Descargar Imprimir esta página

Noaton DF 4123 HEPA Manual De Instrucciones

Deshumidificador y purificador de aire

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NÁVOD K POUŽITÍ
Noaton DF 4123 HEPA
.
Odvlhčovač a čistička vzduchu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Noaton DF 4123 HEPA

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ Noaton DF 4123 HEPA Odvlhčovač a čistička vzduchu...
  • Página 2 Přečtěte si návod k použití. Před jakýmkoli použitím si přečtěte Přečtěte si návod k použití. Před jakýmkoli použitím si přečtěte odpovídající část v této uživatelské příručce. odpovídající část v této uživatelské příručce. Pro certifikované servisy je k dispozici servisní manuál na vyžádání. Tento produkt nesmí...
  • Página 3 Obsah Popis přístroje............................4 Popis produktu ............................5 Komponenty (obrázek 1) ........................5 Kontrolní panel (obrázek 2) ......................... 5 Kontinuální odtok hadicí (obrázek 3) ....................5 Upozornění ve vztahu k chladivu R290 ....................6 Bezpečnostní instrukce..........................7 Varování .............................. 7 Napájecí...
  • Página 4 Popis přístroje Obrázek 1 Obrázek 2 Obrázek 3...
  • Página 5 Popis produktu Komponenty (obrázek 1) 1. Rukojeť 2. Mřížka s předfiltrem pro sání vzduchu 3. Otvor pro odtok hadicí 4. Držák pro napájecí kabel 5. Kolečka 6. Vývod vzduchu 7. Zadní kryt 8. Nádržka na vodu 9. Napájecí kabel 10. Kontrolní panel 11.
  • Página 6 Upozornění ve vztahu k chladivu R290 Toto zařízení je navrženo pouze pro použití chladiva R290 (propan), které je pod tlakem hermeticky uzavřeno v chladicím okruhu. Opravy tohoto zařízení může provádět pouze speciálně školený servisní technik v souladu s národní legislativou týkající...
  • Página 7 Bezpečnostní instrukce Varování Před použitím odvlhčovače si pečlivě přečtěte návod k použití a to především následující bezpečnostní pokyny a upozornění ve vztahu k chladivu R290. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Žádné jiné použití se nedoporučuje výrobcem a může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné...
  • Página 8 Umístění Nepoužívejte přístroj Nepokládejte kolem v bazénu nebo spotřebiče hořlavé a podobných výbušné předměty, zařízeních, abyste aby nedošlo k požáru předešli nebezpečí Nepoužívejte Umístěte spotřebič spotřebič v místě s na stabilní rovný průvanem. povrch. Během používání Vypněte napájení Nenalévejte vodu do přístroje a odpojte přístroje, abyste napájecí...
  • Página 9 Před použitím  Umístěte odvlhčovač ve svislé poloze na stabilní rovný povrch.  Zajistěte, aby byl odvlhčovač v bezpečné vzdálenosti alespoň 50 cm od stěny nebo nábytku.  Napájecí zdroj by měl být v souladu s hodnotou uvedenou na štítku, zásuvka musí být uzemněna.
  • Página 10 Ovládání přístroje  Připojte napájecí kabel ke správnému zdroji napájení; všechny indikátory a tlačítka se rozsvítí a potom zhasnou.  Požadované nastavení bude potvrzeno 3 sekundy po jeho zadání. Zapnutí / vypnutí přístroje (tlačítko napájení) Stiskněte jednou tlačítko napájení pro zapnutí jednotky, jednotka běží ve výchozím režimu při manuálním nepřetržitém odvlhčování...
  • Página 11 Nastavení vlhkosti (Tlačítka nahoru a dolů) Stisknutím tlačítek nahoru / dolů vyberete preferovanou relativní vlhkost (RV) od CO-30% -35% -40% -45% -50% -55% -60% -65% -70% -75% -80% -CO. CO znamená kontinuální odvlhčování bez ohledu na okolní vlhkost. Po dosažení vybrané vlhkosti přístroj po chvíli přestane odvlhčovat (vypne se kompresor), ale ventilátor po krátkou dobu běží...
  • Página 12 Volitelné režimy (Tlačítko pro přepnutí režimu)  Režim sušení prádla Jedním stisknutím tohoto tlačítka vyberete režim Sušení prádla, jednotka běží v nepřetržitém odvlhčování s vysokou rychlostí ventilátoru po dobu 6 hodin, poté se automaticky vypne. Rychlost ventilátoru a časovač nelze nastavovat. ...
  • Página 13  Manuální režim Stiskněte čtyřikrát toto tlačítko, abyste zvolili Manuální režim, přístroj bude ve výchozím nastavení pracovat s kontinuálním odvlhčením se středními otáčkami ventilátoru. Při Manuálním režimu jsou všechna tlačítka aktivní. Bezpečnostní funkce dětského zámku (Tlačítko pro změnu rychlosti – 2 sekundy) Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru po dobu 2 vteřin, čímž...
  • Página 14 Automatické vypnutí při plné nádržce Pokud je nádržka naplněna vodou, rozsvítí se indikátor plné nádržky a přístroj přejde do pohotovostního režimu. Po vyprázdnění nádržky a jejím vrácení se přístroj přepne na předchozí režim. Pokud vytáhnete při jakémkoliv režimu nádržku z odvlhčovače, přístroj přejde do pohotovostního režimu.
  • Página 15 Čištění Při pravidelném používání může dojít k ucpání filtrů prachem a částicemi. Filtr by proto měl být čištěn alespoň jednou za dva týdny. Řiďte se těmito kroky: 1. Před čištěním zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Očistěte kryt měkkým suchým hadříkem. Je-li zařízení velmi špinavé, použijte jemné...
  • Página 16 Skladování Pokud nebude odvlhčovač používán delší dobu, následujte prosím tyto pokyny: Vypněte přístroj a vyjměte zástrčku ze zásuvky. Vyprázdněte nádržku a úplně vysušte ji a odvlhčovač. Pro úplné vysušení vnitřku přístroje jej umístěte na suché místo po dobu 2-3 dnů. 2.
  • Página 17 Odstraňování problémů Před kontaktováním technické podpory zkontrolujte následující. Problém Možná příčina Řešení Napájení není připojeno Zasuňte zástrčku do zásuvky Nádržka je plná Vyprázdněte nádržku Zařízení nefunguje Nádržka nebyla správně Vložte nádržku správně do nasazena přístroje Zařízení bylo v chodu příliš Buďte trpěliví...
  • Página 18 Parametry Model Noaton DF 4123 HEPA 23l/den (30°C RV80%) Odvlhčovací kapacita* 13 l/den (27°C RV60%) Příkon (27°C RV60%)* 240 W Proud (27°C RV60%) 1.1 A Max. příkon (35°C RV80%)* 310 W Max. proud (35°C RV80%) 1.4 A Max. sací tlak 1.0 MPa...
  • Página 19 GEBRAUCHSANWEISUNG Noaton DF 4123 HEPA Luftentfeuchter und Luftreiniger...
  • Página 20 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Lesen Sie vor der Verwendung entsprechenden Teil dieses Benutzerhandbuchs. Für zertifizierte Servicestellen gibt es eine Serviceanleitung auf Anfrage. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem für das Recycling von Elektrogeräten bestimmten Sammelpunkt abgegeben werden.
  • Página 21 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ....................... 4 Produktbeschreibung ......................5 Komponenten (Abbildung 1) ....................5 Bedienfeld (Abbildung 2) ..................... 5 Kontinuierlicher Ablauf über Schlauch (Abbildung 3) ............5 Hinweise zum Kühlmittel R290…………………………………………………………………….6 Sicherheitshinweise ........................ 7 Warnung ..........................7 Netzkabel..........................7 Aufstellungsort ........................7 Während des Gebrauchs ....................
  • Página 22 Gerätebeschreibung Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3...
  • Página 23 Produktbeschreibung Komponenten (Abbildung 1) 1. Handgriff 2. Grill mit Lufteinlassvorfilter 3. Ablaufschlauchauslass 4. Netzkabelhalter 5. Räder 6. Luftauslass 7. Hintere Abdeckung 8. Wassertank 9. Netzkabel 10. Bedienfeld 11. Frontabdeckung Schalttafel (Abbildung 2) 12. Relative Luftfeuchtigkeitsanzeige 13. Abtauanzeige 14. Anzeige für Entfeuchtungsmodus 15.
  • Página 24 Hinweise zum Kühlmittel R290 Dieses Gerät wurde nur für die Verwendung mit dem Kühlmittel R290 (Propan) entworfen, das unter Druck hermetisch im Kühlkreis verschlossen ist. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem speziell geschulten Servicetechniker im Einklang mit der nationalen Legislative für brennbare Stoffe durchgeführt werden! Das Servicehandbuch steht auf Anfrage zur Verfügung.
  • Página 25 Sicherheitsinstruktionen Warnung Dieses Verbrauchsgerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Keine andere Verwendung wird vom Hersteller empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen oder Sachschäden führen. Nasse Hände sind nicht erlaubt Vorsicht Warnung Netzkabel Trennen Sie das Gerät Verwenden Sie das nicht von der Steckdose Gerät nicht mit einem...
  • Página 26 Aufstellung Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Pool oder einer Legen Sie keine brennbaren ähnlichen Einrichtung, um Gefahren zu vermeiden oder explosiven Gegenstände in Geräteumgebung ab, um Feuer zu vermeiden Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Standort mit Zugluft.
  • Página 27 Vor Verwendung  Stellen Sie den Luftentfeuchter senkrecht auf eine stabile, ebene Fläche.   Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter mindestens 50 cm von Wänden oder Möbeln entfernt ist.   Die Stromversorgung sollte dem Wert auf dem Typenschild entsprechen. Die Steckdose muss geerdet sein.
  • Página 28 Bedienung des Geräts  Schließen Sie das Netzkabel an die richtige Stromquelle an. Alle Anzeigen und Tasten leuchten auf und erlöschen dann.   Die gewünschte Einstellung wird 3 Sekunden nach der Eingabe bestätigt. Ein-/Ausschalten des Geräts (Netzschalter) Drücken Sie den Netzschalter einmal, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät läuft im Standardmodus, wobei die manuelle, kontinuierliche Entfeuchtung bei mittlerer Lüftergeschwindigkeit erfolgt.
  • Página 29 Feuchtigkeitseinstellung (Tasten Hoch und Runter) Drücken Sie die Hoch-/Runter-Tasten, um die bevorzugte relative Luftfeuchtigkeit (RF) aus CO-30 % -35 % -40 % -45 % -50 % -55 % -60 % -65 % -70 % -75 % -80 % -CO auszuwählen. CO bedeutet kontinuierliche Entfeuchtung unabhängig von der Umgebungsfeuchtigkeit.
  • Página 30 Optionale Modi (Taste für den Moduswechsel)  Wäschetrocknungsmodus Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird der Wäschetrocknungsmodus ausgewählt. Das Gerät läuft 6 Stunden lang im kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus mit hoher Lüftergeschwindigkeit und schaltet sich dann automatisch ab. Lüftergeschwindigkeit und Timer können nicht eingestellt werden. ...
  • Página 31  Manueller Modus Drücken Sie diese Taste viermal, um den Manuellen Modus zu wählen. Das Gerät wird in Standardeinstellung mit kontinuierlicher Entfeuchtung bei mittlerer Lüfterdrehzahl arbeiten. Im manuellen Modus sind alle Tasten aktiv. Kindersicherung (Geschwindigkeitsumschalttaste – 2 Sekunden) Drücken Sie die Lüftergeschwindigkeitstaste 2 Sekunden lang, um alle Tasten zu sperren. Auf gleiche Weise entsperren Sie sie.
  • Página 32 Automatische Abschaltung bei vollem Tank Wenn der Tank mit Wasser gefüllt ist, leuchtet die Anzeige für den vollen Tank auf, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Nachdem der Behälter geleert und wieder ins Gerät eingesetzt wurde, wechselt dieses in den vorherigen Modus. Wenn Sie in einem beliebigen Modus den Wasserbehälter aus dem Gerät nehmen, wechselt dieses in den Standby-Modus.
  • Página 33 Reinigung Bei regelmäßiger Verwendung können Staub und Partikel die Filter verstopfen. Die Filter sollten daher mindestens alle zwei Wochen gereinigt werden. Folgen Sie diesen Schritten: 1. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. 2.
  • Página 34 Lagerung Wenn der Entfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird, folgen Sie bitte diesen Anweisungen: Schalten Sie das Gerät ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Leeren Sie den Tank, und trocknen Sie ihn und den Entfeuchter vollständig ab. Um das Innere des Geräts vollständig zu trocknen, legen Sie dieses für 2-3 Tage an einen trockenen Ort.
  • Página 35 Anzeige von Fehlermeldungen: Wenn Sie nachstehende Fehlermeldungen sehen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Aktuelles Fehlermeldung Mangel Display Geschehen Gerät entfeuchtet weiter, wechselt Fehlfunktion einer Blinken jedoch der beiden alle 30 mit sinkender Temperatursensoren Sekunden Temperatur häufiger in den Abtaumodus Das Gerät entfeuchtet weiter, Fehlfunktion des...
  • Página 36 Problembehebung Überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich an den technischen Support wenden. Mögliche Ursache Lösung Problem Stecken Sie den Stecker in die Strom ist nicht angeschlossen Steckdose Gerät funktioniert nicht Der Tank ist voll Leeren Sie den Tank Der Tank war nicht richtig Setzen Sie den Tank richtig ins Gerät ein eingesetzt...
  • Página 37 Parameter Modell Noaton DF 4123 HEPA 23 l/Tag (30 °C rF80 %) Entfeuchtungskapazität * 13 l/Tag (27 °C rF60 %) Leistungsaufnahme (27 °C rF60%)* 240 W Stromstärke (27 °C rF 60%) 1,1 A Max. Leistungsaufnahme (35 °C rF80%)* 310 W Max.
  • Página 38 User Manual DEHUMIDIFIER DYD-T23A431 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
  • Página 39 Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation. Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre and be processed in an ecological manner.
  • Página 40 Figure1 Figure2 14 15 Figure3...
  • Página 41 Product Description Components 1. Handle 2. Air Inlet Grille 3. Drainage Outlet 4. Power Cord Bracket 5. Castors 6. Air Outlet 7. Rear Cover 8. Water Tank 9. Power Cord 10. Control Panel 11. Front Cover Control Panel 12. Humidity Reading 13.
  • Página 42 Table of Contents Product Instructions................1 Safety Instructions............... 1- 2 Prior to Operation................3 Continuous Drainage..............3 Operation Instructions..............4-8 Cleaning..................9 Storage..................10 Display Error Codes ..............10 Safety Precautions On Servicing..........11-12 Trouble Shooting ................13...
  • Página 43 Product Instructions The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
  • Página 44 Safety Instructions The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. Do not piece or burn, even after use.
  • Página 45 Prior to Operation ≥20cm Place the dehumidifier in an upright position on a stable, flat surface. Ensure the dehumidifier is at a safe distance at least 50cm away from a wall or furniture. Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be grounded.
  • Página 46 Operation Instructions Connect the power plug to the correct power supply; all indicators and buttons will light up and then will be off. Desired setting will be confirmed 3s after the operation. Switch On / Switch Off The Unit [ Power button ] Press the power button once to turn on the unit, the unit runs by default mode on manual continuous dehumidifying with medium fan speed.
  • Página 47 Operation Instructions Humidity Setting [ Up and Down buttons ] Press the up/down buttons to select your preferred humidity from CO-30%-35%-40%-45%-50%-55% -60%-65%-70%-75%-80%-CO. CO means continuous dehumidifying regardless of ambient humidity. Anion Function [ Anion button ] Press the anion button to activate the anion function to fresh up the air quality. Anion function will be off automatically when the fan stops working.
  • Página 48 Operation Instructions Multifunction Optional [ Mode button ] Laundry Drying Mode Press the mode button once to select Laundry Drying mode, the unit runs in continuous dehumidification with high fan speed for 6 hours then switch off automatically. Fan speed button and timer button are invalid. Air Purifying Mode Press the mode button 2 times to select Air Purifying mode, the unit runs with high fan speed without dehumidifying.
  • Página 49 Operation Instructions Manual Mode Press the mode button 4 times to select Manual mode, the unit runs by default continuous dehumidifying with medium fan speed. At manual mode all buttons are valid. Safety Childlock Function [ Fan Speed button-2 seconds ] Press the fan speed button for 2s to lock all the buttons with a beeping sound, the same operation can unlock it.
  • Página 50 Operation Instructions Auto Shut off with Water Tank Full Indicator The unit will go into standby mode when water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank or install the water tank properly, the unit will go on to the previous mode.
  • Página 51 Cleaning When used regularly , the filter may become clogged with dust and particles. Therefore the filter should be cleaned at least every two weeks. Follow these steps: 1. Switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning.
  • Página 52 Storage If the dehumidifier will not be used for a long period of time, take the following steps: 1. Remove the plug from the socket and empty the tank, make the tank and the dehumidifier dry completely, this may take a couple of days. 2.
  • Página 53 Safety Precautions On Servicing Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 54 Safety Precautions On Servicing Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
  • Página 55 Trouble Shooting Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The power is not connected Insert the plug into the wall outlet The device does The water tank is full Empty the tank not work The tank has not Replace the tank been replaced correctly Be patient and wait...
  • Página 57 MANUAL DE INSTRUCCIONES Noaton DF 4123 HEPA Deshumidificador y purificador de aire...
  • Página 58 Lea las instrucciones antes de usar el producto. Asegúrese de haber leído y entendido correctamente las instrucciones y guía del usuario antes de usar el producto.. Un manual de servicio está disponible a pedido para talleres certificados. Una vez termine su vida útil, este producto NO debe desecharse junto con los otros residuos domésticos.
  • Página 59 Índice Descripción del dispositivo ........................4 Descripción del producto ........................5 Componentes (Figura 1) ........................5 Drenaje continuo (Figura 3)......................... 5 Aviso en relación con el refrigerante R290 ..................... 6 Instrucciones de seguridad ........................7 Advertencia ............................7 Cable de alimentación ......................... 7 Ubicación ............................
  • Página 60 Descripción del dispositivo Figura 1 Figura 2 Figura 3...
  • Página 61 Descripción del producto Componentes (Figura 1) 1. Manija 2. Rejilla con prefiltro de entrada de aire 3. Salida de la manguera 4. Soporte para el cable de alimentación 5. Ruedas 6. Salida de aire 7. Cubierta trasera 8. Tanque de agua 9.
  • Página 62 Aviso en relación con el refrigerante R290 Este equipo está diseñado para usar el refrigerante R290 (propano), que está sellado herméticamente en el circuito refrigerante bajo presión. ¡Las reparaciones de este equipo solo pueden ser realizadas por un técnico de servicio especialmente capacitado de acuerdo con la legislación nacional sobre sustancias inflamables! Existe un manual de servicio para modificar el equipo bajo petición.
  • Página 63 Instrucciones de seguridad Advertencia Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no recomienda ningún otro uso. Podría provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños. Precaución No usar con las manos mojadas Advertencia Cable de alimentación No desconecte el No use el enchufe tirando del dispositivo en un...
  • Página 64 Ubicación No use el aparato en No coloque objetos una piscina o en un inflamables o lugar similar para evitar explosivos alrededor el peligro. del aparato para evitar incendios. Coloque el aparato en No utilice el aparato una superficie estable en un lugar con y plana.
  • Página 65 Antes de usar el dispositivo  Coloque el deshumidificador en posición vertical sobre una superficie estable y plana.  Asegúrese de que el deshumidificador esté a una distancia segura de al menos 50 cm de la pared o los muebles. ...
  • Página 66 Usando el dispositivo  Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación correcta; todos los indicadores y botones se encenderán y luego se apagarán.  La configuración necesaria se confirmará 3 segundos después de ingresar. Encender y/o apagar el dispositivo (botón de encendido) Presione el botón de encendido una vez para encender la unidad.
  • Página 67 Configuración de humedad (botones arriba y abajo) Presione los botones arriba / abajo para seleccionar la humedad relativa (RH) preferida de CO-30% - 35% -40% -45% -50% -55% -60% -65% -70% -75% -80% -CO. CO significa deshumidificación continua independientemente de la humedad ambiental. Una vez que se alcanza la humedad seleccionada, el dispositivo se deshumidificará...
  • Página 68 Modos opcionales (botón de cambio de modo)  Modo de secado Al presionar este botón una vez, se seleccionará el Modo de secado, la unidad funcionará en deshumidificación continua de alta velocidad durante 6 horas y luego se apagará automáticamente. La velocidad del ventilador y el temporizador no se pueden configurar.
  • Página 69  Modo manual Presione este botón cuatro veces para seleccionar el modo Manual, la máquina usará de manera predeterminada la deshumidificación continua con la velocidad promedio del ventilador. En modo manual, todos los botones están activos. Función de seguridad de bloqueo infantil (botón de cambio de velocidad: 2 segundos) Presione el botón de velocidad del ventilador durante 2 segundos para bloquear todos los botones;...
  • Página 70 Apagado automático con tanque lleno Si el tanque está lleno de agua, el indicador de tanque lleno se ilumina y la unidad ingresa al modo de espera. Después de vaciar el contenedor y devolverlo, la unidad cambia al modo anterior. Si extrae un tanque de deshumidificador en cualquier modo, la unidad entra en modo de espera.
  • Página 71 Limpieza Con un uso regular, el polvo y las partículas pueden obstruir los filtros. Por ello, el filtro debe limpiarse al menos una vez cada dos semanas. Sigue estos pasos: 1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. 2. Limpie la cubierta con un paño suave y seco. Si el dispositivo está...
  • Página 72 Almacenamiento Si el deshumidificador no se usa durante un tiempo prolongado, siga estas instrucciones: 1. Apague el dispositivo y quite el enchufe. Vacíe el tanque y séquelo por completo. Para secar completamente el interior de la unidad, colóquela en un lugar seco durante 2-3 días. 2.
  • Página 73 Ver mensajes de error: Si ve algunos de los siguientes mensajes de error, póngase en contacto con su distribuidor local. Respuesta en Mensaje de error Fallo Estado del dispositivo pantalla El dispositivo aún se deshumidifica, pero Error de uno de con una temperatura Parpadeará...
  • Página 74 Solución de problemas Verifique lo siguiente antes de contactar al soporte técnico. Problema Posible causa Solución Conecte el dispositivo a la No está conectado a la corriente corriente El dispositivo no El tanque está lleno Vacíe el depósito funciona El tanque no fue desplegado Inserte el tanque correctamente correctamente en la unidad...
  • Página 75 Parámetros Modelo Noaton DF 4123 HEPA 23 l/den (30°C RH80%) Capacidad de deshumidificación* 13 l/den (27°C RH60%) Consumo de energía (27°C RH60%)* 240 W Corriente eléctrica (27°C RH60%) 1.1 A Consumo máximo de energía (35°C RH80%)* 310 W Corriente eléctrica máx. (35°C RH80%) 1.4 A...
  • Página 76 Gavri s.r.o. Slunečná 6, Brno 63400 Czech Republic www.gavri.cz __________________________ Alepa Informatica S.L. C/Bilbao 89 - Local Barcelona - Poblenou 08005 - España www.gavri.es...
  • Página 77 NÁVOD NA POUŽITIE Noaton DF 4123 HEPA Odvlhčovač a čistička vzduchu...
  • Página 78 Prečítajte si návod na použitie. Pred akýmkoľvek použitím si Prečítajte si návod na použitie. Pred akýmkoľvek použitím si prečítajte zodpovedajúcu časť v tejto používateľskej príručke. prečítajte zodpovedajúcu časť v tejto používateľskej príručke. certifikované servisy k dispozícii servisný manuál na vyžiadanie. Tento produkt nesmie byť...
  • Página 79 Obsah Opis prístroja ............................4 Opis produktu ............................5 Komponenty (obrázok 1) ........................5 Kontrolný panel (obrázok 2) ........................ 5 Kontinuálny odtok hadicou (obrázok 3) ....................5 Upozornenie vo vzťahu k chladivu R290 ....................6 Bezpečnostné inštrukcie.......................... 7 Varovanie............................. 7 Napájací...
  • Página 80 Opis prístroja Obrázok 1 Obrázok 2 Obrázok 3...
  • Página 81 Opis produktu Komponenty (obrázok 1) 1. Rukoväť 2. Mriežka s predfiltrom pre sanie vzduchu 3. Otvor pre odtok hadicou 4. Držiak pre napájací kábel 5. Kolieska 6. Vývod vzduchu 7. Zadný kryt 8. Nádržka na vodu 9. Napájací kábel 10. Kontrolný panel 11.
  • Página 82 Upozornenie vo vzťahu k chladivu R290 Toto zariadenie je navrhnuté iba na použitie chladiva R290 (propán), ktoré je pod tlakom hermeticky uzatvorené v chladiacom okruhu. Opravy tohto zariadenia môže vykonávať iba špeciálne školený servisný technik v súlade s národnou legislatívou týkajúcou sa horľavých látok! Servisný...
  • Página 83 Bezpečnostné inštrukcie Varovanie Tento spotrebič je určený iba na domáce použitie. Žiadne iné použitie výrobca neodporúča a môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iné zranenie alebo poškodenie majetku. Opatrnosť Mokré ruky nie sú povolené Výstraha Napájací kábel Neodpájajte Nepoužívajte prístroj zo prístroj zásuvky ťahom za...
  • Página 84 Umiestnenie Nepoužívajte prístroj Neukladajte okolo v bazéne alebo spotrebiča horľavé a podobných výbušné predmety, zariadeniach, aby ste aby nedošlo k predišli požiaru. nebezpečenstvu. Nepoužívajte Umiestnite spotrebič v mieste spotrebič na s prievanom. stabilný rovný povrch. V priebehu používania Vypnite napájanie Nenalievajte vodu do prístroja a odpojte prístroja, aby ste...
  • Página 85 Pred použitím  Umiestnite odvlhčovač vo zvislej polohe na stabilný rovný povrch.  Zaistite, aby bol odvlhčovač v bezpečnej vzdialenosti aspoň 50 cm od steny alebo nábytku.  Napájací zdroj by mal byť v súlade s hodnotou uvedenou na štítku, zásuvka musí byť uzemnená.
  • Página 86 Ovládanie prístroja  Pripojte napájací kábel ku správnemu zdroju napájania; všetky indikátory a tlačidlá sa rozsvietia a potom zhasnú.  Požadované nastavenie bude potvrdené 3 sekundy po jeho zadaní. Zapnutie/vypnutie prístroja (tlačidlo napájania) Stlačte raz tlačidlo napájania pre zapnutie jednotky, jednotka beží vo východiskovom režime pri manuálnom nepretržitom odvlhčovaní...
  • Página 87 Nastavenie vlhkosti (Tlačidlá hore a dole) Stlačením tlačidiel hore/dole vyberiete preferovanú relatívnu vlhkosť (RV) od CO -30 % -35 % -40 % - 45 % -50 % -55 % -60 % -65 % -70 % -75 % -80 % -CO. CO znamená kontinuálne odvlhčovanie bez ohľadu na okolitú...
  • Página 88 Voliteľné režimy (Tlačidlo pre prepnutie režimu)  Režim sušenia bielizne Jedným stlačením tohto tlačidla vyberiete režim Sušenia bielizne, jednotka beží v nepretržitom odvlhčovaní s vysokou rýchlosťou ventilátora po dobu 6 hodín, potom sa automaticky vypne. Rýchlosť ventilátora a časovač nie je možné nastavovať. ...
  • Página 89  Manuálny režim Stlačte štyrikrát toto tlačidlo, aby ste zvolili Manuálny režim, prístroj bude vo východiskovom nastavení pracovať s kontinuálnym odvlhčovaním so strednými otáčkami ventilátora. Pri Manuálnom režime sú všetky tlačidlá aktívne. Bezpečnostné funkcie detského zámku (Tlačidlo pre zmenu rýchlosti – 2 sekundy) Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora po dobu 2 sekúnd, čím zablokujete všetky tlačidlá, rovnakým postupom tlačidlá...
  • Página 90 Automatické vypnutie pri plnej nádržke Ak je nádržka naplnená vodou, rozsvieti sa indikátor plnej nádržky a prístroj prejde do pohotovostného režimu. Po vyprázdnení nádržky a jej vrátení sa prístroj prepne na predchádzajúci režim. Ak vytiahnete pri akomkoľvek režime nádržku z odvlhčovača, prístroj prejde do pohotovostného režimu.
  • Página 91 Čistenie Pri pravidelnom používaní môže dôjsť k upchaniu filtrov prachom a časticami. Filter by preto mal byť čistený aspoň raz za dva týždne. Riaďte sa týmito krokmi: 1. Pred čistením zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. Očistite kryt mäkkou suchou handričkou. Ak je zariadenie veľmi špinavé, použite jemné...
  • Página 92 Skladovanie Ak nebude odvlhčovač používaný dlhšiu dobu, nasledujte, prosím, tieto pokyny: Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyprázdnite nádržku a úplne vysušte ju aj odvlhčovač. Pre úplné vysušenie vnútra prístroja ho umiestnite na suché miesto po dobu 2 – 3 dní.
  • Página 93 Zobrazenie chybových hlásení: Pokiaľ sa zobrazia nižšie uvedené chybové hlásenia, obráťte sa na miestneho distribútora. Chybové Chyba Displej Prebiehajúci dej hlásenia Prístroj stále odvlhčuje, Chyba jedného z Prebliknutie ale s klesajúcou dvoch snímačov každých 30 teplotou častejšie teploty sekúnd vstupuje do režimu odmrazovania Prístroj stále odvlhčuje, Prebliknutie...
  • Página 94 Odstraňovanie problémov Pred kontaktovaním technickej podpory skontrolujte nasledujúce. Problém Možná príčina Riešenie Napájanie nie je pripojené Zasuňte zástrčku do zásuvky Nádržka je plná Vyprázdnite nádržku Zariadenie nefunguje Nádržka nebola správne Vložte nádržku správne do nasadená prístroja Zariadenie bolo v chode príliš Buďte trpezliví...
  • Página 95 Parametre Model Noaton DF 4123 HEPA 23 l/deň (30 °C RV 80 %) Odvlhčovacia kapacita* 13 l/deň (27 °C RV 60 %) Príkon (27 °C RV 60 %)* 240 W Prúd (27 °C RV 60 %) 1.1 A Max. príkon (35 °C RV 80 %)* 310 W Max.