Página 2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......15 Conexión de la máquina a la red de aire comprimido .............. 15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Colocación de grapas/clavos ........15 ....................4 Funcionamiento de la grapadora/clavadora ..15 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 Ajuste de los impactos ..........
Página 3
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ..24 WARRANTY CERTIFICATE .............24 DECLARATION OF CONFORMITY ...........24 DESCRIPTION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ............... 25 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............27 Règles générales ............27 Avant de commencer à travailler ........27 Au cours du travail ............
Página 5
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Pega Agrafador pregador pneumático VIAPP Acessório de ligação para mangueira de ar Manual de Instruções comprimido Gatilho Alavanca do carregador Alerta de segurança ou chamada de atenção. Carregador Indicador do carregador Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o Saída de ar manual de instruções.
Página 6
é responsável por eventuais acidentes causados Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados a terceiros ou aos seus bens. junto do seu distribuidor oficial VITO. A ferramenta só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido o manual de instruções e estejam familiarizadas com o manuseamento.
Página 7
água na instalação de ar comprimido pode provocar danos no mecanismo da ferramenta; Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis autorizados pela VITO para esta ferramenta ou peças ▪ A rede flexível de ar comprimido deve ser constituída por tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer uma mangueira com diâmetro de 3/8”;...
Página 8
O agrafador/pregador está equipado com um regulador de impactos (8) para que possa regular a força do impacto 1. Insira o acessório de ligação na mangueira de ar consoante o material em que vai ser utilizado. comprimido. Antes de começar o trabalho regule e teste a força do impacto ideal numa peça de ensaio.
Página 9
WhatsApp: +351 967 817 569 de um lubrificador de linha colocado na instalação de ar E-mail: support@vito-tools.com comprimido que alimenta a ferramenta ou de forma manual caso não exista este tipo de equipamento na instalação. Caso a instalação de ar comprimido onde a ferramenta está...
Página 10
Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. S. João de Ver, 05 de setembro de 2023 Central Lobão S. A. O Técnico Responsável...
Página 12
Lista de Componentes Contenido del embalaje Empuñadura Grapadora/clavadora neumática VIAPP Racor para manguera de aire comprimido Manual de instrucciones Gatillo Palanca del cargador Cargador Alerta de seguridad o llamada de atención. Indicador del nivel de llenado del cargador Salida de aire Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Página 13
La herramienta neumática sólo puede ser utilizada por autorizados en su distribuidor oficial VITO. personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con su manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario debe ser instruido en el uso de la herramienta neumática por el distribuidor o por otra...
Página 14
▪ Vacíe el vaso del filtro regulador lubricador diariamente. aprobados por VITO para esta herramienta neumática o El agua en el sistema de aire comprimido puede dañar piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden el mecanismo; producirse lesiones o daños en la herramienta neumática.
Página 15
Ejerza presión en el cabezal de la grapadora-clavadora (8) para que pueda ajustar la fuerza de impacto en función del 1. Inserte la manguera de aire comprimido en el racor. material. Antes de empezar a trabajar, ajuste y compruebe la fuerza de impacto óptima en una pieza de prueba.
Página 16
WhatsApp: +351 967 817 569 circuito de aire comprimido que alimenta la herramienta E-mail: support@vito-tools.com neumática o de forma manual si no existe dicho componente en el circuito. Si la red de aire comprimido a la que está conectada la herramienta neumática no dispone de un filtro regulador...
Página 17
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no 2006/42/CE - Directiva de Máquinas autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. S. João de Ver, 05 de septiembre de 2023 Central Lobão S.
Página 19
Components’ list Packaging content Handle Pneumatic nail/staple gun VIAPP Air inlet coupling Instruction manual Trigger Magazine loading lever Magazine Security alert or warning. Magazine level indicator Air outlet To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. Impact control knob Head No smoking and open flames.
Página 20
The pneumatic nail/staple gun may only be operated by You may get information on authorized accessories from people who have read the instruction manual and are your official VITO dealer. familiar with its handling. Before operating the pneumatic nail/staple gun for the first time, users should be instructed by the seller or any other qualified person on how to use it.
Página 21
Use only VITO-approved tools and attachable accessories for this machine or technically identical parts. Failure to do ▪ The compressed air system must have a filter capable of so may result in personal injuries or damages to the regulating the working pressure, eliminating liquid and pneumatic nail/staple gun.
Página 22
The nail/staple gun is equipped with an impact control knob (8) so that you can adjust the impact force according 1. Insert the compressed air hose into the air inlet to the workpiece material where you will use the machine. coupling.
Página 23
WhatsApp: +351 967 817 569 Lubrication can be carried out automatically by means of E-mail: support@vito-tools.com an air filter regulator lubricator fitted in the compressed air system supplying the machine or manually if there is no such component. If the compressed air system to which the pneumatic...
Página 24
Excluded from the warranty are the misuse of the product, 2006/42/EC - The Machinery Directive any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage S. João de Ver, caused by its use.
Página 26
Liste de composants Contenu de l’emballage Poignée Agrafeuse/cloueuse pneumatique VIAPP Raccord pour tuyau d’air comprimé Mode d’emploi Gâchette Levier de chargement du magasin Magasin Avertissements liés à la sécurité ou remarques Indicateur de chargement du magasin importantes. Sortie d'air Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur est Molette de réglage de la force d’impact prié...
Página 27
Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires pneumatique avec précaution, de manière responsable et autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. en tenant compte du fait que l'utilisateur est responsable de tout accident causé à des tiers ou à leurs biens.
Página 28
; N'utilisez que d’outillage ou accessoires autorisés par la ▪ Vidangez quotidiennement coupelle filtre marque VITO pour cet outil pneumatique ou des pièces régulateur lubrificateur. La présence d'eau dans le techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous système d'air comprimé...
Página 29
L'agrafeuse/cloueuse est équipée d'une molette de réglage (8) qui permet de régler la force d'impact en fonction du matériau sur lequel elle est utilisée. 1. Insérez le tuyau d'air comprimé dans le raccord. Avant de commencer à travailler, réglez et testez la force d'impact optimale sur une pièce d'essai.
Página 30
WhatsApp : +351 967 817 569 manuellement si le réseau ne comporte pas cet élément. E-mail : support@vito-tools.com Si le circuit d'air comprimé ne dispose pas d'un filtre régulateur lubrificateur, lubrifiez manuelle en suivant la procédure indiquée ci-dessous : 1. Coupez l’alimentation en air comprimé ;...
Página 31
éventuelles réparations réalisées par des personnes non autorisées (en 2006/42/CE – Directive relatives aux machines dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation du produit. S. João de Ver, 5 septembre 2023 Central Lobão S.
Página 32
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO AGRAFADOR PREGADOR PNEUMATICO VIAPP Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 11148-13:2018, AfPS GS 2019:01 PAK, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...