Página 1
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:44 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Mode d’emploi d’origine Scie à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a ribalta per legna Originele handleiding Brandhoutwipzaag Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña Manual de instruções original Serra de traçar lenha 400/2 Art.-Nr.: 43.071.62...
Página 2
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:44 Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 5...
Página 7
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 8 Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Achtung! blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Beim Benutzen von Geräten müssen einige den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Trennscheiben aller Art ist untersagt. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 9 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen zeuge und anderen Zubehörs kann eine Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- arbeiten den Netzstecker.
Página 10
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 10 die maximale Spindelgeschwindigkeit der Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Brennholz-Wippsäge und des zu schneidenden Beschädigungen! Werkstoffes. Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und Gegendrücken gebremst werden.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 11 Bereichen. Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetz- Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Art belastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht des zu bearbeiteten Materials unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Schalten Sie, falls vorhanden, eine externe Ab- Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung be- sauganlage ein, bevor die Bearbeitung beginnt.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 12 Restrisiken Federmechanismus an den Kundendienst oder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug eine Fachwerkstatt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise 7. Vor Inbetriebnahme (Abb. 1/9) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Ohne vorherige Kenntnisnahme dieser Bedie- 1.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 13 bewegliche Teile leichtgängig sind. Achtung! Vergessen Sie nicht, Ihr Werkzeug zu entfernen! 8. Bedienung / Betrieb 9. Wartung, Reinigung, Reparatur 8.1 Sägen (Abb. 10, 14) Achtung! Netzstecker ziehen. Das Sägegut in die Zuführwippe (6) legen. Verschmutzungen sind regelmäßig von der Durch Drücken des grünen Taster(13) kann die Maschine zu entfernen.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 14 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B.
Página 15
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 15 Table des matières 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques 6. Montage scie à bûches 7. Avant la mise en service 8. Commande/fonctionnement 9.
Página 16
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 17 appropriées pour la machine (lames HM/alliages Attention ! durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter L’emploi de lames de scie et de plaques de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des séparation en acier à...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 18 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode d’emploi et suivez-en N’utilisez le tambour de câble qu’en état déroulé. les instructions.
Página 19
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 19 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode Les dispositifs de protection et les pièces abîmées d’emploi. doivent être réparées dans les règles de l’art par Les dispositifs de sécurité sur la machine ne un atelier de service après-vente dûment doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 20 habituel de l’opérateur. Bruit et vibration Familiarisez-vous avec les manières de procéder sûres concernant le nettoyage, l’entretien et Les valeurs de bruit et de vibration ont été l’élimination régulière de copeaux et poussières déterminées conformément à la norme EN 1870-6. afin d’éviter un risque d’incendie.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 21 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit 7. Avant la mise en service (fig. 1/9) approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main- Il est interdit de faire fonctionner la machine sans bras, si l’appareil est utilisé...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 22 8. Commande / service Fixer à nouveau la tôle de protection (16) à l’aide des vis (15). Attention ! N’oubliez pas de retirer votre outil ! 8.1 Scier (fig. 10,14) Placez l’objet à scier dans la bascule d’alimentation (6).
Página 23
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 23 L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Página 24
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 24 Indice 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche 6. Montaggio sega a ribaltamento 7. Prima della messa in esercizio 8. Uso / funzionamento 9. Manutenzione, pulizia, riparazione 10.
Página 25
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 26 soltanto lame adatte all’apparecchio (lame in metallo Attenzione! duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi delle avvertenze di sicurezza nonché...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 27 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di infiammabili.
Página 28
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 28 movimento. - mascherina per evitare il rischio di inalare Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno polveri pericolose; incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la - guanti da utilizzare mentre maneggiate lame e spina dalla presa di corrente - materiali ruvidi.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 29 possa muoversi in modo incontrollato o cadere. I valori indicati sono valori d’emissione e non rappresentano allo stesso tempo dei valori di sicurezza sul posto di lavoro. Nonostante esista una 5. Caratteristiche tecniche correlazione tra livelli di emissione e di immissione, non se ne può...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 30 6.4 Montaggio del meccanismo a molla La fonte di corrente deve essere protetta da un (Fig. 4a – 4f) interruttore di sicurezza per correnti di guasto di Svitate i dadi autobloccanti (A) e togliete le viti (B) 30 mA.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 31 8.2. Sostituzione della lama (Fig. 11-13) Prima dell’uso controllate sempre che la ribalta di alimentazione ritorni da sola nella posizione di Attenzione: staccate la spina dalla presa di partenza. corrente! Prima dell’uso controllate sempre che la lama si Fate raffreddare la lama prima di sostituirla! fermi al massimo entro 10 secondi dopo aver Non usate liquidi infiammabili per la pulizia della...
Página 32
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 32 Inhoudsopgave 1. Beschrijving van het toestel 2. Leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Belangrijke instructies 5. Technische gegevens 6. Montage wipzaag 7. Vóór inbedrijfstelling 8. Bediening / werking 9. Onderhoud, reiniging, herstelling 10. Bestellen van wisselstukken 11.
Página 33
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 33 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 34 fabrikant, aansprakelijk. Alleen de voor de machine Let op! gepaste zaagbladen (HM of CV zaagbladen) mogen Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele worden gebruikt. Het gebruik van HSS zaagbladen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om en snijschijven van welke soort dan ook is verboden.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 35 4. Belangrijke aanwijzingen diameter 1,5 mm , vanaf 20 m kabellengte 2,5 mm Kabeltrommel alleen gebruiken in afgerolde Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de toestand. aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand Controleer de netaansluitleiding.
Página 36
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 36 met de in deze gebruiksaanwijzing genoemde aangegeven. karakteristieke gegevens. Laat beschadigde schakelaars vervangen door Veiligheidsinstructies aan de machine mogen niet een werkplaats van de klantendienst. gedemonteerd of onbruikbaar gemaakt worden. Dit gereedschap voldoet aan de geldende Versleten tafelelement vervangen.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 37 gebruik, de instelling en de reparatie van Geluidsvermogen L 97,5 dB (A) zaagbladen. Onzekerheid K 4 dB Houd rekening met het op de zaagbladen vermelde maximale toerental. Draag een gehoorbeschermer. Laat het achterwege om eventueel snijdsel of Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 38 6. Montage wipzaag (fig. 1-8) grond staan. De grond in de omgeving van de machine moet vrij zijn van afval, gladde plaatsen of struikelvallen. 6.1 Montage dwarsverstijvingen (fig. 1-3) Alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen Maak de beide dwarsverstijvingen (23) vast op de moeten naar behoren zijn aangebracht en het beide binnenliggende standvoeten, zoals getoond in zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 39 motortoerental niet vermindert. schroefverbindingen. Aan het einde van de snede de toevoerwip (6) Houd grepen droog en vrij van hars, olie of vervuiling weer helemaal naar haar oorspronkelijke stand door vet. Gebruik voor de reiniging geen bijtende terugbrengen.
Página 40
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 40 Índice de contenidos 1. Descripción del aparato 2. Volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Advertencias importantes 5. Características técnicas 6. Montaje de sierra basculante 7. Antes de la puesta en marcha 8. Manejo/Funcionamiento 9. Mantenimiento, Limpieza, Reparación 10.
Página 41
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 41 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 42 sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se ¡Atención! prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para de medidas de seguridad para evitar lesiones o un uso adecuado es la observancia de las daños.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 43 4. Advertencias importantes corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red. de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para Si se precisa una alargadera, asegurarse de que familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las la sección de la misma sea suficiente para el...
Página 44
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 44 deformaciones. Antes de seguir utilizando la sierra, es preciso No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero comprobar que los dispositivos de seguridad o rápido altamente aleado (acero HSS). cualquier pieza que aparezca ligeramente Utilizar exclusivamente hojas de sierra dañada funcione perfecta y adecuadamente.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 45 exposición al polvo. funcionar durante el 40 % del ciclo de trabajo con la En caso de que exista un equipo de aspiración potencia nominal indicada y seguidamente debe externo, conectarlo antes de comenzar con el continuar funcionando el 60% restante del ciclo de trabajo.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 46 Riesgos residuales la hoja de la sierra. Incluso si esta herramienta se utiliza Ponerse en contacto con el servicio técnico adecuadamente, siempre existen postventa o un taller especializado cuando el riesgos residuales. En función de la estructura y mecanismo de resorte falle.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 47 ¡Peligro de accidente! Los trozos de madera Retirar la tuerca (20) y la brida exterior (19) del curvos deben colocarse en el balancín eje de la sierra (21). alimentador (6) de manera que el extremo con la Ahora se puede retirar la hoja de la sierra (4) del curva hacia fuera se dirija hacia la hoja de la eje de la sierra (21).
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 48 10. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info 11.
Página 49
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 49 Índice 1. Descrição do aparelho 2. Material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Indicações importantes 5. Dados técnicos 6. Montagem da serra de traçar lenha 7. Antes da colocação em funcionamento 8. Operação / Funcionamento 9.
Página 50
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 50 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 51 duro ou CV) adequados para a máquina. É proibido Atenção! usar quaisquer discos de serra HSS ou discos de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas corte. algumas medidas de segurança para prevenir De uma utilização adequada também fazem parte o ferimentos e danos.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 52 4. Indicações importantes aparelho coincide com a tensão da rede. Se for necessário recorrer a uma extensão eléctrica, certifique-se de que a respectiva secção Leia atentamente o manual de instruções e respeite transversal se adequa ao consumo de energia as respectivas indicações.
Página 53
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 53 Use apenas discos de serra recomendados pelo Verifique se o aparelho não apresenta danos! fabricante que correspondam à norma EN 847-1, Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique tendo atenção que, ao substituir o disco de serra, cuidadosamente se os dispositivos de protecção deve verificar se a largura de corte não é...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 54 material a trabalhar da operação 10 min.). Para não sobreaquecer, o Se necessário, ligue um dispositivo de aspiração motor só deverá funcionar com a potência nominal externo antes de iniciar os trabalhos. indicada durante 40% da operação e continuar em Certifique-se de que todos os anéis de fuso e seguida sem carga durante os restantes 60%.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 55 Riscos residuais verifique a eficiência do mecanismo da mola: a Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é mola tem de afastar efectivamente a guia de utilizada adequadamente, existem sempre alimentação do disco de serra, de forma a que o riscos residuais.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 56 Não é permitido o corte de vários pedaços de da serra (21). madeira ou feixes em simultâneo - perigo de O disco de serra (4) pode ser agora retirado do ferimento! Coloque os pedaços de madeira veio da serra (21).
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 57 11. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 400/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Product Service GmbH...
Página 59
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 60
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 60 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 61
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 61 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 62
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 63
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 63...
Página 64
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 64...
Página 65
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 65...
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 66 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 67
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 68
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 68 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 70 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 71
Anleitung_BT_LC_400_2_SPK2__ 06.08.14 11:45 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.