Página 5
Type PAN The shower trays are perfectly compatible with all kinds of shower enclosures manufactured by the RAVAK company. It is also possible to complete them with the enclosures of other manufacturers. The type PAN is manufactured for direct assembly on a firm level base.
Página 6
Der Typ PAN ist zur direkten Montage auf einem festen und ebenen Untergrund geeignet. Die Duschtassen sind nicht nur in Kombination mit den RAVAK Duschtüren verwendbar, sondern können auch mit den Produkten anderer Firmen kombiniert oder für sich allein montiert werden. Wir empfehlen die Duschwannen mit dem Siphon RAVAK 90 BASIC oder PROFESSIONAL zu versehen.
Página 7
INSTRUKCJA MONTA¯U - brodzików z wype³nieniem z pianki poliuretanowej - typ PAN Brodziki s¹ przeznaczone do ³¹czenia z kabinami prysznicowymi przede wszystkim firmy RAVAK. Mo¿na je instalowaæ równie¿ z wyrobami innych firm, b¹dê samodzielnie bez kabiny. Typ PAN jest przeznaczony do bezpoœredniego ustawienia na twardej równej powierzchni.
Página 8
önállóan használni vagy a többi termékhez megfelelõ méretben kérni. A homlokpanelt a zuhanytálca beépítése után önálló utasítás alapján szerelik. A zuhanytálcát javasoljuk a RAVAK 90 BASIC vagy PROFESIONAL szifonnal együtt szerelni.Azuhanytálca magassága 175 mm.
Página 12
El productor recomienda el uso: RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y antibacteria.
Página 13
Vous pouvez les utiliser séparément ou avec des autres produits de dimensions convenables. Le montage du panneau frontal se fait après l'installation du bac. Nous recommandons de compléter le bac avec le siphon RAVAK 90 BASIC ou PROFESSIONAL. La hauteur du bac est 175 mm.
Página 14
Producãtorul recomandã folosirea produselor: RAVAK CLEANER - înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT - este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºi antifungice.
Página 15
Sprchové vanièky ELIPSO a MODUS v prevedení PAN s èelným panelom sú urèené k priamej montáži do rohu dokonèenej kúpelne ako základ pre sprchový kút. Môžu byť použité samostatne alebo pre ïalšie výrobky vhodných rozmerov a èelného rádiusu. Èelný panel sa montuje po montáži vanièky pod¾a samostatného národu. Vanièky doporuèujeme kombinovať so sifónom RAVAK 90 BASIC alebo PROFESSIONAL .
Página 16
údržby získáte u svého prodejce. Výrobce doporuèuje: RAVAK CLEANER - slouží na odstranìní starších a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostøedek s výraznými antibakteriálními a protiplísòovými úèinky.
Página 17
RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web: www.ravak.hu Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr Tel.
Página 18
Труборезы Вентиляционные решетки Сиденья для унитазов и биде Комплектующие к ваннам и Унитазные бачки душевым...