Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

MANUEL
D'UTILISATION
DE VOTRE
ASPIRATEUR
LAVANT SÉCHANT
*
ezi
clean
®
Cyclowash Ultimate
*User's manual for your wet/dry vacuum cleaner / *Benutzerhandbuch für Ihren Nass- und
Trockensauger / *Manual de uso de su aspiradora en húmedo/seco / *Manuale d'uso
dell'aspirapolvere a umido/asciutto / *Gebruiksaanwijzing voor uw stof-/waterzuiger

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EZiclean Cyclowash Ultimate

  • Página 1 LAVANT SÉCHANT clean ® Cyclowash Ultimate *User's manual for your wet/dry vacuum cleaner / *Benutzerhandbuch für Ihren Nass- und Trockensauger / *Manual de uso de su aspiradora en húmedo/seco / *Manuale d’uso dell’aspirapolvere a umido/asciutto / *Gebruiksaanwijzing voor uw stof-/waterzuiger...
  • Página 2 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Ce produit est destiné à un usage • Ne pas laver ni faire tremper le corps pas utiliser dans un environnement à domestique. Ne pas l’utiliser à l’extérieur. principal et les accessoires électroniques haute température. • Ne pas démonter, réparer ou remonter dans l’eau.
  • Página 3 VOTRE APPAREIL Bouton ON / OFF et nettoyage automatique Vitesses Tube Écran digital Trappe du réservoir d’eau sale Poignée du réservoir d’eau sale Réservoir d’eau sale Réservoir d’eau propre Trappe du réservoir d’eau propre Capuchon du réservoir d’eau propre Brosse roller Verre doseur Filtre HEPA Brosse de...
  • Página 4 Indicateur de niveau de batterie Vitesse minimale Vitesse maximale Indicateur de Indicateur de réservoir d’eau réservoir d’eau propre vide sale plein L’indicateur clignote en vert : Auto nettoyage de la brosse en cours. L’indicateur clignote en rouge : La brosse roller est bloquée ou trop sale INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ①...
  • Página 5 ② ② ② ① ① ① Appuyer sur la trappe Aligner le réser voir Tirer le verrou de la Aligner la première du réser voir d’eau d’eau propre dans les brosse rouleau vers extrémité de la brosse propre pour le retirer fentes du bloc brosse l’extérieur puis vers le roller avec la fente...
  • Página 6 MÉTHODE 2 : ② ① Retirer le réser voir Ouvrir le capuchon du Remplir le verre doseur Remplir le réservoir d’eau propre du bloc réservoir d’eau propre. d’eau claire et froide. d’eau propre à l’aide brosse en appuyant Attention : l’utilisation d’eau du verre doseur puis sur sa trappe.
  • Página 7 RECHARGER VOTRE APPAREIL Placer l’appareil sur sa base de rangement puis brancher l’adaptateur au dos de l’appareil. Brancher l’appareil à une prise électrique. Ranger l’adaptateur une fois le chargement terminé. Attention : Tenir l’adaptateur éloigné des tout point d’eau. Une fois le chargement terminé, ne pas laisser l’adaptateur branché...
  • Página 8 ENTRETENIR VOTRE APPAREIL NETTOYER LE FILTRE ET SON HABITACLE Retirer le filtre du Retirer le bouchon du Séparer les deux parties en N e tt o y e r t o u s l e s réservoir d’eau sale. réservoir d’eau sale. les faisant pivoter.
  • Página 9 PRECAUTIONS FOR USE - This product is intended for domestic use. Do not use it - Keep out of direct sunlight. outdoors. - Do not place near cigarette butts, lighters or other open fires. - Do not disassemble, repair or reassemble the unit without - Keep your head, fingers and other body parts away from permission.
  • Página 10 YOUR DEVICE ON / OFF button and automatic cleaning Speeds Tube Digital display Dirty water tank cover Dirty water tank handle Dirty water tank Clean water tank Clean water tank cover Clean water tank cap Roller brush Measuring HEPA filter Cleaning Cable Storage base...
  • Página 11 Battery level indicator Minimum speed Maximum speed Empty clean Dirty water water tank tank full indicator indicator Indicator flashes green: Auto brush cleaning in progress. Indicator flashes red: The roller brush is blocked or too dirty INSTALLATION OF YOUR DEVICE ①...
  • Página 12 ② ② ② ① ① ① Press the clean water Align the clean water Pull the roller brush Align the first end of tank cover to remove tank in the slots of the latch out and up to the roller brush with it from the brush unit.
  • Página 13 METHOD 2: ② ① Re m o v e t h e c l ea n Open the cap of the Fill the measuring cup with F i l l t h e ta n k w i t h water tank from the clean water tank.
  • Página 14 CHARGING YOUR DEVICE Place the unit on its storage base and connect the adapter to the back of the unit. Plug the unit into an electrical outlet. Store the adapter when charging is complete. Caution: Keep the adapter away from water. After charging, do not leave the adapter plugged into an electrical outlet to avoid causing a fire.
  • Página 15 MAINTAINING YOUR APPLIANCE CLEANING THE FILTER AND ITS HOUSING Remove the filter Remove the dirty Separate the two parts by Clean all parts with from the dirty water water tank cap. rotating them. clean water and leave tank. to dry for 24 hours. CLEAN THE CLEAN WATER TANK ②...
  • Página 16 PRECAUCIONES DE USO - Este producto está destinado a un uso doméstico. No lo fuegos abiertos. utilice en el exterior. - Mantenga la cabeza, los dedos y otras partes del cuerpo - No desmonte, repare o vuelva a montar la unidad sin permiso. alejados de las aberturas y las partes móviles de la unidad.
  • Página 17 SU DISPOSITIVO Botón ON / OFF y limpieza automática Velocidades Tubo Pantalla digital Tapa del depósito de agua sucia Asa del depósito de agua sucia Depósito de agua sucia Depósito de agua limpia Escotilla del depósito de agua Tapa del depósito de agua Cepillo de rodillo Vaso de Filtre HEPA...
  • Página 18 Indicador de nivel de batería Velocidad mínima Velocidad máxima Indicador de Indicador de depósito de depósito de agua limpia agua sucia vacío lleno El indicador parpadea en verde: limpieza automática del cepillo en curso. El indicador parpadea en rojo: el cepillo del rodillo está bloqueado o demasiado sucio INSTALACIÓN DE SU DISPOSITIVO ①...
  • Página 19 ② ② ② ① ① ① Presione la tapa del Alinee el depósito de Tire del pestillo del A l i n e e e l p r i m e r d e p ó s i t o d e a g u a agua limpia en las cepillo del rodillo extremo del cepillo del...
  • Página 20 MÉTODO 2: ② ① Retire el depósito A b ra e l ta p ó n d e l Llene el vaso medidor con Llene el depósito con de agua limpia de la d e p ó s i t o d e a g u a agua clara y fría.
  • Página 21 CARGAR EL DISPOSITIVO Coloque la unidad en su base de almacenamiento y conecte el adaptador a la parte posterior de la unidad. Enchufa la unidad a una toma de corriente. Guarde el adaptador cuando haya terminado la carga. Precaución: Mantenga el adaptador alejado del agua. Después de la carga, no deje el adaptador conectado a una toma de corriente para evitar que se produzca un incendio.
  • Página 22 MANTENIMIENTO DE SU EQUIPO LIMPIEZA DEL FILTRO Y DE SU CARCASA Retire el filtro del Retire el tapón del Separe las dos partes Limpie todas las piezas depósito de agua depósito de agua girándolas. con agua limpia y sucia. sucia. déjelas secar durante 24 horas.
  • Página 23 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH - Dieses Produkt ist für den Gebrauch von Staub und allem, was den Luftstrom liegt zwischen 0 und 40 °C. Nicht in im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie verringern könnte. Umgebungen mit hohen Temperaturen es nicht im Freien. - Waschen Sie das Hauptgehäuse und das verwenden.
  • Página 24 IHR GERÄT ON / OFF-Taste und automatische Reinigung Geschwindigkeiten Tube Digitaler Bildschirm Klappe des Schmutzwassertanks Griff des Schmutzwassertanks Schmutziger Wassertank Sauberer Wassertank Klappe des Frischwassertanks Kappe des Frischwassertanks Rollerblade-Bürste Messbecher HEPA-Filter Reinigungsbürste Kabel Aufbewahrungsbasis Netzteil...
  • Página 25 Anzeige des Akkustands Minimale Maximale Geschwindigkeit Geschwindigkeit Anzeige für leeren Anzeige für vollen Frischwassertank Schmutzwassertank Die Anzeige blinkt grün: Die Bürste wird automatisch gereinigt. Die Anzeige blinkt rot: Die Rollerbürste ist blockiert oder zu schmutzig. INSTALLATION IHRES GERÄTS ① ② Führen Sie den Griff in Um den Griff zu Drücken Sie auf...
  • Página 26 ② ② ② ① ① ① D r ü c k e n S i e a u f R i c h t e n S i e d e n Z i e h e n S i e d i e Richten Sie das erste Ende d i e K l a p p e d e s Frischwassertank in...
  • Página 27 METHODE 2 : ② ① N e h m e n S i e d e n Öffnen Sie die Kappe Füllen Sie den Messbecher mit Füllen Sie den Behälter F r i s c h w a s s e r t a n k des Frischwassertanks.
  • Página 28 IHR GERÄT AUFLADEN Stellen Sie das Gerät auf die Aufbewahrungsbasis und schließen Sie dann den Adapter an der Rückseite des Geräts an. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Bewahren Sie den Adapter nach dem Aufladen auf. Achtung: Halten Sie den Adapter von Wasser fern. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lassen Sie den Adapter nicht an der Steckdose angeschlossen, um einen Brand zu vermeiden.
  • Página 29 IHR GERÄT PFLEGEN DEN FILTER UND SEIN GEHÄUSE REINIGEN Entferne den Filter aus dem Entfernen Sie Trennen Sie die beiden Teile Reinigen Sie alle Teile Schmutzwasserbehälter. den Deckel des durch Drehen. mit klarem Wasser Schmutzwasserbehälters. und lassen Sie sie 24H trocknen.
  • Página 30 PRECAUZIONI PER L’USO - Questo prodotto è destinato all’uso flusso d’aria. gamme di prodotti è 0-40°C. Non utilizzare domestico. Non usarlo all’aperto. - Non lavare o immergere in acqua il in un ambiente ad alta temperatura. - Non smontare, riparare o riassemblare corpo principale e gli accessori elettronici.
  • Página 31 IL TUO DISPOSITIVO Pulsante ON / OFF e pulizia automatica Velocità Tubo Display digitale Coperchio del serbatoio dell’acqua sporco Maniglia del serbatoio dell’acqua sporca Serbatoio dell’acqua sporca Serbatoio dell’acqua pulita Pulire il coperchio del serbatoio dell’acqua Pulire il tappo del serbatoio dell’acqua Spazzola a rullo Vetro di Filtro HEPA...
  • Página 32 Indicatore del livel- lo della batteria Velocità minima Velocità massima Indicatore del serbatoio Indicatore dell’acqua pulita vuoto del serbatoio dell’acqua sporca pieno L’indicatore lampeggia in verde: pulizia automatica delle spazzole in corso. L’indicatore lampeggia in rosso: la spazzola del rullo è bloccata o troppo sporca INSTALLAZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO ①...
  • Página 33 ② ② ② ① ① ① Premere il coperchio Allineare il serbatoio Tirare il fermo della A l l i n e a r e l a p r i m a d e l s e r b a t o i o dell’acqua pulita nelle spazzola del rullo verso estremità...
  • Página 34 METODO 2: ② ① Rimuovere il serbatoio Aprire il tappo del Riempire il misurino con Riempire il serbatoio con d e l l ’a c q u a p u l i t a serbatoio dell’acqua acqua chiara e fredda. acqua pulita usando il dall’unità...
  • Página 35 CARICARE IL TUO DISPOSITIVO Posizionare l’unità sulla sua base di conservazione e collegare l’adattatore alla parte posteriore dell’unità. Inserire l’unità in una presa elettrica. Conservare l’adattatore quando la carica è completa. Attenzione: tenere l’adattatore lontano dall’acqua. Dopo la ricarica, non lasciare l’adattatore collegato ad una presa elettrica per evitare di causare un incendio.
  • Página 36 MANUTENZIONE DELL’ATTREZZATURA PULIZIA DEL FILTRO E DEL SUO ALLOGGIAMENTO Rimuovere il filtro dal Rimuovere il tappo Separare le due parti Pulire tutte le parti con serbatoio dell’acqua del serbatoio ruotandole. acqua pulita e lasciare sporca. dell’acqua sporca. asciugare per 24 ore. PULIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA PULITA ②...
  • Página 37 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK - Dit product is bestemd voor huishoudelijk wat de luchtstroom kan verminderen. - De bedrijfstemperatuur van de gebruik. Gebruik het niet buitenshuis. - Was of dompel de behuizing en de producten is 0-40°C. Niet gebruiken in - Demonteer, repareer of hermonteer elektronische accessoires niet onder een omgeving met hoge temperaturen.
  • Página 38 UW TOESTEL ON / OFF knop en automatische reiniging Snelheden Buis Digitaal display Vuil water tankdeksel Vuile watertank handgreep Vuile watertank Schoon water reservoir Maak het deksel van de watertank schoon Maak de dop van de watertank schoon Rolborstel Meetglas HEPA filter Reinigingsborstel Kabel...
  • Página 39 Indicator batterijniveau Minimum Maximum snelheid snelheid Leegstandindicator Vuilwatertank schoonwatertank vol indicator Indicator knippert groen: Automatische borstelreiniging bezig. Indicator knippert rood: De walsborstel is geblokkeerd of te vuil INSTALLATIE VAN UW TOESTEL ① ② Steek het handvat in Om de handgreep te Druk op het deksel van Om het vuilwaterreservoir het product tot u een...
  • Página 40 ② ② ② ① ① ① Druk op het Lijn het Trek de vergrendeling Lijn het eerste uiteinde deksel van het schoonwaterreservoir van de rolborstel naar v a n d e r o l b o r s t e l schoonwaterreservoir uit in de gleuven van buiten en omhoog om...
  • Página 41 METHODE 2: ② ① V e r w i j d e r h e t Open de dop van de Vul de maatbeker met V u l h e t r e s e r v o i r schoonwaterreservoir schoonwatertank.
  • Página 42 UW TOESTEL OPLADEN Plaats het toestel op de opbergbasis en sluit de adapter aan op de achterkant van het toestel. Steek de stekker van het toestel in een stopcontact. Berg de adapter op wanneer het opladen voltooid is. Let op: Houd de adapter uit de buurt van water. Laat de adapter na het opladen niet in het stopcontact zitten om brand te voorkomen.
  • Página 43 ONDERHOUD VAN UW UITRUSTING SCHOONMAKEN VAN HET FILTER EN DE BEHUIZING Verwijder het filter uit Verwijder de dop van Scheid de twee delen door Reinig alle onderdelen de vuilwatertank. de vuilwatertank. ze te draaien. met schoon water en laat ze 24 uur drogen. MAAK DE SCHOONWATERTANK SCHOON ②...
  • Página 44 EZIclean is an E.ZICOM company brand ® ® EZIclean® es una marca de la empresa E.ZICOM® EZIclean® ist eine Marke der Firma E.ZICOM®. EZIclean® è un marchio di E.ZICOM®. EZIclean® is een handelsmerk van E.ZICOM®. 46/48, rue Gay Lussac 94430 Chennevières-sur-Marne...