizzate in modo da non poter essere in alcun modo ostruite; ▪ p rovvisto di un adeguato impianto di evacuazione dei fumi; ▪ provvisto di una presa elettrica con relativo impianto di messa a terra conforme alle Norme vigenti. Si raccomanda di adagiare la caldaia sul pavimento con la massima cautela evitando qualsiasi urto e di posizionarla nella zona preposta.
Página 21
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ avere una sezione libera di almeno 6 cm per ogni 1 kW (859,64 kcal/h). La sezione minima dell'apertura non deve essere comunque inferiore ai 100 cm ▪ l'apertura deve essere situata nella parte bassa di una parete esterna, preferibilmente opposta a quella in cui si trova l'evacuazione dei gas combusti. Non possono essere immagazzinati oggetti e parti sensibili al calore o infiammabili a contatto del prodotto; tenere comunque tali oggetti ad una distanza frontale minima di 100 cm dal punto d'ingombro più...
Página 22
AMBIENTE AC18 - AC22 COLLEGAMENTI AGLI IMPIANTI I collegamenti devono essere eseguite da un tecnico qualificato e/o autorizzato dalla Ditta Costruttrice. 5.5.1. COLLEGAMENTO PER SCARICO FUMI DI COMBUSTIONE La caldaia lavora con la camera di combustione in depressione ed è fornita di estrattore fumi per l'espulsione in canna fumaria. L'impianto di scarico fumi deve essere unico per singolo apparecchio, non si ammettono scarichi in canna fumaria condivisa con altri generatori. Si raccomanda all’installatore di verificare l’efficienza e lo stato della canna fumaria, la rispondenza alle regole e/o disposizioni locali, norme nazionali ed europee.
Página 23
AMBIENTE AC18 - AC22 CANALE O RACCORDO FUMI Descrizione Condotto o elemento di collegamento tra apparecchio e camino per l’evacuazione dei prodotti della combustione. Requisiti tecnici: ▪ non deve attraversare locali nel quali è vietata l’installazione di apparecchi da combustione; ▪ è vietato l’uso di tubi metallici flessibili o in fibro-cemento; ▪ è vietato l’impiego di elementi in contro-pendenza; ▪ nei tratti orizzontali devono avere andamento con pendenza minima del 3% verso l’alto; ▪ la lunghezza del tratto orizzontale deve essere minima e non maggiore di 3 m; ▪ il numero di cambi direzione , senza il raccordo a T non deve essere maggiore di 3; ▪ con cambio di direzione > 90° usare al max 2 curve con lunghezza in proiezione orizzontale non maggiore di 2 m;...
Página 24
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.2. COLLEGAMENTO ALLA PRESA D’ARIA ESTERNA La caldaia deve disporre dell’aria di combustione necessaria a garantire il regolare funzionamento attraverso delle prese d’aria esterna. Deve essere aspirata come descritto di seguito: ▪ mediante una presa d’aria a parete praticata in prossimità della caldaia, comunicante con l’esterno (superficie libera minima di 100 cm²) opportunamente posizionata da non essere ostruita e protetta esternamente da una griglia; ▪ collegamento direttamente all’esterno con un tubo con diametro interno pari a 60mm e con lunghezza massima di 1.5 m opportunamente protetta all’estremità da idonea protezione. ▪ attraverso il locale adiacente a quello d’installazione purchè il flusso d’aria sia libero di transitare attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno, rispondenti ai requisiti descritti al paragrafo “Installazione”. Il locale adiacente non deve essere messo in depressione rispetto all’ambiente esterno per effetto del tiraggio indotto dalla presenza di altri...
Página 25
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTI ELETTRICI Pos. Elemento Pos. Elemento Pannello comandi Sonda acqua termo camera Termostati di sicurezza temperatura Sonda acqua boiler-puffer Debimetro Sonda livello su serbatoio pellet Scheda elettronica Connessione seriale Motoriduttore Trasduttore di pressione Vacuostato Microinterruttore sicurezza porte Sonda fumi 5.5.4. COLLEGAMENTO IDRAULICO La potenzialità termica dell’apparecchio va stabilita preliminarmente con un calcolo del fabbisogno di calore dell’edificio secondo le norme vigenti e rivolgendosi ad un tecnico specializzato. Prima di allacciare la caldaia al circuito idraulico prevedere un accurato lavaggio di tutte le tubazioni dell’impianto utilizzando prodotti appropriati per rimuovere eventuali residui o...
Página 26
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTI IDRAULICI DI SERIE Legenda 1 Vaso di espansione a membrana 6 Tubo di ritorno con attacco da 1" 2 Rubinetto scarico impianto da 1/2" 7 Trasduttore di pressione 3 Valvola di sicurezza pressione 8 Attacco di carico impianto da 1/2" 4 Tubo mandata con attacchi da 1" 9 Valvola di sfiato aria impianto caldaia 5 Circolatore alta efficienza La mancanza del lavaggio dell'impianto idraulico e dell'inserimento di un adeguata quantità di liquido inibitore invalidano la garanzia dell'apparecchiatura.
Página 27
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.4.1. CARICO ACQUA IMPIANTO Ultimati i collegamenti idraulici si può procedere al caricamento dell’apparecchio e del relativo impianto: Passo Azione Aprire tutte le valvole d'intercettazione e di sfiato aria dei radiatori – collettori – caldaia e impianto. Aprire gradualmente il rubinetto di carico acqua verificando che le valvole di sfiato funzionino regolarmente. Procedere lentamente al caricamento dell’acqua nell’impianto per consentire la corretta e completa evacuazione dell’aria dallo sfiato portando in pressione il circuito (per un impianto a vaso chiuso da 0,9 a 1,1 bar).
Página 28
AMBIENTE AC18 - AC22 COMANDI DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI Il pannello comandi è costituito da un display LCD retroilluminato, dal tasto di accensione/ spegnimento “P4”, dal tasto funzione SET/MENU “P3”, dai quattro tasti menu “P1”, “P2”, “P5”, “P6” e da 7 led indicanti lo stato di funzionamento della caldaia. Pos. Elemento Pos. Elemento “P5” e “P6” Pulsanti di regolazione potenza Indicazioni regolazione temperatura “P1” e “P2” Pulsanti di regolazione temperatura Ricevitore IR Segnalatori di stato “P4” Pulsante Accensione/Spegnimento Display LCD retroilluminato “P3” Pulsante SET/Menu/Selezione Indicazione regolazione potenza ( P1 ) ( P5 ) ( P4 )
Página 29
AMBIENTE AC18 - AC22 6.1.1. SEGNALATORI DI STATO Elemento Descrizione Contatto esterno Crono Resistenza elettrica L’attivazione nel display di uno dei Coclea segmenti segnala l’attivazione del dispositivo corrispondente secondo Estrattore fumi l’elenco a fianco. Attivazione Circuito SANITARIO Attivazione Circuito RISCALDAMENTO ALLARME 6.1.2. ACCESSO AI MENU Per accedere ai menu procedere come segue:...
Página 30
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIZIONE STRUTTURA MENU Premendo il tasto P3 (SET) si accede al menu; questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni del controllo elettronico. Il prospetto seguente sintetizza la struttura del menu con le sole selezioni disponibili per l’utente. Posizione Posizione Voce menu Voce menu Nome parametro Unità livello 2° livello 3° M-1-1 Abilita Crono...
Página 31
AMBIENTE AC18 - AC22 M-3-1 Lingua M-3-3 Modo cicalino On/Off M-3-4 Illuminazione 0 - 100 Menu 03 Delta Riscalda- M-3-6 0,5 - 20°C SET UTENTE mento M-3-7 Delta Boiler 0,5 - 20°C M-3-8 Livello Pellet On/Off M-3-9 Gestione Sanitari On/Off/EST Menu 04 Menù per il tecnico STATO CALDAIA Menu 05 Menù per il tecnico TARATURE TECNICO Menu 06 TARATURE Menù per il tecnico...
Página 32
AMBIENTE AC18 - AC22 Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. Livello di menu Entrando nel sottomenu: PROGRAM WEEK-END è possibile abilitare, disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato nel week-end (fine settimana: sabato – domenica). Attivare la programmazione WEEK-END solamente dopo aver disattivato la programmazione settimanale.
Página 33
AMBIENTE AC18 - AC22 Carico iniziale coclea 2 Descrizione L’impostazione di tale funzione consente di attivare il funzionamento del motoriduttore relativo al serbatoio aggiuntivo a caldaia spenta o fredda per un tempo stabilito . Si avvia con il pulsante P1 e si interrompe con il pulsante P4 (a condizione che il sensore di livello sia scoperto). 6.2.3. MENU 03 - SET UTENTE Con tale menu è possibile eseguire la seguente serie di settaggi: Lingua Descrizione Con questa selezione è possibile selezionare la lingua di dialogo tra quelle disponibili inserite nel menu e precisamente: ITALIANO - FRANCESE - INGLESE - TEDESCO –...
Página 34
AMBIENTE AC18 - AC22 Gestione sanitari Descrizione Con selezione ON è possibile gestire l’acqua sanitaria attraverso il segnale proveniente da termostato o flussostato o sonda. Con selezione EST è possibile gestire l’acqua sanitaria nel periodo estivo ( con riscaldamento spento), attraverso il segnale proveniente da termostato o sonda. Selezionando tale voce si abilita il funzionamento del solo ramo sanitario, lo stand-by è forzato in ON e la post circolazione segue quanto impostato nel menù M-6-9. La funzione estate è visualizzabile solo se il menù M-6-8 è impostato in T-BOILER o S-BOILER. 6.2.4. MENU 04 - STATO CALDAIA Con tale selezione è possibile visualizzare lo stato istantaneo della caldaia riportando la condizione di funzionamento dei vari dispositivi ad essa collegati; per il monitoraggio sono...
Página 35
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ la camera di combustione deve essere pulita; ▪ il braciere deve essere completamente libero, pulito da eventuali residui di combustione e posizionato correttamente nella sede del portabraciere; ▪ v erificare la chiusura ermetica della porta fuoco e del porta cenere; ▪ verificare il collegamento del cavo elettrico e la commutazione in ON/1 dell’interruttore di alimentazione linea elettrica. ▪ verificare l’apertura delle valvole di intercettazione mandata e ritorno nonché la pressione del circuito idraulico. Alla prima messa in funzione togliere dal focolare della caldaia tutti i componenti che potrebbero bruciare (istruzioni/etichetta). È vietato mettere in funzione la caldaia priva dei rivestimenti esterni.
Página 36
AMBIENTE AC18 - AC22 PROCEDURA DI CARICAMENTO PELLET Evitare il caricamento nel serbatoio di combustibili non conformi. Evitare il caricamento nel serbatoio di corpi estranei quali contenitori, scatole, sacchetti, metalli ecc. L’utilizzo di pellet scadenti e non conforme, danneggia e compromette il funzionamento dell’apparecchio facendo decadere la validità...
Página 37
AMBIENTE AC18 - AC22 La caldaia esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri che ne gestiscono livelli e tempistica raggiungendo la condizione di lavoro a meno che non insorgono anomalie o allarmi secondo il prospetto seguente: Dispositivi Stato accenditore aspirazione fumi coclea scambiatore SPENTO START - PRERISCALDAMENTO PRECARICA PELLET ATTESA FIAMMA CARICA PELLET FUOCO PRESENTE LAVORO LAVORO MODULA...
Página 38
AMBIENTE AC18 - AC22 7.5.1. MODIFICA IMPOSTAZIONE TEMPERATURA ACQUA Descrizione Immagine Temperatura acqua T-camera Per modificare la temperatura acqua è necessario premere il pulsante P1 e successivamente incrementare o decrementare il parametro di temperatura con i pulsanti P1 e P2. Quando la temperatura acqua ha raggiunto il valore...
Página 39
AMBIENTE AC18 - AC22 Se non c’è ulteriore richiesta, la caldaia si pone in ATTESA RICHIESTA (STAND-BY) o in MODULAZIONE, a seconda delle impostazioni. Se la caldaia è nello stato SPENTO, non si accende e non fornisce il servizio. 7.5.5. IMPIANTO CON PUFFER/ ACCUMULATORE DI CALORE Descrizione Questo tipo di installazione richiede l’utilizzo di un termostato esterno o di una S2, che misuri la temperatura dell’acqua del puffer. ▪ Nel primo caso il SET di temperatura viene effettuato agendo direttamente sul regolatore del termostato a bordo del puffer. ▪ Nel secondo caso per modificare la temperatura è necessario agire sul pannello di controllo premendo il pulsante P1 e successivamente incrementare o decrementare il valore di temperatura con i pulsanti P1 e P2.
Página 40
AMBIENTE AC18 - AC22 PULIZIA AVVERTENZE GENERALI È importante procedere alla pulizia della caldaia per evitare: cattiva combustione, deposito di cenere ed incombusti nel braciere nonchè efficienza termica. Le operazioni di pulizia di tutte le parti vanno eseguite a caldaia completamente fredda ed elettricamente scollegata.
Página 41
AMBIENTE AC18 - AC22 Stato del braciere Porta Braciere Braciere braciere sporco pulito pulito Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta la fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. 8.3.2. PULIZIA CONTENITORE CENERE Per eseguire la pulizia del contenitore cenere, procedere come descritto:...
Página 42
AMBIENTE AC18 - AC22 8.3.5. PULIZIA RACCORDO FUMI - CANNA FUMARIA Il raccordo fumi deve essere pulito minimo una volta all’anno o quando se ne presenti la necessità. L’operazione di pulizia prevede l’aspirazione e la rimozione dei residui su tutti i tratti verticali e orizzontali nonché le curve dall’apparecchio alla canna fumaria. È consigliato pulire annualmente anche la canna fumaria per avere la garanzia di una corretta e sicura evacuazione dei fumi. 8.3.6. PULIZIA SCAMBIATORI CON IL DISPOSITIVO SCUOTI-TURBOLARI...
Página 43
AMBIENTE AC18 - AC22 10.2 SMALTIMENTO Seguire le seguenti operazioni per la messa fuori servizio della caldaia: Passo Azione Disconnettere l’alimentazione elettrica e rimuovere il cavo dalla presa. Scaricare completamente il pellet dal serbatoio. Sigillare la caldaia all’interno di un robusto imballo. Seguire le normative vigenti nel paese di installazione per il corretto smaltimento. Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Página 44
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Avviene nel caso cui la sonda fumi rilevi una ▪ Regolare l’afflusso del pellet. ▪ Eccessivo carico pellet. AL 3 temperatura dei fumi ▪ Altre operazioni di ripristino ▪ Ridotto scambio termico HOT FUMI superiore a 280°C. devono essere condotte da un nell’impianto. ▪ Viene attivata la procedura Centro di Assistenza. di spegnimento. ▪ Il ventilatore fumi è ▪ Avviene quando il bloccato. AL 4 ventilatore di aspirazione Le operazioni di ripristino devono ▪ Il sensore controllo ASPIRAT- fumi è guasto.
Página 45
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Avviene quando il AL B Il controllo rileva che il relè Le operazioni di ripristino devono motoriduttore funziona in ERRORE comando motoriduttore è in essere condotte da un centro di continuo e più di 60 sec. TRIAC COC avaria (contatti incollati). assistenza. ▪ Il sistema viene arrestato. ▪ Avviene quando la sonda di AL C rilevamento della T acqua ▪ La sonda è guasta. Le operazioni di ripristino devono SONDA visualizza T H O = 0 °C. ▪ La sonda è scollegata essere condotte da un centro di ▪ Viene attivata la procedura dalla scheda. assistenza. ACQUA S1 di spegnimento.
Página 46
AMBIENTE AC18 - AC22 12. RICHIESTA DI INTERVENTO E RICAMBI Per richiedere assistenza e/o ricambio contattare il proprio rivenditore, importatore di zona o il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino, esponendo in modo chiaro i seguenti dati: ▪ modello della caldaia, ▪ numero di serie, ▪ data di acquisto, ▪ lista dei ricambi, ▪ informazioi sulle anomalie o malfunzionamenti riscontrati. Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la caldaia sia fredda.
Página 47
AMBIENTE AC18 - AC22 T.risc T.san Pos. Elemento Ventilatore fumi Motore coclea Motore coclea serbatoio supplementare Resistenza elettrica Pompa riscaldamento abbinata alla valvola 3 vie A9 Pompa riscaldamento abbinata alla 2° pompa A10 Valvola motorizzata a tre vie* Pompa sanitari abbinata pompa riscaldamento A8 Consenso caldaia ausiliaria AUX* * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 48
AMBIENTE AC18 - AC22 Pos. Elemento Sonda H O sicurezza caldaia (S1) Sonda H O riscaldamento (S2) Sonda fumi Termostato ambiente / Termostato puffer riscaldamento* Trasduttore pressione H Livello pellet 1 Livello pellet 2 Sonda H O boiler sanitario (S3) Flussostato / termostato boiler sanitario* Encoder estrattore fumi Debimetro Pressostato Termostato sicurezza pellet Termostato sicurezza H Sonda ambiente Sicurezza microinterruttore portafuoco-cenere * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 49
AMBIENTE AC18 - AC22 13.2 SCHEMA IDRAULICO Schema idraulico Caldaia a pellet mod. AMBIENTE Termostato Système de Thermostat contrôle Termocamera Pellet Pellet Heating Chamber Chambre de combustion à pellet LEGENDA Rubinetto di scarico Valvola di sicurezza P max 6 bar Sensore di pressione / manometro Flussostato Circolatore Scambiatore a piastre per sanitario Vaso di espansione a membrana Valvola di bilanciamento circuito Rubinetto / Valvola d'intercettazione Valvola termostatica automatic Vavola di non ritorno Sensore di sicurezza T > 95 °C Sfiato aria termocamera / circuito Sensore di temperatura acqua Valvola di sicurezza P max 3 bar Sensore di pressione circuito * Componenti idraulici da inserire nell'impianto durante l'installazione NON forniti con l'apparecchio MANDATA Riscaldamento maschio 1"...
Página 50
AMBIENTE AC18 - AC22 1. IDENTIFICATION ..........51 6.1.2. Access to the menus ..........72 6.2 Description of the menu structure ....73 1.1 Identification of the unit .........51 6.2.1. Menu 01 - Chrono setting ..........74 1.2 Identification of the manufacturer ....51 6.2.2. Menu 02 - User adjustments ........75 1.3 Reference standards ........51 6.2.3. Menu 03 - User setting ..........76 1.4 Data plate ............51 6.2.4. Menu 04 - Boiler status ..........77 1.5 General introduction ........51 6.2.5. Menu 05 - Technician settings........77...
Página 51
AMBIENTE AC18 - AC22 IDENTIFICATION IDENTIFICATION OF THE UNIT Type of unit PELLET HEATING BOILER Model AMBIENTE AC18 - AC22 Fuel WOODEN PELLETS IDENTIFICATION OF THE MANUFACTURER COLA S.r.l. Viale del Lavoro, 7/9 Manufacturer 37040 Arcole (Verona) - Italy Tel. +39 045 6144043 - Fax +39 045 6144048 www.colastufe.com REFERENCE STANDARDS The unit complies with the following directives and technical standards: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive RoHS2 - Restriction of hazardous substances in electrical and electronic...
Página 52
AMBIENTE AC18 - AC22 GENERAL CONSIDERATIONS All operating and maintenance instructions and recommendations described in this manual shall be followed. For best results, the Manufacturer recommends that you regularly clean the unit and perform maintenance on it to keep it running smoothly. The Manufacturer guarantees its products, except for parts subject to normal wear, in accordance with the current regulations. For the warranty terms, please contact the importer or the authorised agent who can integrate the compulsory warranty period with an additional period under his sole and exclusive responsibility. The product warranty is invalidated for any trouble, breakage or accident due to failure to comply with or apply the instructions provided in this manual. The Manufacturer thanks you for the trust placed in us by purchasing one of our products.
Página 53
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ modifications and repairs to the boiler not authorised by the Manufacturer; ▪ use of replacement parts that are not original or not specific for the product model; ▪ lack of maintenance; ▪ exceptional events. USER CHARACTERISTICS The boiler user must be an adult and responsible person with the technical knowledge required for routine maintenance of the product’s components. Do not let children play near the boiler when it is in operation.
Página 54
AMBIENTE AC18 - AC22 SAFETY DEVICES To ensure total safety of the user, the boiler is fitted with a number of safety devices. Device Description If a certain vacuum level is not reached or the fume exhaust outlet is blocked, the vacuum switch detects the lack of a negative pressure Fume exhaust safety inside the combustion chamber that switches off the auger rotation motor, signalling the anomaly with a message on the control panel “AL8 NO NEG PRESS” or “AL9 INSUF DRAUGHT”. Combustion Any and/or sudden combustion fume overpressures inside the chamber chamber and fume exhaust ducts are discharged by opening of the overpressure safety safety valves located above the ash door. There are two temperature probes connected to the respective safety thermostats which, in case of overheating, automatically switch off pellet feed. In this case the extractor and/or fans continue...
Página 55
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIPTION OF THE UNIT INTENDED USE The boiler is designed to heat water intended for domestic heating and DHW. Permissible function Permissible fuel Wood pellets complying with Standard: Heating water intended for ▪ DIN plus 51731, or domestic heating and DHW. ▪ UNI EN 17225-2, or ▪ Ö-Norm M 7135. The machine is designed and built to work safely if: ▪ its is installed up to standard and in compliance with technical regulations in force in the country of installation. ▪ it is used within the limits stated in the contract and in this manual; ▪ the procedures in the user manual are followed; ▪ routine maintenance is carried out within the times and in the manner indicated; ▪ extraordinary maintenance is promptly carried out if necessary; ▪ the safety devices are not removed and/or bypassed. 4.1.1. REASONABLY FORESEEABLE MISUSE Reasonably foreseeable misuse is listed below: ▪...
Página 56
AMBIENTE AC18 - AC22 4.2.2. PROHIBITIONS Final users must not: ▪ remove or modify the safety, warning or control devices without authorisation; ▪ perform operations or manoeuvres that are not within their skill set or that may jeopardise their own safety or that of other people; ▪ replace or modify any boiler components; ▪ use products other than wood pellets; ▪ use the boiler as an incinerator; ▪ use flammable or explosive substances near the boiler while it is in operation; ▪ use the boiler with the fire door or the ash door open; ▪ close the combustion air inlet and fume exhaust openings at all. TECHNICAL DATA General data AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 Overall dimensions (H x W x D) 1300 x 580 x 698 1300 x 580 x 698 Max settable water temperature °C 80°C...
Página 57
AMBIENTE AC18 - AC22 Emissions AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,008 - 0,020 0,009 - 0,020 CO emission at 10% O mg/m 95,0 - 246,0 112,0 - 246,0 CnHm emission at 10% O mg/m 13,6 - 11,8 7,2 - 11,8 NOx emission at 10% O mg/m 159,0 - 117,0 156,0 - 117,0 PP dust emission at 10% O mg/m 17,1 - 20,0 18,7 - 20,0 Emissions AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,006 - 0,014 0,007 - 0,014 CO emission at 13% O mg/m 69,0 - 179,0 81,0 - 179,0 CnHm emission at 13% O mg/m...
Página 58
AMBIENTE AC18 - AC22 FUEL CHARACTERISTICS The pellet is a compound made up of different types of wood pressed with mechanical procedures in compliance with environmental protection regulations, and is the only fuel for this type of boiler. The efficiency and heating capacity of the boiler may vary depending on the type and quality of pellet used.
Página 59
AMBIENTE AC18 - AC22 LAYOUT 35,9 A Power cable connection B Overpressure water discharge (1/2" F - 3 bar) C Heating system return (1" M) D Water supply connection (1/2" F) E Combustion air inlet Ø 50 mm F System water drain G System air drain H Connection - delivery without pump (1" M) Delivery pump inspection Heating system delivery (1" M) Fume exhaust pipe connection Ø 100 mm N Control panel O Door to access fire door and ash box P Adjustable feet Q Pellet hopper door R Turbulator shaker knobs access door cod. 484270040_07/20...
Página 60
AMBIENTE AC18 - AC22 BOILER INTERNAL PARTS Legenda Knob with threaded rod 11 Turbulators Turbulator-shaker device extension pin 12 Chamber outer thermal protection Bush locking nut 13 Heating chamber Pin sliding bush 14 Ash box Upper thermal protection 15 Ash door Outer cover 16 Fire door Middle protection 17 Safety valve Vermiculite upper protection 18 Flue gas inspection inspection gasket Vermiculite side protection 19 Flue gas inspection cover 10 Turbulator support 20 Fume exhaust manifold cod. 484270040_07/20...
Página 61
AMBIENTE AC18 - AC22 BOILER EXTERNAL PARTS Pos. Part Pellet hopper door Turbulator shaker knobs access door Right side panel Left side panel Insulated outer door TRANSPORT AND INSTALLATION INTRODUCTION The unit is delivered complete with all of its mechanical and electrical parts and tested at the factory. All unit handling, transport and unpacking operations shall be assigned to personnel who: ▪ are experienced in these operations; ▪ are instructed and authorised by the Manufacturer; ▪ are familiar with the unit, its components and the manual. Make sure the devices used to lift and transport the boiler can withstand its weight, which is indicated on the data plate and in this manual.
Página 62
AMBIENTE AC18 - AC22 Step Action Image Insert the forklift forks in the seats of the wooden cage. Slowly lift, ensuring the machine is properly balanced. Place it in the required location, making sure it is in accordance with the requirements. The forklift forks must be long enough to withstand the weight of the machine.
Página 63
AMBIENTE AC18 - AC22 POSITIONING AND TECHNICAL ROOM 5.3.1. POSITIONING AND LIMITS Place the boiler in the required location, making sure: ▪ it complies with the requirements of the regulations in force; ▪ i t complies with correct operation of the unit; ▪ i t is possible to operate and service the unit in any position needed to do the work; ▪ i t is provided with adequate ventilation from the outside; ▪ the air inlets must be designed so that they cannot be obstructed in any way; ▪ i t is provided with a suitable fume exhaust system, ▪ it is provided with an approved, grounded power socket. Set the boiler down on the floor very carefully without any bumping and position it in the required place.
Página 64
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ have a free section of at least 6 cm for every 1 kW (859.64 kcal/h). The minimum section for the opening must not be less than 100 cm ▪ the opening must be at the bottom of an external wall, preferably opposite the one for the flue gas exhaust. Items and parts that are sensitive to heat or flammable upon contact with the product shall not be stored; these items shall nevertheless be kept at a minimum frontal distance of 100 cm from the outermost point of the product.
Página 65
AMBIENTE AC18 - AC22 CONNECTIONS TO THE SYSTEMS The connections must be done by a technician who is qualified and/or authorised by the Manufacturer. 5.5.1. CONNECTION FOR FUME EXHAUST The boiler works with the combustion chamber in negative pressure and is fitted with a fume extractor for discharge into the flue. There must be one fume exhaust system for every unit, no flue discharges can be shared with other generators. The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations.
Página 66
AMBIENTE AC18 - AC22 FLUE CONNECTION OR DUCT Description Duct or connection element between the unit and flue for evacuation of fumes. Technical requirements: ▪ it must not cross rooms where the installation of combustion units is not allowed; ▪ flexible metal tubes or fibre cement pipes are prohibited; ▪ the use of counter-sloping elements is prohibited; ▪ horizontal sections must have an upward slope of at least 3%; ▪ the length of the horizontal section must be minimal and not more than 3 m; ▪ there must not be more than 3 changes of direction without the T union; ▪ with change of direction > 90° a max. of 2 bends can be used with length in horizontal projection not exceeding 2 m. ▪ the fume duct must have a continuous section and allow the recovery of soot. CHIMNEY CAP Description Device placed on the top of the flue to facilitate the dispersion of fumes into the atmosphere. Technical requirements: ▪ it must have a section equivalent to that of the flue; ▪ it must have a useful section not less than double the internal section of the flue; ▪ it must prevent the entry of rain and foreign bodies and ensure the discharge of fumes in any atmospheric condition;...
Página 67
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.2. CONNECTION TO THE EXTERNAL AIR INLET The boiler must have the combustion air needed to ensure proper operation, through external air inlets. It must be extracted as described below: ▪ by a wall air inlet provided near the boiler, communicating with the outside (free surface of at least 100 cm²), carefully positioned so as not to be obstructed and suitably protected externally by a grille; ▪ connection directly to the outside with a pipe of inside diameter 60 mm and max. length 1.5 m suitably protected at the end. ▪ through the room adjacent to that of installation provided the air is free to flow through permanent openings communicating with the outside, meeting the requirements described in the “Installation” paragraph. The adjacent room must not be subject to a lower pressure than the outside environment due to the draught effect created by the presence of other possible units or suction devices.
Página 68
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTI ELETTRICI Pos. Elemento Pos. Elemento Control panel Heating chamber water probe Temperature safety thermostats Puffer-storage tank water probe Air flow meter Level probe on pellet hopper Electronic board Serial connection Gearmotor Pressure transducer Vacuum switch Door safety microswitch Fume probe 5.5.4. HYDRAULIC CONNECTION The heating capacity of the unit must be previously established by calculating the building's heat requirement according to current regulations, by contacting a specialised technician. Before connecting the boiler to the water circuit, thoroughly clean all system pipes with suitable products to remove any residuals or machining residuals that could compromise the proper operation of the adjustment, control and safety components.
Página 69
AMBIENTE AC18 - AC22 STANDARD HYDRAULIC COMPONENTS Legenda Membrane expansion tank Pressure transducer System drain cock 1/2" System filling connection 1/2" Pressure relief valve Boiler system air venting valve Delivery pipe with connections 1" Hight efficiency circulating pump Return pipe with connection 1" Failure to wash the hydraulic system and introduce a suitable amount of inhibitory liquid renders the unit’s warranty null and void. Install shut-off valves between the boiler and the heating system to isolate it from the system when performing routine and/or extraordinary maintenance.
Página 70
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.4.1. SYSTEM WATER FILLING After carrying out the plumbing connections, it is possible to fill the unit and system: Step Action Open all the shut-off and air vent valves of the radiators - manifolds - boiler and system. Open the water filling cock gradually, making sure the vent valves work properly. Fill the system slowly, to allow proper and complete evacuation of the air from the vent, bringing the circuit under pressure (for a closed vessel system from 0,9 to 1.1 bar). When finished, close the filling cock and make sure all vent valves have discharged the air from the system. To display the boiler's water circuit pressure, just press the control panel button P5 for 3 seconds. The creation of a heating system with installation of the boiler must comply with all the applicable regulations in the country where the system is installed.
Página 71
AMBIENTE AC18 - AC22 CONTROLS DESCRIPTION OF CONTROL PANEL The control panel comprises a backlit LCD display, on/off button “P4”, SET/MENU button “P3”, four menu buttons “P1”, “P2”, “P5”, “P6”, and seven boiler operation status LEDs. Pos. Part Pos. Part Temperature adjustment indications “P5” and “P6” Flow rate setting buttons “P1” and “P2” Temperature setting buttons IR receiver Status indicators “P4” On/Off button Backlit LCD display “P3” Menu/Selection button Output adjustment indication ( P1 ) ( P5 ) ( P4 ) ( P2 ) ( P3 )
Página 72
AMBIENTE AC18 - AC22 6.1.1. STATUS INDICATORS Part Description External contact Chrono Heater Activation of one of the segments on auger the display signals activation of the corresponding device according to the Fume extractor list opposite. DHW circuit activation HEATING circuit activation ALARM 6.1.2. ACCESS TO THE MENUS To access the menus, proceed as follows:...
Página 73
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIPTION OF THE MENU STRUCTURE Press button P3 (SET) to access the menu; this is divided into various items and levels for accessing the settings of the electronic controller. The following table summarises the menu structure with the selections available to the user. Level 2 Level 3 Menu item Menu item Parameter name Unit position position Enable M-1-1 M-1-1-01 Enable Chrono ON/OFF Chrono M-1-2-01 Day Chrono ON/OFF M-1-2-02 Start 1 Day Day Pro- M-1-2 M-1-2-03 Stop 1 Day...
Página 74
AMBIENTE AC18 - AC22 M-3-1 Language M-3-3 Buzzer mode ON/OFF M-3-4 Lighting 0 - 100 Menu 03 M-3-6 Heating Delta 0.5 - 20°C Storage tank- USER SETTINGS M-3-7 0.5 - 20°C Puffer Delta M-3-8 Pellet level ON/OFF M-3-9 DHW control ON/OFF/EST Menu 04 Menu for technician BOILER STATUS Menu 05 TECHNICIAN Menu for technician SETTINGS Menu 06...
Página 75
AMBIENTE AC18 - AC22 Carry out programming making sure not to overlap the hours of activation and/or deactivation on the same day in different programs. Menu level By accessing the submenu: WEEK-END PROGRAM it is possible to enable/disable and set the week-end (Saturday - Sunday) chronothermostat functions.
Página 76
AMBIENTE AC18 - AC22 Initial load auger 2 Description Setting this function allows activation of gearmotor operation relevant to the supplementary hopper for a fixed time. It starts with button P1 and stops with button P4 (provided that the level sensor is exposed). 6.2.3. MENU 03 - USER SETTING With this menu it is possible to carry out the following settings: Language Description With this selection it is possible to select the dialogue language from those available entered in the menu, and namely: ITALIAN - FRENCH - ENGLISH - GERMAN – SPANISH. Buzzer Description With this selection it is possible to activate/deactivate boiler acoustic signalling. Lighting Description With this selection it is possible to change the brightness of the backlit display from a minimum of 0 to a maximum of 100.
Página 77
AMBIENTE AC18 - AC22 DHW control Description The selection ON allows to manage DHW from the storage tank or heat exchanger through the signal from the thermostat or flow switch. The selection EST allows domestic hot water to be controlled in the summer (with heating off), via the signal from thermostat or probe. Selecting this item enables operation of just the DHW branch; standby is forced to ON and post-circulation follows that set in the menu M-6-9. The summer function can be displayed only if the menu M-6-8 is set to T-PUFFER or S-PUFFER. 6.2.4. MENU 04 - BOILER STATUS With this selection it is possible to display the instantaneous boiler status giving the operating status of the various devices connected to it; various pages placed in succession are available for monitoring. 6.2.5. MENU 05 - TECHNICIAN SETTINGS This selection is reserved for the service centre authorised technician. Modification of the technical parameters of menu 05 must be done by authorised and competent personnel;...
Página 78
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ check the connection of the power cable and switching to ON/1 of the power switch. ▪ check opening of the delivery and return shutoff valves as well as the water circuit pressure. At first startup, remove all the components that could burn (instructions/ label) from the boiler firebox. The boiler must not be operated without its cladding. Avoid the formation of smoke and unburned products during lighting and/or normal operation;...
Página 79
AMBIENTE AC18 - AC22 PELLET LOADING PROCEDURE Do not load non-conforming fuels in the hopper. Do not put foreign bodies such as containers, boxes, bags, metals, etc., in the hopper. The use of poor quality or non-conforming pellets will damage and compromise the unit's operation, invalidating the warranty and relieving the manufacturer of any liability.
Página 80
AMBIENTE AC18 - AC22 Devices Status igniter flue extraction auger exchanger START - PREHEATING PELLET PRELOAD AWAITING FLAME PELLET LOADING FIRE PRESENT WORK WORK MODULATE BRAZIER CLEANING FINAL CLEANING After a certain time has elapsed, if the fume temperature has not reached the permissible minimum value the boiler goes in alarm status. Do not use flammable liquids to light the unit. In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre.
Página 81
AMBIENTE AC18 - AC22 7.5.1. MODIFYING THE WATER TEMPERATURE SETTING Description Image Heating chamber water temperature To modify the water temperature, press button P1 and then increase or decrease the temperature parameter with buttons P1 and P2. When the water temperature has reached the set value, the power is automatically brought to the min. value, MODULATION status.
Página 82
AMBIENTE AC18 - AC22 If there is no further demand, the boiler goes on STANDBY or to MODULATION, depending on the settings. If the boiler is in OFF status, it does not turn on and does not provide the service. 7.5.5. SYSTEM WITH PUFFER / HEAT ACCUMULATOR Description This type of installation requires the use of an external thermostat or a S2, which measures the puffer water temperature. ▪ In the former case, temperature SETTING is obtained by adjusting the puffer thermostat controller. ▪ In the latter case, to modify the temperature it is necessary to press button P1 on the control panel and then increase or decrease the temperature value with buttons P1 and P2. When the temperature drops below the SET external thermostat temperature: ▪ if the boiler is in the AWAITING REQUEST stage, it automatically turns on and goes to WORK status and the supply of water to the puffer is activated when the work temperature of the heating chamber water is reached.
Página 83
AMBIENTE AC18 - AC22 CLEANING GENERAL INFORMATION Boiler cleaning is very important to prevent: poor combustion, deposits of ash and unburnt products in the brazier, as well as thermal efficiency. Cleaning operations for all parts must be carried out with the boiler unplugged and cold.
Página 84
AMBIENTE AC18 - AC22 Brazier status Brazier Brazier Brazier dirty clean holder clean The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. 8.3.2. CLEANING THE ASH CONTAINER Clean the ash container as follows: Step Action Open the ash door.
Página 85
AMBIENTE AC18 - AC22 8.3.6. CLEANING THE EXCHANGER WITH TURBULATOR-SHAKER DEVICE The flueways inside the heating chamber must be cleaned at least once every 2-3 days by opening the access door and operating the two knobs with up and down movements.. Do this with the boiler off and cold. At the end of the operation make sure the turbulators are in the rest position on the lowest level.
Página 86
AMBIENTE AC18 - AC22 10.2 DISPOSAL Follow the operations below for boiler decommissioning: Step Action Disconnect the boiler from the power supply and unplug it from the socket. Empty all pellets from the hopper. Seal the boiler inside strong packing. Dispose of the boiler as required by the regulations in force in the country of installation. Information for management of electric and electronic appliance waste containing batteries or accumulators This symbol, which is used on the product, batteries, accumulators or on the packaging or documents, means that at the end of its useful life, this product, the batteries and the accumulators included must not be collected, recycled or disposed of together with domestic waste. Improper management of electric or electronic waste or batteries or accumulators can lead to the leakage of hazardous substances contained in the product. For the purpose of preventing damage to health or the environment, users are kindly asked to separate this equipment and/or batteries or accumulators included...
Página 87
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Occurs if the fume ▪ Adjust the pellet flow. probe detects a fume ▪ Too many pellets. AL 3 ▪ Other reinstatement operations temperature above 280°C. ▪ Reduced heat exchange HOT FUMES must be carried out by a ▪ The shutdown procedure in the system. Service Centre. is activated. ▪ Occurs when the fume ▪ The fume fan is blocked. AL 4 extraction fan is faulty. ▪ Faulty speed control Reinstatement operations must be FAN FAIL ▪ The shutdown procedure sensor.
Página 88
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Occurs when the AL B gearmotor works The controller detects a Reinstatement operations must AUG TRIAC continuously and for more faulty gearmotor control be carried out by a service centre. than 60 sec. relay (contacts stuck). ERROR ▪ The system is stopped. ▪ Occurs in case of water ▪ Faulty probe AL C T detection probe fault, ▪ The probe is Reinstatement operations must WATER displaying T H O = 0 °C. disconnected from the be carried out by a service centre. PROBE S1 ▪ The shutdown procedure board.
Página 89
AMBIENTE AC18 - AC22 12. REQUESTING ASSISTANCE AND REPLACEMENT PARTS To request assistance and/or replacement parts, contact the dealer, area importer or the nearest Authorised Service Centre, clearly specifying the following: ▪ boiler model, ▪ serial number, ▪ date of purchase, ▪ list of replacement parts, ▪ details of faults or malfunctioning. All operations on components must be carried out by authorised and/or qualified personnel.
Página 90
AMBIENTE AC18 - AC22 T.san T.risc Pos. Part Fume fan Auger motor Supplementary hopper auger motor Heater Heating pump combined with A9 3-way valve Heating pump combined with A10 second pump Motorised 3-way valve* DHW pump combined with A8 heating pump AUX auxiliary boiler consent* * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 91
AMBIENTE AC18 - AC22 Pos. Part Boiler safety H O probe (S1) Heating H O probe (S2) Fume probe Room thermostat / Heating puffer thermostat* Pressure transducer H Pellet level 1 Pellet level 2 DHW boiler H O probe (S3) Flow switch / DHW boiler thermostat* Fume extractor encoder Air flow meter Pressure switch Pellet safety thermostat O safety thermostat Room sensor Fire-ash door micro switch safety * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 92
AMBIENTE AC18 - AC22 13.2 HYDRAULIC DIAGRAM Hydraulic diagram Pellet heating boiler mod. AMBIENTE Termostato Système de Thermostat contrôle Termocamera Pellet Pellet Heating Chamber Chambre de combustion à pellet Drain cock Pressure relief valve max 6 bar Pressure sensor / pressure gauge Flow switch Circulating pump Plate exchanger for DHW Membrane expansion vessel Circuit balancing valve Shut-off valve / tap Automatic thermostatic valve Non-return valve Safety sensor T > 85 °C Heating chamber / circuit air vent Water temperature sensor Pressure relief valve max 3 bar Circuit pressure sensor * Hydraulic components to be fitted into the system during installation NOT supplied with the unit DELIVERY Heating male 1”...
Página 93
AMBIENTE AC18 - AC22 1. IDENTIFICATION ..........94 6.2.2. Menu 02 - Réglages utilisateur 6.2.3. Menu 03 – Réglages de l'utilisateur 1.1 Identification de l’appareil ......94 6.2.4. Menu 04 - État de la chaudière 1.2 Identification du Fabricant ......94 6.2.5. Menu 05 – Étalonnages Technicien 1.3 Normes de référence ........94 6.2.6. Utilisation du thermostat - chrono-thermostat externe 1.4 Plaque d’identification ........94 7. UTILISATION DE LA CHAUDIÈRE ....120 1.5 Avant-propos général ........94 1.6 Généralités ............95 7.1...
Página 94
AMBIENTE AC18 - AC22 IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE L’APPAREIL Type d’appareil CHAUDIÈRE À PELLET Modèle AMBIENTE AC18 - AC22 Combustible GRANULÉS DE BOIS IDENTIFICATION DU FABRICANT COLA S.r.l. Viale del Lavoro, 7/9 Fabricant 37040 Arcole (Verona) - Italia Tél. +39 045 6144043 - Fax +39 045 6144048 www.colastufe.com NORMES DE RÉFÉRENCE L’appareil est conforme aux directives et aux normes techniques suivantes : 2006/42/CE Directive Machines 2014/35/UE Directive Basse Tension 2014/30/UE Directive Compatibilité Électromagnétique RoHS2 - Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE dans les équipements électriques et électroniques Chaudières spéciales pour combustibles solides, à chargement manuel UNI EN 303-5 et automatique, puissance utile inférieure ou égale à 500 kW...
Página 95
AMBIENTE AC18 - AC22 GÉNÉRALITÉS Toutes les instructions de fonctionnement, d’entretien ainsi que les recommandations décrites dans ce manuel doivent être respectées. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, le Fabricant conseille d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien régulièrement pour conserver l’appareil dans le meilleur état. Le Fabricant garantit ses produits selon les normes actuellement en vigueur, à l’exception des pièces soumises à l’usure normale. Pour les conditions de garantie, il faut s’adresser à l'importateur ou au représentant autorisé lequel peut compléter la période de la garantie obligatoire par un délai supplémentaire sous sa seule et unique responsabilité. La garantie sur l’appareil déchoit en cas d’inconvénient, de rupture ou d’incident dû au non-respect ou au défaut d’application des indications...
Página 96
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ installation par un personnel qui n’est pas qualifié ni entraîné ; ▪ usage non conforme aux directives de sécurité ; ▪ modifications ou réparations effectuées sur la chaudière qui n’ont pas été autorisées par le Fabricant ; ▪ utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ou spécifiques pour le modèle de l’appareil ; ▪ carence d’entretien ; ▪ évènements exceptionnels. CARACTÉRISTIQUES DE L’UTILISATEUR Il faut que l’utilisateur de la chaudière soit une personne adulte et responsable, en possession des connaissances techniques nécessaires pour effectuer l’entretien ordinaire des composants du produit.
Página 97
AMBIENTE AC18 - AC22 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Afin d’assurer une sécurité totale de l’utilisateur, la chaudière a été dotée d’une série de dispositifs de sécurité. Dispositif Description En cas de valeur de vide insuffisante ou de conduit de sortie des fumées obstrué, le vacuostat détecte le manque de dépression Sécurité pour à l’intérieur de la chambre de combustion qui interrompt le l'évacuation des...
Página 98
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIPTION DE L’APPAREIL USAGE PRÉVU La chaudière a été conçue pour chauffer l’eau destinée au chauffage domestique et de l’installation sanitaire. Fonction autorisée Combustible autorisé Pellet (granulés en bois) conforme à la norme : Chauffage de l’eau destinée ▪ DIN plus 51731, ou au chauffage domestique et de ▪ UNI EN 17225-2, ou l’installation sanitaire. ▪ Ö-Norm M 7135. La machine est conçue et construite pour travailler en toute sécurité si : ▪ elle est installée conformément aux normes techniques en vigueur dans le pays où elle est installée et aux bonnes règles de l’art ;...
Página 99
AMBIENTE AC18 - AC22 4.2.2. INTERDICTIONS Les utilisateurs ne doivent pas : ▪ ôter ou modifier, sans autorisation, les dispositifs de sécurité, de signalisation ou de contrôle ; ▪ accomplir, de leur propre initiative, des opérations ou des manœuvres qui ne relèvent pas de leurs compétences ou qui risquent de compromettre leur propre sécurité ou celle des autres ; ▪ remplacer ou modifier certains composants de la chaudière ; ▪ utiliser des produits autres que du pellet ; ▪ se servir de la chaudière comme si c’était un incinérateur ; ▪ utiliser des substances inflammables ou explosives à proximité de la chaudière pendant qu’elle est en marche ; ▪ utiliser la chaudière avec la porte coupe-feu et la porte du tiroir à cendres ouvertes ;...
Página 100
AMBIENTE AC18 - AC22 Puissances AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 Puissance thermique introduite * 18,1 - 5,5 22,0 - 5,5 Puissance thermique nominale * 17,0 - 5,1 20,5 - 5,1 Rendement thermique * 93,64 - 92,2 93,37 - 92,2 Consommation horaire * kg/h 3,74 - 1,14 4,54 - 1,14 * à la puissance nominale et à la puissance réduite. Émissions AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,008 - 0,020 0,009 - 0,020 Émission CO à 10 % O mg/m 95,0 - 246,0 112,0 - 246,0 Émission CnHm à 10 % O mg/m 13,6 - 11,8 7,2 - 11,8 Émission NOx à 10 % O mg/m...
Página 101
AMBIENTE AC18 - AC22 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE Le pellet est un composé constitué de différents types de bois comprimé avec des procédés mécaniques dans le respect des normes de protection de l’environnement, c’est le seul combustible prévu pour ce type de chaudière. Le rendement et la puissance de chauffage de la chaudière peuvent varier en fonction du type et de la qualité du pellet utilisé. Pour obtenir un fonctionnement correct, la chaudière à pellet nécessite de pellet qui présente les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du pellet Dimensions Ø 6 (± 0,5) Longueur min. 6 - max. 30 Teneur max. en humidité...
Página 102
AMBIENTE AC18 - AC22 PLAN 35,9 Légende A Branchement du câble électrique B Évacuation d'eau en surpression (1/2" femelle - 3 bar) C Retour circuit chauffage (1" M) D Raccordement réseau eau de ville (1/2" F) E Aspiration d'air comburant Ø 50 mm F Évacuation eau installation G Évacuation eau installation H Raccord départ sans pompe (1" M) Inspection pompe départ Départ circuit chauffage (1" M) Raccordement tuyau d'expulsion des fumées Ø 100 mm N Tableau de commande O Porte ouvrante pour accès porte foyer et cendrier P Pieds réglables Q Volet du réservoir à granulés R Trappe d’accès aux boutons de secouage des turbulateurs cod. 484270040_07/20...
Página 103
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPOSANTS INTÉRIEURS DE LA CHAUDIÈRE Legenda Pommeau avec tige filetée 12 Protection thermique extérieure de Pivot de rallonge du dispositif de la chambre secouage des turbulateurs 13 Chambre de combustion Écrou de serrage de la douille 14 Tiroir à cendres Douille de coulissement du pivot 15 Porte du tiroir à cendres Protection thermique supérieure 16 Porte coupe-feu Couvercle extérieur 17 Clapet de sûreté Protection intermédiaire 18 Joint d'inspection des fumées...
Página 104
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPOSANTS EXTÉRIEURS DE LA CHAUDIÈRE Pos. Élément Volet du réservoir à pellet Trappe d’accès aux boutons de secouage des turbulateurs Panneau latéral droit Panneau latéral gauche Porte extérieure isolée TRANSPORT ET INSTALLATION INTRODUCTION L’appareil, qui est livré doté de toutes ses pièces mécaniques et électriques, a été soumis aux tests de mise en service en usine. Les opérations de manutention, de transport et de déballage de l’appareil doivent être confiées à un personnel qui :...
Página 105
AMBIENTE AC18 - AC22 Pour manutentionner la chaudière avec son emballage, suivre les opérations décrites : Étape Opération Image insérer les fourches du chariot élévateur dans les logements spécifiques de la cage en bois. Soulever lentement en faisant attention au barycentre de la machine. Placer la chaudière à l’endroit pré-choisi en veillant à ce qu’il soit conforme à ce qui a été prévu. La longueur des fourches du chariot doit être adaptée pour supporter le poids de la machine. Veiller à utiliser des moyens de levage adaptés au poids de cette dernière.
Página 106
AMBIENTE AC18 - AC22 MISE EN PLACE ET LOCAL TECHNIQUE 5.3.1. MISE EN PLACE ET LIMITATIONS Placer la chaudière à l’endroit pré-choisi en veillant à ce qu’il soit : ▪ conforme aux prescriptions et aux caractéristiques des normes en vigueur ; ▪ c onforme au fonctionnement correct de l’appareil ; ▪ p ossible d’opérer et d’effectuer l’entretien de la chaudière dans n’importe quelle position nécessaire pour accomplir le travail ; ▪ d oté d’une aération adéquate de l’extérieur ; ▪ les prises d’air doivent être réalisées de manière à ce qu’elles ne puissent en aucune façon être obstruées ; ▪ p ourvu d’une installation adéquate d’évacuation des fumées ; ▪ pourvu d’une prise électrique avec l’installation relative de mise à la terre conforme aux normes en vigueur.
Página 107
AMBIENTE AC18 - AC22 où se trouve l’évacuation des gaz brûlés. Il est impossible de stocker des objets ou des pièces sensibles à la chaleur ou inflammables au contact du produit ; il faut, en règle générale, laisser ces objets à une distance frontale minimum de 100 cm du point d’encombrement le plus extérieur du produit.
Página 108
AMBIENTE AC18 - AC22 RACCORDEMENTS AUX CIRCUITS Les raccordements doivent être effectués par un technicien qualifié et/ou autorisé par le Fabricant. 5.5.1. RACCORDEMENT POUR L’ÉVACUATION DES FUMÉES ISSUES DE LA COMBUSTION La chaudière, qui travaille avec la chambre de combustion en dépression, est équipée d’un extracteur de fumées pour l’expulser dans le conduit de cheminée. Il ne doit y avoir qu’un seul circuit d’évacuation des fumées par appareil ; les circuits d’évacuation dans le conduit de cheminée en commun avec d’autres générateurs sont interdits. Il est recommandé à l’installateur de vérifier l’efficacité et l’état du conduit de cheminée, ainsi que la conformité...
Página 109
AMBIENTE AC18 - AC22 CARNEAU OU CONDUIT DE RACCORDEMENT : Description Conduit ou élément de raccordement entre l’appareil et le conduit de fumée pour l’évacuation des produits issus de la combustion. Prescriptions techniques : ▪ il ne doit pas traverser de locaux où l'installation d'appareils de combustion est interdite ; ▪ il est interdit d’utiliser des tuyaux métalliques flexibles ou en fibrociment ; ▪ l'utilisation d'éléments en contre-pente est interdite ; ▪ les tronçons horizontaux doivent avoir une forme avec une pente minimale de 3 % vers le haut ; ▪ la longueur du tronçon horizontal doit être inférieure et non pas supérieure à 3 m ; ▪ le nombre de dévoiements admis, sans le raccord en T, ne doit pas être supérieur à 3 ; ▪ en cas de dévoiement > 90°, utiliser 2 coudes maximum dont la longueur en projection horizontale ne dépasse pas 2 m ; ▪ le conduit de raccordement doit avoir une section uniforme sur toute la longueur et permettre de récupérer la suie. SOUCHE DE CHEMINÉE (APPELÉE AUSSI SORTIE DE TOIT) Description Dispositif placé au sommet du conduit de fumée servant à évacuer dans l'atmosphère les produits...
Página 110
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.2. RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR EXTÉRIEURE La chaudière doit disposer de l'air de combustion nécessaire pour garantir son fonctionnement régulier au moyen des prises d'air extérieur. L’air doit être aspiré comme suit : ▪ à proximité de la chaudière, prévoir une prise d'air murale qui communique avec l’extérieur (surface libre minimum de 100 cm²), convenablement positionnée afin de ne pas être obstruée et protégée par une grille extérieure ;...
Página 111
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Pos. Elemento Pos. Elemento Panneau de commande Sonde eau chambre de combustion Thermostats de sûreté température Sonde eau ballon-puffer Debimetre Sonde de niveau sur réservoir à granulés Carte électronique Liaison série Motoreducteur Transducteur de pression Vacuostat Micro-interrupteur de sécurité porte Sonde des fumées 5.5.4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE La puissance thermique de la chaudière doit être déterminée au préalable en effectuant un calcul des besoins thermiques du bâtiment selon les normes en vigueur et en s’adressant à un...
Página 112
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPOSANTS HYDRAULIQUES DE SÉRIE Legenda Vase d'expansion à membrane Transducteur de pression Robinet de vidange de l'installation 1/2" Raccord de remplissage de l'installation 1/2" Soupape de sûreté Évent chaudière Tuyau départ avec raccords 1" Ciculateur à haute rendement Tuyau retour avec raccord 1" L’absence du lavage de l’installation hydraulique et de l’émission d’une quantité adéquate de liquide inhibiteur invalident la garantie de l’appareil. Entre la chaudière et l’installation thermique, il faut installer des vannes d’interception afin d’isoler cette...
Página 113
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.4.1. CHARGEMENT DE L’EAU DANS L’INSTALLATION Une fois les raccordements hydrauliques terminés, il est possible de charger l’appareil et l’installation respective : Étape Opération Ouvrir toutes les vannes d’interception et d’évent de l’air des radiateurs - collecteurs - chaudière et installation. Ouvrir progressivement le robinet de remplissage de l'eau en veillant à ce que les vannes d’évent fonctionnent correctement. Procéder lentement au chargement de l’eau dans l’installation pour permettre l’évacuation correcte et complète de l’air de la vanne d’évent en plaçant le circuit...
Página 114
AMBIENTE AC18 - AC22 COMMANDES DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE Le tableau de commande comprend un écran LCD rétro-éclairé, une touche d'allumage/ extinction « P4 » , une touche de fonction SET/MENU « P3 », quatre touches de menu « P1 », « P2 », « P5 », « P6 » et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement de la chaudière. Pos. Élément Pos. Élément Indications réglage de la température...
Página 115
AMBIENTE AC18 - AC22 6.1.1. LED DE SIGNALISATION D’ÉTAT Élément Description Contact extérieur Chrono Résistance électrique L'activation, à l'écran, de l’un des Vis sans fin segments signale l’activation du dispositif correspondant, suivant la Extracteur des fumées liste ci-contre. Activation du circuit d’eau SANITAIRE Activation du circuit de CHAUFFAGE ALARME 6.1.2. ACCÈS AUX MENUS Pour accéder au menu, procéder comme suit : Étape...
Página 116
AMBIENTE AC18 - AC22 DESCRIPTION DE LA STRUCTURE DU MENU Appuyer sur la touche P3 (SET) pour entrer dans le menu qui propose différentes options et différents niveaux permettant d'accéder aux configurations du contrôle électronique. Le tableau ci-après résume la structure du menu avec les seules options disponibles pour l'utilisateur. Position Position 2è Option Option Nom du paramètre Unité 3è niveau niveau M-1-1 Activer le chrono M-1-1-01 Activer le chrono ON/OFF M-1-2-01 Chrono Jour ON/OFF M-1-2-02 Start 1 Jour M-1-2 Program. Jour M-1-2-03 Stop 1 Jour M-1-2-04...
Página 117
AMBIENTE AC18 - AC22 M-3-1 Langue M-3-3 Mode buzzer ON/OFF M-3-4 Éclairage 0 - 100 0,5 - 20 M-3-6 Delta chauffage Menu 03 °C 0,5 - 20 SET UTILISATEUR M-3-7 Delta Boiler °C M-3-8 Niveau du pellet ON/OFF Gestion des circuits ON/OFF/ M-3-9 sanitaires Menu 04 Menu pour le technicien ÉTAT DE LA CHAUDIÈRE Menu 05 Menu pour le technicien ÉTALONNAGES TECHNICIEN...
Página 118
AMBIENTE AC18 - AC22 La programmation doit se faire avec attention. Éviter de faire chevaucher les heures d'activation et/ou de désactivation dans le même jour au sein de différents programmes. Niveau de menu Entrer dans le sous-menu : PROGRAM WEEK-END permet d’activer, désactiver et confirmer les fonctions du chrono-thermostat durant le week-end (fin de semaine : samedi - dimanche).
Página 119
AMBIENTE AC18 - AC22 Chargement initial de la vis sans fin 2 Description La configuration de cette fonction permet d’activer le fonctionnement du motoréducteur relatif au réservoir supplémentaire, lorsque la chaudière est éteinte ou froide, pour un temps programmé. La fonction démarre en appuyant sur le bouton P1 et s'arrête en appuyant sur le bouton P4 (à condition que le capteur de niveau soit découvert). 6.2.3. MENU 03 – RÉGLAGES DE L'UTILISATEUR Ce menu permet de procéder aux réglages suivants : Langue Description Cette option permet de sélectionner la langue de dialogue parmi celles proposées dans le menu, et plus précisément : ITALIEN - FRANÇAIS - ANGLAIS - ALLEMAND - ESPAGNOL .
Página 120
AMBIENTE AC18 - AC22 Gestion des circuits sanitaires Description La sélection ON permet de contrôler l'eau chaude sanitaire à partir du signal provenant du thermostat, du débitmètre ou d’une sonde. La sélection EST permet de gérer l'eau sanitaire en été (avec le chauffage éteint) à travers le signal provenant d'un thermostat ou d'une sonde. La sélection de cette option valide le fonctionnement du circuit sanitaire seul ; le standby est forcé et la post-circulation s'accomplit en fonction des paramètres définis dans les menus M-6-9. La fonction été ne...
Página 121
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ s'assurer que le réservoir à pellet soit rempli ; ▪ s'assurer que la chambre de combustion soit propre ; ▪ veiller à ce que le brasier soit entièrement libre, débarrassé de tout résidu de combustion et correctement mis en place dans le logement du support de brasier ; ▪ v érifier la fermeture hermétique de la porte coupe-feu ou de la porte du tiroir à cendres ; ▪ Vérifier le branchement du câble électrique et le passage sur ON/1 de l’interrupteur d’alimentation de la ligne électrique. ▪ Vérifier l’ouverture des vannes d’interception installées sur le refoulement et sur le retour ainsi que la pression du circuit hydraulique. À la première mise en marche, retirer du foyer tous les composants qui pourraient brûler (instructions/étiquette).
Página 122
AMBIENTE AC18 - AC22 PROCÉDURE DE CHARGEMENT DU PELLET Éviter de remplir le réservoir de combustibles non conformes. Éviter le chargement de corps étrangers, tels que des récipients, boîtes, sachets, métaux etc. dans le réservoir. L’utilisation de pellet de mauvaise qualité et non conforme peut endommager et compromettre le fonctionnement de l’appareil en faisant déchoir la validité...
Página 123
AMBIENTE AC18 - AC22 moins que des anomalies ou des alarmes ne se manifestent selon le tableau suivant : Dispositifs État aspiration des allumeur vis sans fin échangeur fumées ÉTEINT START - PRÉCHAUFFAGE PRÉCHARGEMENT DU PELLET ATTENTE DE LA FLAMME CHARGEMENT DU PELLET FLAMME PRÉSENTE TRAVAIL TRAVAIL MODULA NETTOYAGE DU BRASIER NETTOYAGE FINAL Après un certain laps de temps, si la température des fumées n’a pas atteint la valeur minimale admissible, la chaudière se place en état d’alarme.
Página 124
AMBIENTE AC18 - AC22 7.5.1. MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU Description Image Température de l’eau dans la chambre de combustion Pour modifier la température de l'eau, il faut d'abord appuyer sur le bouton P1 puis intervenir sur les boutons P1 et P2 pour augmenter ou diminuer la valeur de la température. Quand la température de l'eau a atteint la valeur configurée, la puissance est automatiquement amenée...
Página 125
AMBIENTE AC18 - AC22 En absence de demande supplémentaire, la chaudière se place en ATTENDE DE DEMANDE (VEILLE) ou en modulation, selon les configurations. Si la chaudière est en mode ÉTEINT, elle ne s'allume pas et elle ne fournit pas le service. 7.5.5. INSTALLATION AVEC UN PUFFER / ACCUMULATEUR DE CHALEUR Description Ce type d'installation requiert l'utilisation d'un thermostat extérieur ou d'une S2 permettant de mesurer la température de l'eau dans le puffer. ▪ Dans le premier cas, le SET de température est effectué en intervenant directement sur le régulateur du thermostat à bord du puffer. ▪ Dans le deuxième cas, pour modifier la température, il faut intervenir sur le panneau de contrôle en appuyant d'abord sur le bouton P1, puis sur les boutons P1 et P2 pour...
Página 126
AMBIENTE AC18 - AC22 NETTOYAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Il est important de nettoyer la chaudière pour éviter la mauvaise combustion, le dépôt de cendres et de pellet imbrûlé dans le brasier ainsi que la baisse de l'efficacité thermique. Les opérations de nettoyage de toutes les pièces doivent être effectuées lorsque la chaudière est froide et débranchée.
Página 127
AMBIENTE AC18 - AC22 État du brasier Support Brasier Brasier sale de brasier propre propre Le brasier doit être en appui sur le support de brasier et plus précisément, sur l’ensemble de la bande annulaire sans laisser d’interstices pour le passage de l'air.
Página 128
AMBIENTE AC18 - AC22 que cela s'avère nécessaire. Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontaux, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de cheminée. Il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée une fois par an, afin de garantir une évacuation correcte et sûre des fumées. 8.3.6. NETTOYAGE DES ÉCHANGEURS AVEC LE DISPOSITIF DE SECOUAGE DES TURBULATEURS Nettoyer les tubes de fumées traversant la chambre de combustion au moins une fois tous les 2 ou 3 jours, en ouvrant la trappe d'accès et en manoeuvrant les deux boutons plusieurs fois de suite de bas en haut, et vice versa. Cette opération doit être effectuée lorsque la chaudière est éteinte et froide.
Página 129
AMBIENTE AC18 - AC22 10.2 ÉLIMINATION Suivre les opérations suivantes pour la mise hors service de la chaudière : Étape Opération Déconnecter l’alimentation électrique et retirer le câble de la prise. Vider complètement le réservoir à pellet. Enfermer la chaudière dans un emballage solide. Respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation pour effectuer une élimination correcte. Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les...
Página 130
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Cette alarme se déclenche en AL 2 cas de dysfonctionnement de ▪ La sonde est défectueuse. Les opérations de rétablissement du AL 2 SONDE la sonde de détection de la ▪ La sonde est débranchée de fonctionnement normal doivent être température des fumées. THERMIQUE la carte électronique. effectuées par un centre d'assistance. ▪ La procédure d'extinction est DES FUMÉES activée. ▪ Cette alarme se déclenche si la ▪ Régler l'afflux du pellet. sonde relève une température ▪ Chargement excessif de AL 3 ▪ Les autres opérations de des fumées supérieure à...
Página 131
AMBIENTE AC18 - AC22 AL B ▪ Cette alarme se déclenche lorsque le motoréducteur Le contrôle relève que le relais de Les opérations de rétablissement du ERREUR fonctionne en continu et commande du motoréducteur est fonctionnement normal doivent être TRIAC VIS pendant plus de 60 s. défaillant (contacts collés). effectuées par un centre d'assistance. SANS FIN ▪ Le système est arrêté. ▪ Se déclenche quand la sonde de AL C détection de la T. eau affiche T ▪ La sonde est défectueuse. Les opérations de rétablissement du SONDE EAU O = 0 °C. ▪ La sonde est débranchée de fonctionnement normal doivent être...
Página 132
AMBIENTE AC18 - AC22 12. DEMANDE D’INTERVENTION ET PIÈCES DE RECHANGE 1.10 Instructions en cas de nécessité d’intervention et de pièces détachées Pour toute demande d'intervention et/ou de pièces de rechange, contacter le revendeur, l'importateur de votre région ou le centre d'assistance agréé le plus proche, en précisant toujours les informations suivantes : ▪...
Página 133
AMBIENTE AC18 - AC22 T.risc T.san Pos. Élément Ventilateur des fumées Moteur de la vis sans fin Moteur de la vis sans fin du réservoir supplémentaire Résistance électrique Pompe de chauffage combinée à la vanne à 3 voies A9 Pompe de chauffage combinée à la 2è pompe A10 Vanne à trois voies* motorisée Pompe des circuits sanitaires combinée à la pompe de chauffage A8 Activation de la chaudière auxiliaire AUX* * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 134
AMBIENTE AC18 - AC22 Pos. Élément Sonde H O de sécurité de la chaudière (S1) Sonda H O chauffage (S2) Sonde thermique des fumées Thermostat d’ambiance / Thermostat du puffer de chauffage* Transducteur de pression H Niveau du pellet 1 Niveau du pellet 2 Sonde H O boiler d’eau chaude sanitaire (S3) Fluxostat / thermostat du boiler d’eau chaude sanitaire* Codeur de l’extracteur des fumées Débitmètre Pressostat Thermostat de sécurité du pellet Thermostat de sécurité H Sonde ambiante Sécurité du micro-interrupteur de la porte coupe-feu et d e la porte du tiroir à cendres * Opt. cod. 484270040_07/20...
Página 135
AMBIENTE AC18 - AC22 13.2 SCHÉMA HYDRAULIQUE Schéma hydraulique de la chaudière à pellet modèle AMBIENTE. Termostato Système de Thermostat contrôle Termocamera Pellet Pellet Heating Chamber Chambre de combustion à pellet LÉGENDE Purgeur Fluxostat Capteur de pression / manomètre Échangeur à plaques pour circuit Circulateur sanitaire Vase d’expansion à membrane Vanne d’équilibrage du circuit Robinet / vanne d’interception Vanne thermostatique automatique Clapet anti-retour Capteur de sécurité T > 85 °C Vanne d’évent de l’air de la chambre...
Página 140
AMBIENTE AC18 - AC22 KENNZEICHNUNG KENNZEICHNUNG DES GERÄTS Gerätetyp PELLET-KESSEL Modell EASYFIRE AC18 - AC22 Brennstoff HOLZPELLET KENNZEICHNUNG DES HERSTELLERS COLA S.r.l. Viale del Lavoro, 7/9 Hersteller 37040 Arcole (Verona) - Italien Tel. +39 045 6144043 - Fax +39 045 6144048 www.colastufe.com...
Página 141
AMBIENTE AC18 - AC22 ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN Alle Anweisungen zu Betrieb und Wartung sowie die im vorliegenden Handbuch angeführten Empfehlungen müssen eingehalten werden. Zur Erzielung der besten Ergebnisse empfiehlt die Herstellerfirma, die Reinigungs- und Wartungstätigkeiten regelmäßig durchzuführen, um das Gerät in einem optimalen Zustand zu erhalten.
Página 142
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Am Kessel durchgeführte, vom Hersteller nicht genehmigte Änderungen und Reparaturen. ▪ Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell des Produkts geeigneten Ersatzteilen. ▪ Mangelnde Wartung. ▪ Außergewöhnliche Ereignisse. MERKMALE DES BENUTZERS Der Benutzer des Kessels muss eine erwachsene und verantwortungsvolle Person sein, die über die notwendigen technischen Kenntnisse für die Durchführung der ordentlichen Wartung...
Página 143
AMBIENTE AC18 - AC22 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Der Kessel wurde mit einer Reihe von Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, um die absolute Sicherheit des Benutzers gewährleisten zu können. Vorrichtung Beschreibung Wird der erforderliche Unterdruck nicht erreicht oder ist der Rauchabzug verstopft, erfasst der Unterdruckwächter den Unterdruckmangel in...
Página 144
AMBIENTE AC18 - AC22 BESCHREIBUNG DES GERÄTS VORGESEHENE VERWENDUNG Der Kessel wurde für das Wärmen des Wassers zur Heizung der Wohneinheit und der Brauchwasseranlage geplant. Zulässige Verwendung Zulässiger Brennstoff Holzpellet (Presslinge) gemäß Normen: Erwärmung des Wassers zur ▪ DIN Plus 51731 oder Heizung der Wohneinheit und der ▪...
Página 145
AMBIENTE AC18 - AC22 4.2.2. VERBOTE Die Endbenutzer dürfen Folgendes nicht: ▪ Die Sicherheits-, Melde- und Steuervorrichtungen ohne Genehmigung entfernen oder verändern. ▪ Vorgänge oder Eingriffe auf eigene Initiative durchführen, die nicht in ihrem Zuständigkeitsbereich liegen bzw. die ihre Sicherheit oder die anderer Personen gefährden könnten.
Página 146
AMBIENTE AC18 - AC22 Emissionen AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,008 - 0,020 0,009 - 0,020 CO-Emission bei 10 % O mg/m 95,0 - 246,0 112,0 - 246,0 CnHm-Emission bei 10% O mg/m 13,6 - 11,8 7,2 - 11,8 NOx-Emission bei 10% O...
Página 147
AMBIENTE AC18 - AC22 MERKMALE DES BRENNSTOFFS Das Pellet setzt sich aus verschiedenen Holztypen, die in Übereinstimmung mit den gültigen Umweltschutznormen mechanische gepresst werden, zusammen und stellt den einzigen, für diesen Kesseltyp zugelassenen Brennstoff dar. Der thermische Wirkungsgrad und die Wärmeleistung des Kessels können je nach Art und Qualität des verwendeten Pellets variieren.
Página 148
AMBIENTE AC18 - AC22 LAYOUT 35,9 Legende Anschluss Netzkabel Wasserabfluss bei Überdruck (1/2" Innengewinde - 3 bar) Anlagenrücklauf (1" Außengewinde) Wassernetzanschiuss (1/2" Innengewinde) Verbrennungsluftansaugung Ø 50 mm Wasserablass der Anlage Wasserablass der Anlage Anschluss Vorlauf ohne Pumpe (1" Außengewinde) Inspektion Volaufpumpe Anlagenvorlauf (1"...
Página 150
AMBIENTE AC18 - AC22 ÄUSSERE KESSELTEILE Pos. Komponente Tür Pelletbehälter Zugangsklappe zu den Griffen der Turbulatorrüttler Rechte Seitenverkleidung Linke Seitenverkleidung Äußere isolierte Tür TRANSPORT UND INSTALLATION EINLEITUNG Das Gerät wird mit allen mechanischen und elektrischen Teilen und nach erfolgter Abnahme im Werk geliefert.
Página 151
AMBIENTE AC18 - AC22 Für die Handhabung des Kessels samt Verpackung, müssen die im Anschluss beschriebenen Vorgänge befolgt werden: Schritt Vorgang Abbildung Die Gabeln des Hubstaplers in die entsprechenden Sitze an der Holzkiste einführen. Langsam anheben, dabei auf den Schwerpunkt der Maschine achten.
Página 152
AMBIENTE AC18 - AC22 AUFSTELLUNG UND TECHNIKRAUM 5.3.1. AUFSTELLUNG UND BESCHRÄNKUNGEN Den Kessel am gewünschten Standort aufstellen, dabei darauf achten, dass: ▪ er den von den gültigen Normen vorgesehenen Anforderungen und Merkmalen entspricht. ▪ er für den einwandfreien Betrieb des Geräts geeignet ist.
Página 153
AMBIENTE AC18 - AC22 der Öffnung darf in keinem Fall unter 100 cm liegen. ▪ Die Öffnung muss sich im unteren Bereich einer Außenwand befinden, vorzugsweise gegenüber jener, in der sich die Auslass der Verbrennungsgase befindet. Es ist verboten, wärmeempfindliche oder entflammbare Gegenstände und Komponenten in Kontakt mit dem Produkt zu lagern. Diese Gegenstände müsse in jedem Fall zumindest einen frontalen Abstand von 100 cm vom äußersten Punkt des Geräts einnehmen.
Página 154
AMBIENTE AC18 - AC22 ANSCHLUSS AN DIE ANLAGEN Die Anschlüsse müssen von einem qualifizierten und/oder von dem Herstellerunternehmen zugelassenen Techniker durchgeführt werden. 5.5.1. ANSCHLUSS FÜR DEN ABZUG DER VERBRENNUNGSRAUCHGASE Der Kessel arbeitet mit der Brennkammer in Unterdruck und verfügt über ein Saugzuggebläse zur Ableitung der Rauchgase.
Página 155
AMBIENTE AC18 - AC22 RAUCHGASKANAL ODER -STUTZEN Beschreibung Leitung oder Verbindungsstück zwischen Feuerstätte und Schornstein für die Abführung der Verbrennungsprodukte. Technische Anforderungen: ▪ Der Rauchgaskanal darf keine Räume durchqueren, in denen die Installation von Heizgeräten verboten ist. ▪ Die Verwendung von Metallschläuchen oder Rohren aus Asbestzement ist verboten.
Página 156
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.2. ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LUFTEINLASS Die für den ordnungsgemäßen Betrieb erforderliche Verbrennungsluft muss dem Kessel über die Außenluftansaugöffnungen zugeführt werden. Die Absaugung muss folgendermaßen erfolgen: ▪ Durch Anbringung einer mindestens 100 cm² großen und außen mit einem entsprechenden Gitter geschützten Ansaugöffnung an einer Außenwand in Kesselnähe, deren Position...
Página 157
AMBIENTE AC18 - AC22 ELEKTRISCHE BAUTEILE Pos. Komponente Pos. Komponente Bedienpanel Wassertemperaturfühler Heizkammer Sicherheitsthermostate Temperatur Wassertemperaturfühler Boiler-Puffer Luftmassenmesser Füllstandssensor Pelletbehälter Elektronische Platine Serieller Anschluss Motor Druckmessumformer Unterdruckwächter Mikro-Sicherheitsschalter tür Abgastemperaturfühler 5.5.4. HYDRAULIKANSCHLUSS Die Wärmeleistung des Geräts ist vorab durch eine Berechnung des Wärmebedarfs des Gebäudes gemäß...
Página 158
AMBIENTE AC18 - AC22 SERIENMÄSSIGE HYDRAULIKKOMPONENTEN Legenda Membran-Ausdehnungsgefäß Rücklaufrohr mit Anschlüssen 1" Anlagen-Ablasshahn 1/2" Druckmessumformer Überdruckventil Anlagen-Einfüllhahn 1/2" Volaufrohr mit Anschlüssen 1" Entlüftungsventil Anlage Kessel Umwälzpumpe hohe effizienz Eine mangelnde Reinigung der Hydraulikanlage sowie das fehlende Einfüllen einer angemessenen Menge an Entkalkungsmittel führen zu einem Verfall der Garantie des Geräts.
Página 159
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.4.1. BEFÜLLEN DER ANLAGE MIT WASSER Nach der Herstellung der Hydraulikanschlüsse müssen das Gerät und die entsprechende Anlage befüllt werden: Schritt Vorgang Alle Absperr- und Entlüftungsventile der Heizkörper - Sammelleitungen - Kessel und der Anlage öffnen.
Página 160
AMBIENTE AC18 - AC22 STEUERUNGEN BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL Die Steuertafel besteht aus einem hintergrundbeleuchteten LCD-Display, der Ein-/ Ausschalttaste „P4“, der Funktionstaste SET/MENU „P3“, den vier Menütasten „P1“, „P2“, „P5“, „P6“ und den 7 LEDs, die den Betriebszustand des Kessels anzeigen.
Página 161
AMBIENTE AC18 - AC22 6.1.1. STATUSMELDER Komponente Beschreibung Externer Kontakt Uhrenthermostat Elektrischer Widerstand Wenn im Display eines der Segmente Schnecke aufleuchtet, wurde die jeweilige, in der nebenstehenden Liste aufgeführte Saugzuggebläse Vorrichtung aktiviert. Aktivierung BRAUCHWASSER-Kreislauf Aktivierung HEIZUNGS-Kreislauf ALARM 6.1.2. AUFRUFEN DER MENÜS Die Menüs werden wie folgt aufgerufen:...
Página 162
AMBIENTE AC18 - AC22 BESCHREIBUNG DER MENÜSTRUKTUR Durch Drücken der Taste P3 (SET) wird das Menü aufgerufen. Es ist in verschiedene Einträge und Ebenen unterteilt, über die die Einstellungen der elektronischen Regelung aufgerufen werden können. In der nachstehenden Übersicht sind die Menüstruktur und nur die für den Benutzer verfügbaren Einträge dargestellt.
Página 164
AMBIENTE AC18 - AC22 Die Programmierung muss mit größter Sorgfalt durchgeführt werden. und es muss darauf geachtet werden, dass sich die Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überlagern. Menüebene Bei Öffnen des Untermenüs: WOCHENEND-PROGRAM können die Funktionen des Uhrenthermostats am Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden (Wochenende: Samstag - Sonntag).
Página 165
AMBIENTE AC18 - AC22 Erste Pelletfüllung Schnecke 2 Beschreibung Bei Einstellung dieser Funktion kann der Getriebemotor des zusätzlichen Behälters bei ausgeschaltetem oder kaltem Kessel für eine vorgegebene Dauer in Betrieb gesetzt werden. Die Füllung wird mit der Taste P1 gestartet und mit der Taste P4 abgebrochen (wenn der Füllstandssensor nicht verdeckt ist).
Página 166
AMBIENTE AC18 - AC22 Steuerung Brauchwasser Beschreibung Bei Wahl von ON kann das Brauchwasser über das vom Thermostat oder Strömungswächter oder Fühler eingehende Signal geregelt werden. Bei Wahl von „EST“ kann das Brauchwasser im Sommer (mit ausgeschalteter Heizung) über das vom Thermostat oder Fühler eingehende Signal geregelt werden. Mit der Auswahl dieser Option wird lediglich der Betrieb der Brauchwasserbereitung aktiviert und der Standby-Betrieb auf ON gesetzt.
Página 167
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Der Behälter muss mit Pellets gefüllt sein. ▪ Die Brennkammer muss sauber sein. ▪ Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein. ▪ Die hermetische Abdichtung der Feuerraumtür und der Aschentür prüfen.
Página 168
AMBIENTE AC18 - AC22 VORGANG ZUM FÜLLEN MIT PELLET Den Behälter nicht mit ungeeigneten Brennstoffen füllen. Keine Fremdkörper in den Behälter einführen, z.B. Verpackungen, Schachteln, Beutel, Metall, usw. Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und sein Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers.
Página 169
AMBIENTE AC18 - AC22 Vorrichtungen Status Zündung Rauchgasabsaugung Schnecke Wärmetauscher AUSGESCHALTET START - VORHEIZUNG VORFÜLLUNG PELLET WARTEN AUF FLAMME FÜLLUNG PELLET FEUER VORHANDEN BETRIEB MODULIERENDER BETRIEB REINIGUNG BRENNTOPF ENDREINIGUNG Wenn die Rauchgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Kessel auf Alarmzustand.
Página 170
AMBIENTE AC18 - AC22 7.5.1. WASSERTEMPERATUR-SOLLWERT ÄNDERN Beschreibung Abbildung Wassertemperatur Heizkammer Zur Änderung der Wassertemperatur die Taste P1 drücken und anschließend den Temperaturparameter mit den Tasten P1 und P2 erhöhen oder verringern. Sobald die Wassertemperatur den eingestellten Wert erreicht, wird die Leistung automatisch auf die kleinste Stufe eingestellt und auf der Steuertafel erscheint die Meldung MODULIEREN.
Página 171
AMBIENTE AC18 - AC22 Wenn kein weiterer Bedarf vorliegt, schaltet der Kessel je nach Einstellung auf WARTEN AUF BEDARF (STANDBY) oder auf MODULIEREN um. Wenn der Kessel AUSGESCHALTET ist, wird er nicht eingeschaltet und liefert kein Warmwasser. 7.5.5. ANLAGE MIT PUFFERSPEICHER / WÄRMESPEICHER...
Página 172
AMBIENTE AC18 - AC22 REINIGUNG ALLGEMEINE HINWEISE Die Reinigung des Kessels ist wichtig, um eine schlechte Verbrennung, die Ablagerung von Asche und unverbrannten Partikeln im Brenntopf sowie eine Senkung der Wärmeleistung zu verhindern. Sämtliche Kesselteile dürfen nur gereinigt werden, wenn der Kessel vollständig abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist.
Página 173
AMBIENTE AC18 - AC22 Zustand des Brenntopfs Verschmutzter Sauberer Sauberer Brenntopf Brenntopf Brenntopfhalter Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, und zwar auf der gesamten Umrandung. 8.3.2. REINIGUNG ASCHENFACH Für die Reinigung des Aschenfachs folgendermaßen vorgehen: Schritt Vorgang Die Aschentür öffnen.
Página 174
AMBIENTE AC18 - AC22 Die Reinigung umfasst das Absaugen und Entfernen der Rückstände in allen senkrechten und waagerechten Rohrabschnitten sowie in den Rohrkrümmern vom Gerät zum Rauchgasabzug. Einmal im Jahr sollte auch der Rauchgasabzug gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen.
Página 175
AMBIENTE AC18 - AC22 10.2 ENTSORGUNG Für die Außerbetriebnahme des Kessels muss folgendermaßen vorgegangen werden. Schritt Vorgang Die Stromversorgung trennen und das Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Pellet vollständig aus dem Behälter entfernen. Den Kessel in einer robusten Verpackung unterbringen und diese abdichten.
Página 176
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Wird ausgelöst, wenn der ▪ Pelletzuführung einstellen. Rauchgastemperaturfühler ▪ Übermäßige Pelletfüllung. ▪ Andere Vorgänge zur AL 3 eine Rauchgastemperatur ▪ Reduzierter Wiederherstellung des HEISSE über 280 °C misst. Wärmeaustausch in der Kesselbetriebs müssen von einer RAUCHGASE ▪...
Página 177
AMBIENTE AC18 - AC22 AL B ▪ Wird ausgelöst, wenn Die Regelung hat festgestellt, Die Vorgänge zur Wiederherstellung der Getriebemotor in FEHLER dass das Steuerrelais des des Kesselbetriebs müssen von einer Dauerbetrieb und länger als TRIAC Getriebemotors defekt ist Kundendienststelle durchgeführt 60 Sek.
Página 178
AMBIENTE AC18 - AC22 12. ANFORDERUNG EINGRIFF UND ERSATZTEILE Für die Anforderung eines Einsatzes und/oder von Ersatzteilen müssen der zuständige Händler, Importeur oder die nächstgelegene Kundendienststelle kontaktiert werden. Folgende Daten müssen eindeutig mitgeteilt werden: ▪ Modell des Kessels ▪ Seriennummer ▪...
Página 180
AMBIENTE AC18 - AC22 Pos. Komponente Fühler H O Kesselsicherheit (S1) Fühler H O Heizung (S2) Rauchgasfühler Raumthermostat / Thermostat Heizung-Pufferspeicher* Druckwandler H Pelletstand 1 Pelletstand 2 Fühler H O Brauchwasserboiler (S3) Durchflusswächter / Thermostat Brauchwasserboiler* Encoder Saugzuggebläse Luftmassenmesser Druckwächter...
Página 181
AMBIENTE AC18 - AC22 13.2 HYDRAULIKSCHALTPLAN Termostato Système de Thermostat contrôle Termocamera Pellet Pellet Heating Chamber Chambre de combustion à pellet LEGENDE Ablasshahn Sicherheitsventil P max. 6 bar Drucksensor/Manometer Durchflusswächter Umwälzpumpe Plattenwärmetauscher für Membran-Expansionsgefäß Brauchwasser Hahn/Absperrventil Ausgleichsventil Kreislauf Rückschlagventil Automatisches Thermostatventil Entlüftungsventil...
Página 182
AMBIENTE AC18 - AC22 1. IDENTIFICACIÓN ..........183 6.2.2. Menú 02 - Configuración de usuario ... 207 6.2.3. Menú 03 - Ajuste de usuario ......208 1.1 Identificación del equipo ......183 6.2.4. Menú 04 - Estado de la caldera ....209 1.2 Identificación del fabricante ......183 6.2.5. Menú 05 - Calibrado técnico ....... 209 1.3 Normas de referencia ........183 6.2.6. Uso del termostato - cronotermostato externo 209 1.4 Placa de identificación ........183 1.5 Premisa general ...........183 7.
Página 183
AMBIENTE AC18 - AC22 IDENTIFICACIÓN 1.1 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO Tipología de equipo CALDERA DE PELLET Modelo EASYFIRE AC18 - AC22 Combustible PELLETS DE MADERA 1.2 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE COLA S.r.l. Viale del Lavoro, 7/9 Fabricante 37040 Arcole (Verona) - Italia Tel.
Página 184
AMBIENTE AC18 - AC22 1.6 CONSIDERACIONES GENERALES Todas las instrucciones operativas, de mantenimiento y las recomendaciones descritas en este manual, deben respetarse. Para obtener los mejores resultados, la empresa Fabricante recomienda realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento periódicamente, para mantener el equipo en las mejores condiciones.
Página 185
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ la instalación por parte de personal no cualificado y no formado; ▪ el uso no conforme con las directivas de seguridad; ▪ las modificaciones y reparaciones no autorizadas por el Fabricante efectuadas en la caldera;...
Página 186
AMBIENTE AC18 - AC22 3.2 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Con el objetivo de garantizar la seguridad total del usuario, la caldera posee una serie de dispositivos de seguridad. Dispositivo Descripción Si no se alcanza un cierto valor de vacío, o si la salida de humos está...
Página 187
AMBIENTE AC18 - AC22 El microinterruptor de seguridad interviene en el momento en Dispositivo de que detecta la apertura de la puerta cortafuego o de la puerta de seguridad de cenizas, durante el funcionamiento normal de la caldera; el control apertura puerta electrónico bloquea instantáneamente el suministro de pellets,...
Página 188
AMBIENTE AC18 - AC22 4.2.2. PROHIBICIONES Los usuarios finales no deben: ▪ retirar o modificar sin autorización, los dispositivos de seguridad o de señalización o de control; ▪ realizar por iniciativa propia, operaciones o maniobras que no les competen, es decir, que pueden comprometer su propia seguridad o la de otras personas;...
Página 189
AMBIENTE AC18 - AC22 Emisiones AMBIENTE AC18 AMBIENTE AC22 0,008 - 0,020 0,009 - 0,020 Emisión de CO al 10% O mg/m 95,0 - 246,0 112,0 - 246,0 Emisión de CnHm al 10% O mg/m 13,6 - 11,8 7,2 - 11,8 Emisión de NOx al 10% O...
Página 190
AMBIENTE AC18 - AC22 4.4 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet es un compuesto constituido por diferentes tipos de madera prensada con procedimientos mecánicos según las normativas de tutela del medio ambiente, y es el único combustible previsto para este tipo de caldera.
Página 191
AMBIENTE AC18 - AC22 4.6 ESQUEMA 35,9 Leyenda Conexión del cable eléctrico Descarga de agua en sobrepresión (1/2" H - 3 bar) Retorno de calefacción (1" M) Conexión a red de agua (1/2" H) Aspiración de aire comburente Ø 50 mm Descarga de agua de la instalación...
Página 192
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTES INTERNOS DE LA CALDERA Legenda 1 Pomo con varilla roscada 12 Protección térmica externa de la cámara 2 Perno alargador sacudida - turbuladores 13 Cámara térmica 3 Tuerca de apriete del buje 14 Cajón de cenizas...
Página 193
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTES EXTERNOS DE LA CALDERA Pos. Elemento Compuerta de pellet Puerta de acceso a los pomos de sacudida de los turboladores Panel lateral dcho. Panel lateral izdo. Puerta externa aislada TRANSPORTE E INSTALACIÓN 5.1 INTRODUCCIÓN El aparato se entrega completo de todas sus partes mecánicas y eléctricas y probado en fábrica.
Página 194
AMBIENTE AC18 - AC22 Para el desplazamiento de la caldera con embalaje, siga las operaciones que se describen a continuación: Paso Acción Imagen Introduzca las horquillas de la carretilla elevadora en el lugar correspondiente de la jaula de madera. Eleve lentamente prestando atención al baricentro de la máquina.
Página 195
AMBIENTE AC18 - AC22 5.3 COLOCACIÓN Y LOCAL TÉCNICO 5.3.1. COLOCACIÓN Y LIMITACIONES Coloque la caldera en el lugar elegido, prestando atención a que sea: ▪ conforme con los requisitos y características que cumplen las Normas vigentes; ▪ conforme con el funcionamiento correcto del aparato;...
Página 196
AMBIENTE AC18 - AC22 mínima de la apertura nunca debe ser inferior a 100 cm ▪ la apertura debe estar situada en la parte baja de una pared externa, preferiblemente opuesta a la pared donde se encuentra la evacuación de los gases combustos.
Página 197
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5 CONEXIONES A LAS INSTALACIONES Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por la Empresa fabricante. 5.5.1. CONEXIÓN PARA LA SALIDA DE LOS HUMOS DE COMBUSTIÓN La caldera funciona con la cámara de combustión en depresión y se suministra con extractor de humos para la expulsión por chimenea.
Página 198
AMBIENTE AC18 - AC22 TUBO DE SALIDA DE HUMOS Descripción Conducto o elemento de conexión entre el aparato y la chimenea para la evacuación de los productos de combustión. Requisitos técnicos: ▪ no debe atravesar locales donde no se permita instalar aparatos de combustión;...
Página 199
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.2. CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE EXTERIOR La caldera debe recibir de las tomas de aire exterior, el aire de combustión necesario para un funcionamiento correcto. Debe aspirarse como se describe a continuación: ▪ mediante una toma de aire de pared realizada en proximidad de la caldera, comunicante con el exterior (superficie libre mínima de 100 cm²) que no pueda ser obstruida y protegida...
Página 200
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTES ELÉCTRICOS Pos. Elemento Pos. Elemento Panel de mandos Sonda de agua cámara térmica Termostatos de seguridad Sonda agua acumulador-depósito inercia Debimetro Sonda de nivel en depósito de pellets Tarjeta electrónica Conexión serie Motoriduttore Transductor de presión...
Página 201
AMBIENTE AC18 - AC22 COMPONENTES HIDRÁULICOS DE SERIE 1 Vaso de expansión con membrana 6 Tubo de retorno con conexión de 1" 2 Llave de descarga instalación 1/2" 7 Transductor de presión 3 Válvula de seguridad de presión 8 Conexión para carga instalacion 1/2"...
Página 202
AMBIENTE AC18 - AC22 5.5.4.1. CARGA DEL AGUA DE LA INSTALACIÓN Una vez realizadas las conexiones hidráulicas, se puede proceder con la carga del aparato y de la instalación relativa: Paso Acción Abra todas las válvulas de interceptación y de purga de aire de radiadores, colectores, caldera e instalación.
Página 203
AMBIENTE AC18 - AC22 MANDOS 6.1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS El panel de mandos está formado por una pantalla LCD retroiluminada, la tecla de encendido/ apagado "P4", la tecla de función SET/MENÚ "P3", las cuatro teclas de menú "P1", "P2", "P5"...
Página 204
AMBIENTE AC18 - AC22 6.1.1. INDICADORES DE ESTADO Elemento Descripción Contacto externo Crono Resistencia eléctrica La activación en la pantalla de uno de Tornillo sin fin los segmentos, indica la activación del dispositivo correspondiente según la Extractor de humos lista de al lado.
Página 205
AMBIENTE AC18 - AC22 6.2 DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL MENÚ Pulsando la tecla P3 (SET) se accede al menú, que se divide en varias opciones y niveles, que permiten hacer los ajustes por los cuales se regirá el control electrónico.
Página 207
AMBIENTE AC18 - AC22 Realice la programación con cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. Nivel de menú Con el submenú: PROGRAM FIN SEMAN es posible habilitar, deshabilitar y ajustar las funciones del cronotermostato para el fin de semana (sábado y...
Página 208
AMBIENTE AC18 - AC22 Carga inicial tornillo sin fin 2 Descripción Al establecer esta característica permite el funcionamiento del motorreductor del contenedor de pellet adicional con caldera apagada o fría durante un tiempo determinado. Se activa con la tecla P1 y se interrumpe con la tecla P4 (a condición de que el sensor de nivel esté...
Página 209
AMBIENTE AC18 - AC22 Gestión del agua sanitaria Descripción Al seleccionar ON, es posible gestionar el agua sanitaria a través de la señal proveniente del termostato, flujostato o sonda. Tras seleccionar EST, es posible gestionar el agua sanitaria en verano, con la calefacción apagada, mediante la señal de un termostato o de una sonda.
Página 210
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ el brasero debe estar completamente vacío, sin residuos de combustión y correctamente ubicado en el portabrasero; ▪ compruebe el cierre hermético de la puerta cortafuegos y de la puerta de cenizas. ▪ compruebe la conexión del cable eléctrico y la conmutación a ON/1 del interruptor de alimentación de la línea eléctrica.
Página 211
AMBIENTE AC18 - AC22 7.3 PROCEDIMIENTO DE CARGA DE PELLETS No cargue en el depósito combustibles no aprobados. No introduzca objetos extraños en el depósito, como recipientes, cajas, bolsas o metales, etc. El uso de pellets de baja calidad y no aprobados, daña y compromete el funcionamiento del aparato, con anulación de la garantía y exención de...
Página 212
AMBIENTE AC18 - AC22 Dispositivos Estado extracción de encendedor tornillo sin fin intercambiador humos APAGADO START - PRE-CALENTAMIENTO PRE-CARGA DE PELLET ESPERA LLAMA CARGA DE PELLET FUEGO PRESENTE TRABAJO TRABAJO MODULA LIMPIEZA BRASERO LIMPIEZA FINAL Transcurrido un tiempo, si la temperatura de humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la caldera se pone en estado de alarma.
Página 213
AMBIENTE AC18 - AC22 7.5.1. MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA Descripción Imagen Temperatura del agua T-cámara Para modificar la temperatura del agua, pulse la tecla P1 y aumente o disminuya el valor con P1 y P2.
Página 214
AMBIENTE AC18 - AC22 Cuando se alcanza la temperatura de SET del calentador, la CALDERA activa el sistema de calefacción. Si no hay más demandas, la caldera se dispone en ESPERA DEMANDA (STAND-BY) o en MODULACIÓN, según los ajustes. Si la caldera está en modo APAGADO, no se enciende y el servicio no se produce.
Página 215
AMBIENTE AC18 - AC22 LIMPIEZA 8.1 ADVERTENCIAS GENERALES La limpieza de la caldera es importante para evitar: la combustión incorrecta, el depósito de cenizas y de no quemados en el brasero y la disminución de la eficiencia térmica. Limpie todas las partes con la caldera completamente fría y desconectada de la red eléctrica.
Página 216
AMBIENTE AC18 - AC22 Estado del brasero Brasero Brasero Portabrasero sucio limpio limpio El brasero se debe apoyar en el portabrasero ocupando todo el perímetro y sin dejar aberturas por donde pueda pasar el aire. 8.3.2. LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA CENIZAS...
Página 217
AMBIENTE AC18 - AC22 La limpieza consiste en la aspiración y extracción de residuos de todos los tramos verticales, horizontales y curvos desde el equipo hasta la chimenea. También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos.
Página 218
AMBIENTE AC18 - AC22 10.2 ELIMINACIÓN Realice las operaciones siguientes para la puesta fuera de servicio de la caldera: Paso Acción Desconecte la alimentación eléctrica y extraiga el cable de la toma. Descargue todo el pellet del depósito. Selle la caldera dentro de un embalaje robusto.
Página 219
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ La sonda de humos ▪ Carga excesiva de ▪ Regule el flujo de pellets. detecta una temperatura AL 3 pellets. ▪ Toda otra operación de de los humos superior a ALTA TMP ▪ Intercambio térmico restablecimiento debe ser 280 °C.
Página 220
AMBIENTE AC18 - AC22 ▪ Se presenta cuando el El control detecta que el relé Las operaciones de AL B motorreductor funciona de mando del motorreductor restablecimiento deben ser ERROR TRIAC más de 60 segundos está averiado (contactos efectuadas por un Centro de seguidos.
Página 221
AMBIENTE AC18 - AC22 12. SOLICITUD DE REPARACIONES Y REPUESTOS Para solicitar asistencia y/o repuestos, contacte con su vendedor, el importador de zona o el Centro de asistencia autorizado más cercano, indicando de modo claro los siguientes datos: ▪ modelo de la caldera ▪...
Página 222
AMBIENTE AC18 - AC22 T.san T.risc Pos. Elemento Ventilador de humos Motor tornillo sin fin Motor tornillo sin fin depósito suplementario Resistencia eléctrica Bomba de calentamiento combinada con la válvula de 3 vías A9 Bomba de calentamiento combinada con la 2ª válvula A10 Válvula motorizada de tres vías*...
Página 223
AMBIENTE AC18 - AC22 Pos. Elemento Sonda H O seguridad caldera (S1) Sonda H O calefacción (S2) Sonda de humos Termostato ambiente / Termostato depósito de inercia calefacción* Transductor de presión H Nivel de pellets 1 Nivel de pellets 2...
Página 224
AMBIENTE AC18 - AC22 13.2 ESQUEMA HIDRÁULICO Termostato Système de Thermostat contrôle Termocamera Pellet Pellet Heating Chamber Chambre de combustion à pellet LEYENDA 1 Grifo de descarga 10 Válvula de seguridad de P máx. 6 bar 2 Sensor de presión / manómetro...