Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬
‫اللغة العربية‬
Four compact 26L
Compact oven 26 L
Horno compacto 26L
Compacte oven 26L
‫لتر‬
26
‫فرن م ُ صغر‬
FC26MUW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt FC26MUW

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬ ‫اللغة العربية‬ Four compact 26L Compact oven 26 L Horno compacto 26L Compacte oven 26L ‫لتر‬ ‫فرن م ُ صغر‬ FC26MUW...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3 SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................. 4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................7 c) Protection de l’environnement..................8 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................8 a) Installer votre appareil en toute sécurité ..............8 b) Branchements électriques ....................
  • Página 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer d’utiliser votre appareil.
  • Página 5 similaires, il existe un risque d’incendie lors de son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Utilisation Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans  et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, seulement après leur avoir donné...
  • Página 6 Cet appareil n’est pas destiné à un autre usage que celui de  cuire ou réchauffer des aliments. Le séchage d’aliments, de serviettes, le réchauffage de serviettes humides ou toute autre utilisation similaire peut entrainer un risque d’incendie ou des blessures. Manipuler les accessoires avec un plat dessus est ...
  • Página 7 Données techniques Modèle FC26MUW Alimentation 220-240 V~50/60 Hz Consommation d’énergie 1500W H326 x L495 x P362 mm...
  • Página 8 Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 9 N’aspergez pas le cordon d’alimentation et ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. Débranchez toujours le cordon après utilisation ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance. S’il reste branché, un dysfonctionnement peut provoquer un incendie. Lorsque vous cuisinez des plats à l’huile tels qu’un poulet rôti, il est recommandé d’utiliser 2 feuilles d’aluminium afin de réduire les projections.
  • Página 10 UTILISATION DE VOTRE FOUR Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois  Déballez l’appareil et vérifiez que les pièces et accessoires sont présents et non endommagés.  Vérifiez que tous les éléments d’emballage (plastique, carton, polystyrène) aient été retirés à l’intérieur de l’appareil. ...
  • Página 11 Réglage de la durée de cuisson Réglez le minuteur sur la durée de cuisson (en minutes) appropriée pour le plat que vous allez cuisiner en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. voyant lumineux vous permet vérifier fonctionnement des éléments chauffants. Le four s’éteindra automatiquement à...
  • Página 12 Temps de cuisson conseillé : SEQUENCE PLATS TEMPÉRATURE GRADIN DURÉE EN MIN POISSON 180°C / 200°C 15-20 ROTI DE BOEUF 230°C* 30 pour 1000g QUICHE 200°C 40-45 GRATIN 180°C / 200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAGNES 180°C / 200°C 40-45 15-20 selon PIZZA 220°C* épaisseur...
  • Página 13 Conseils d’utilisation 1. Lèchefrite et grille Aliments (à titre Comment utiliser la pince Accessoires informatif uniquement) Lèchefrite Ailes de poulet grillées, steak haché, gratin, gâteau et presque tous les autres aliments préparés au four Remarque : Nous vous recommandons de l’utiliser comme tiroir à miettes Grille Pommes de terre au four, aliments secs...
  • Página 14 Ne serrez jamais le cordon d’alimentation autour de l’appareil. N’exercer aucune tension sur le cordon d’alimentation à l’endroit où celui-ci entre dans l’appareil. Il pourrait s’endommager et se rompre. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 15 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 16 CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................17 a) Safety Instructions ....................17 b) Technical Data ......................20 c) Environmental Protection ................... 20 2) INSTALLATION OF YOUR MACHINE ................21 a) Installing your machine safely ..................21 b) Electrical connections ....................22 c) Description of your machine ..................
  • Página 17 1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Página 18 This machine may be used by children aged 8 or older and  also by people with reduced physical, sensory or mental capacities, but only after having given them the necessary information concerning the use of the machine, so that they are aware of the dangers.
  • Página 19 tipping forward and so that you are not injured, routinely remove the dish from the oven and always use the tongs when you put the accessories in or take them out. accessories recommended  manufacturer of the machine may cause danger or injuries. Maintenance Cleaning and maintenance of the machine should not be ...
  • Página 20 Technical Data Model FC26MUW Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Energy consumption 1500 W...
  • Página 21 2) INSTALLATION OF YOUR MACHINE Installing your machine safely If the oven is placed too close to a wall this could be burnt or stained. Make sure that curtains, etc. are not in contact with the oven. Do not put anything between the base of the oven and the surface on which it stands.
  • Página 22 b) Electrical connections The oven must be connected to a suitable electrical socket. Make sure the plug is completely in the socket. Otherwise it could overheat. Do not use a lighting socket. Never connect several plugs to the same socket. Description of your machine The oven Drip pan...
  • Página 23  After leaving it to cool unplug and clean the spare parts again. Note: It is possible that there is a smell of smoke and burning. However, this is normal. b) Setting the temperature Adjust the "temperature control" by turning it clockwise to select the appropriate temperature for the dish you are going to cook (Temperatures between 70°C and 240°C).
  • Página 24 d) Selection of the cooking mode Sequences Cooking mode Multifunction: Vault + Bottom + Fan Fan grill Vault + Fan Natural convection : Vault + Bottom Grill: Vault Fan bottom: Bottom + Fan Specific function: Multifunction (Vault + Bottom + Fan) Due to the fan located on the side of the oven cavity the hot air circulates throughout the entire oven.
  • Página 25 Recommended cooking times: DURATION SEQUENCE DISHES TEMPERATURE LEVEL in mins FISH 180°C / 200°C 15-20 ROAST BEEF 230°C* 30 for 1000 g QUICHE 200°C 40-45 GRATIN 180°C / 200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAGNES 180°C / 200°C 40-45 15-20 depending PIZZA 220°C* on thickness TARTS 200°C...
  • Página 26 Recommendations for Use 1. Drip pan and grill rack Food (for information Accessories How to use the tongs only) Drip pan Grilled chicken wings, minced steak, gratins, cakes and almost all other food prepared in the oven Note: We recommend you use it as a crumb tray Grill rack Baked potatoes, dry food 2.
  • Página 27 Never wind the power cable around the machine. Never put any tension on the power cable at the location where it enters the machine. It could be damaged and break. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 28 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 29 ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................30 a) Instrucciones de seguridad ..................30 b) Datos técnicos ......................33 c) Conservación del medio ambiente ................33 2) INSTALACIÓN DE SU APARATO ..................34 a) Instalar su aparato con plena seguridad ..............34 b) Conexiones eléctricas ....................
  • Página 30 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 31 Los niños no deben jugar con este aparato.  Utilización Pueden utilizar este aparato los niños que tengan 8 años o  más, y personas que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas pero solamente tras haber recibido la información necesaria referente al uso del aparato, de forma que sean conscientes de los peligros que supone hacerlo.
  • Página 32 calentar servilletas húmedas o similares produce peligro de incendio y de lesiones. Es peligroso manipular los accesorios con un plato colocado  encima. Para evitar que los accesorios (parrillas o bandejas) basculen hacia adelante evitar lesiones, retire sistemáticamente la bandeja de horno y utilice siempre pinzas para introducir o sacar los accesorios.
  • Página 33 Lleve siempre protectores aislantes si tiene que tocar un horno, platos o alimentos calientes, o al introducir o retirar las rejillas o bandejas del horno. b) Datos técnicos Modelo FC26MUW Corriente eléctrica 220-240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo energético 1500 W...
  • Página 34 2) INSTALACIÓN DE SU APARATO Instalar su aparato con plena seguridad Si se coloca el horno demasiado cerca de una pared, ésta puede quemarse o mancharse. Asegúrese de que no hay cortinas, etc. en contacto con el horno. No coloque ningún objeto entre la base del horno y la superficie sobre la que se coloque.
  • Página 35 b) Conexiones eléctricas El horno debe conectarse a una toma de corriente adecuada. Inserte el enchufe en la toma. En caso contrario, se podría calentar excesivamente. No utilice una toma de luz corriente. No conecte nunca varios enchufes a una misma toma. Descripción de su aparato El horno: 1.
  • Página 36  Una vez se haya enfriado, desenchufe el aparato de la red eléctrica y vuelva a limpiar todas las piezas sueltas. Observación: Puede que note un olor a quemado y a humo: es normal. b) Regulación de la temperatura Ajuste el "mando de temperatura", girándolo en el sentido de las agujas del reloj y seleccione la temperatura adecuada para el plato que desea cocinar (Temperaturas entre 70°C y 240°C).
  • Página 37 d) Selección del modo de cocción Secuencias Modo de cocción Multifunción: Bóveda + Suelo + Ventilación Parrilla ventilada: Bóveda + Ventilación Convección natural: Bóveda + Suelo Parrilla: Bóveda Suelo ventilado: Suelo + Ventilación Funcion específica: Multifunción (Bóveda + Suelo + Ventilación) Gracias al ventilador situado en el lateral de la cavidad del horno, el aire caliente circula por todo el horno, el aire se reparte mejor, y por lo tanto la cocción es más uniforme.
  • Página 38 Tiempo de cocción recomendado: SOPORTES DURACIÓN SECUENCIA PLATOS TEMPERATURA ESCALONADOS (en min) PESCADO 180°C / 200°C 15-20 ASADO DE VACUNO 230°C* 30 para 1000 g QUICHE 200°C 40-45 GRATINADO 180°C / 200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAÑAS 180°C / 200°C 40-45 15-20 según PIZZA 220°C* espesor...
  • Página 39 Consejos de uso 1. Bandeja recolectora y rejilla Alimentos (a título ¿Cómo emplear las Accesorios informativo únicamente) pinzas? Bandeja recolectora Alitas de pollo asadas, carne picada, gratinados, tartas y casi todos los demás alimentos que se cocinan al horno Observación: Le recomendamos utilizarlo como bandeja de recoger migas Rejilla Patatas al horno, alimentos...
  • Página 40 No enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato. No tense el cable eléctrico en el sitio por el que entra dentro del aparato. Podría resultar dañado o romperse. BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 41 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 42 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................43 a) Veiligheidsvoorschriften ..................... 43 b) Technische gegevens ....................46 c) Milieubescherming ....................47 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................. 47 a) Uw apparaat in alle veiligheid installeren ..............47 b) Elektrische aansluitingen ................... 48 c) Beschrijving van uw apparaat ..................
  • Página 43 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Página 44 Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met  brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het apparaat in werking is. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Gebruik Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan ...
  • Página 45 Dit apparaat is niet bestemd voor ander gebruik dan het  bakken en verwarmen van voedingsmiddelen. Het drogen van voedingsmiddelen, servetten, het voorverwarmen van vochtige servetten of om het even welk ander gelijkaardig gebruik kan leiden tot brandgevaar of verwondingen. Het is gevaarlijk om de accessoires te dragen met daarop ...
  • Página 46 Draag steeds isolerende bescherming wanneer u een warme oven, schotels of voedingsmiddelen aanraakt of wanneer u er roosters of ovenschotels in- of uitschuift. b) Technische gegevens Model FC26MUW Voeding 220-240 V~50/60 Hz Energieverbruik 1500 W Afmetingen (HxBxD) 326 x 495 x 362 mm...
  • Página 47 Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
  • Página 48 Bij gebruik plaatst u het apparaat nooit in de buurt van een gasbrander, hittebron elektrische ventilator, enz. temperatuurcontrole kunnen beschadigen. Besproei het voedingssnoer niet en hanteer het apparaat niet met natte handen. Verwijder de stekker steeds uit het stopcontact na gebruik of wanneer het apparaat zich niet onder toezicht bevindt.
  • Página 49 De accessoires: 10. Tang 11. Braadslede 12. Rooster 3) GEBRUIK VAN UW OVEN Vooraleer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt  Pak het apparaat uit en controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en niet beschadigd zijn.  Controleer of alle verpakkingsmateriaal (plastic, karton, polystyreen) verwijderd werd uit het apparaat.
  • Página 50 Regelen van de baktijd Draai de timer (in minuten) op de gewenste baktijd in functie van het gerecht dat u wil bereiden door deze met de klok mee te draaien. Met het lichtgevende controlelampje kan u de goede werking van de verwarmingselementen controleren. De oven zal op het einde van de geselecteerde bakduur doven en er zal alarm weerklinken.
  • Página 51 Aanbevolen baktijd: SEQUENTIE BEREIDINGEN TEMPERATUUR RICHEL DUUR (in min) 180°C / 200°C 15-20 RUNDGEBRAAD 230°C* 30 voor 1000g QUICHE 200°C 40-45 GRATIN 180°C / 200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAGNA 180°C / 200°C 40-45 15-20 naar PIZZA 220°C* gelang de dikte TAARTEN 200°C 30-35 GEROOSTERDE...
  • Página 52 Richtlijnen 1. Braadslede en rooster Voedingsmiddelen Accessoires Hoe de tang gebruiken? (louter indicatief) Braadslede Geroosterde kippenvleugels, gehakt, gratin, cake en bijna alle voedingsmiddelen die in de oven worden bereid Opmerking: Wij raden u aan deze als kruimellade te gebruiken Rooster Aardappels in de oven, droge voedingsmiddelen 2.
  • Página 53 Draai het voedingssnoer nooit rond het apparaat. Zorg ervoor dat er geen spanning is op het voedingssnoer op de plaats waar het het apparaat binnenkomt. Het snoer zou kunnen beschadigen en breken. BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 54 ‫سلك الكهرباء حول الجهاز، وال يجب الضغط على سلك الكهرباء إلدخاله بالمكان المخصص له بالجهاز‬ .‫حتى ال يتمزق أو يت ل ُ ف‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 55 ‫االستخدام‬ ‫عند‬ ‫هـ) نصائح‬ ‫الشواية‬ ‫.صينية التنقيط و‬ ‫كيف ي ُ ستخدم ال م ِ لقط ؟‬ )‫األطعمة ( لالسترشاد فقط‬ ‫ال م ُ لحقات‬ ‫أجنحة الدجاج المشوية، شرائح اللحم‬ ‫صينية التنقيط‬ ‫المفروم، وجبة مغطاة بالجبن، قالب حلوى‬ ‫تقريب ا ً جميع األطع‬ ‫مة...
  • Página 56 :‫فترات الطهي التي ي ُنصح بها‬ ‫الوظائف‬ ‫الوجبات‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫الرف‬ )‫مدة الطهي (بالدقائق‬ ‫السمك‬ ° ‫م‬ ° /‫م‬ ‫لحم بقري م ُ حمر‬ ° ‫م‬ ‫غرام‬ 1000 ‫لكل‬ ‫الكيش‬ ° ‫م‬ ‫صينية بطاطس بالجبن‬ ° ‫م‬ ° /‫م‬ ‫الالزانيا‬ °...
  • Página 57 ‫د) اختيار نمط الطهي‬ ‫العالمات‬ ‫نمط الطهي‬ ‫ئف‬ ‫تعدد الوظا‬ ‫التسخين العلوي + التسخين السفلي + التهوية‬ ‫هواة‬ ُ ‫م‬ ‫شواية‬ ‫التسخين العلوي + التهوية‬ :‫الحمل الحراري الطبيعي‬ ‫السفلي‬ ‫التسخين‬ + ‫التسخين العلوي‬ :‫الشواية‬ ‫التسخين العلوي‬ ‫تسخين سفلي بالتهوية‬ ‫محددة‬ ‫يفة‬...
  • Página 58 ‫كيفية استخدام الفرن‬ ‫أ) ما قبل االستخدام األول‬  .‫الملحقات والتأكد من سالمتها‬ ‫م التأكد من وجود جميع األجزاء و‬ ‫بعد إخراج الجهاز من غالفه، يت‬  .‫البولسترين) من داخل الجهاز‬ ‫(المواد البالستيكية والورقية والكرتون و‬ ‫التحقق من أنه تم إزالة جميع مواد التغليف‬ ."‫تنظيف...
  • Página 59 ‫ب) الوصالت الكهربائية‬ ً ‫ا‬ َّ ‫وإ ال‬ ‫سوف يصبح المقبس ساخن‬ ، ‫الكامل‬ ‫إدخال المقبس الكهربائي ب‬ ‫يجب توصيل الفرن بمأخذ كهرباء مالئم. يتم‬ ‫جد ا ً . ال يتم استخدام مأخذ‬ .‫ال يتم توصيل عدة مقابس كهربائية بمأخذ كهرباء واحد‬ ‫و‬...
  • Página 60 ‫) كيفية تركيب الجهاز‬ ‫بطريقة آمنة‬ ‫أ) تركيب الجهاز‬ ‫إذا وضع الفرن في موضع قريب جد ا ً من الحائط، فقد‬ ‫على‬ ‫ع الحرص‬ ‫م‬ ،‫هذا األخير به اسمرار أو ب ُقع‬ ‫يصير‬ ‫ما ي ُماثلها‬ ‫عدم مالمسة الفرن للستائر و‬ ‫ال...
  • Página 61 ‫أثناء التشغيل، تكون أسطح الجهاز ساخنة‬ ‫من‬ ‫الصواني‬ ‫أو‬ ‫الشواية‬ ‫أو عند إدخال أو إخراج‬ ‫؛‬ ‫فرن أو أطباق أو أطعمة ساخنة‬ .‫الفرن‬ ‫بيانات فنية‬ )‫ب‬ FC26MUW ‫الموديل‬ 220-240 V~50/60 Hz ‫التيار الكهربائي‬ ‫واط‬ 1500 ‫الطاقة الكهرباء‬ ‫مم‬ × × ‫عمق‬...
  • Página 62 ‫االعتناء بالجهاز‬  ‫واالعتناء به شرط وجود من يراقبهم وأن تكون أعمارهم‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫لألطفال القيام ب‬ ‫يمكن‬ .‫سنوات‬ ‫تزيد عن‬  ‫فصل الجهاز عن التيار الكهربائي عندما ال يتم استخدامه أو قبل القيام بتنظيفه. قبل‬ ‫يجب‬ ‫ء بداخل الفرن أو إخراجها منه أو قبل تنظيفه، يستوجب االنتظار حتى يبرد‬ ‫وضع...
  • Página 63 ‫االستخدام‬  ‫بدنية أو‬ ‫ال‬ ‫قدرات‬ ‫ال‬ ‫ذوي‬ ‫لألشخاص‬ ‫سنوات أو أكثر و‬ ‫يبلغ أعمارهم‬ ‫ي ُسمح لألطفال الذين‬ ‫في وجود من يراقبهم‬ ‫شرط أن يكون ذلك‬ ‫باستخدام هذا الجهاز‬ ‫المحدودة‬ ‫ذهنية‬ ‫ال‬ ‫حسية أو‬ ‫ال‬ ‫المخاطر‬ ‫و‬ ‫كيفية استخدام الجهاز‬ ‫عن‬...
  • Página 64 ‫) معلومات ت ه ُ م ال م ُ ستخدم‬ ‫حالة إعادة بيع أو‬ ‫يجب االحتفاظ بدليل التشغيل هذا برفقة جهازكم. في‬ ‫التنازل عن هذا الجهاز لشخص آخر، يرجى التأكد من تسليم دليل التشغيل‬ ‫التعرف على هذه النصائح قبل تركيب‬ ‫الطالع...
  • Página 65 ‫الفهرس‬ ‫) معلومات ت ه ُ م ال م ُ ستخدم‬ ........................ ‫السالمة‬ ‫إرشادات‬ )‫أ‬ ..............................‫ب) بيانات فنية‬ ..............................‫ج) حماية البيئة‬ ..............................‫) كيفية تركيب الجهاز‬ ....
  • Página 66 ‫وسعي ا ً منا دائم ا ً إلى تلبية متطلباتكم المتعلقة بمنتجاتنا قدر المستطاع، فإن خدمة العمالء لدينا على أتم االستعداد للرد على جميع‬ .‫تساؤالتكم واالستماع إلى اقتراحاتكم‬ . ً ‫، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات مفيدة وتكميلية أيض ا‬ ‫كما بإمكانكم التواصل معن ا ً عبر موقعنا‬ www.brandt.com .‫سعيدة بمرافقتها إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم‬ ‫براندت‬ ‫إن‬...