Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VELOCITY 270IR
COMPACT VAPOR GENERATOR IRON
FER À GÉNÉRATEUR DE VAPEUR COMPACT
PLANCHA COMPACTA A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable VELOCITY 270IR

  • Página 1 VELOCITY 270IR COMPACT VAPOR GENERATOR IRON INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION FER À GÉNÉRATEUR DE VAPEUR COMPACT MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA COMPACTA A VAPOR...
  • Página 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 3 THE VELOCITY AUTO CONTROL 270IR DUAL VAPOR GENERATOR IRON INSTRUCTION MANUAL ENGLISH DO NOT RETURN TO STORE CONTACT US FIRST For immediate help with your purchase, please give us a call so that we can resolve your issue. We can be reached toll-free at 1-800-268-1649 or email support@reliablecorporation.com...
  • Página 4 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
  • Página 5 VELOCITY 270IR KEY FEATURES A. Water tank E. Steam On/Off button B. Filling spout F. Sensor handle C. Digital display G. Soleplate D. Temperature/Program dial...
  • Página 6 Fig 1. Fig 2. AUTO AUTO AUTO Fig 3.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: Use iron only for its intended use. For HOUSEHOLD USE ONLY. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 8 15. Keep the 270IR in an upright position during storage, leaning on its heel part, set on a stable surface. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 9 ATTENTION • Before using your Velocity 270IR, remove all the paper or plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material.
  • Página 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • The appliance must be used and placed on a flat, stable surface. • When the appliance is placed on its support, make sure that the surface on which it is placed is stable.
  • Página 11 IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the garbage. Instead, go to your closest waste collection centre for subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environment. Before disposing of your used appliance, you should make it visibly unserviceable and have it disposed of according to current national legislation.
  • Página 12 SERVICE • Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. • Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
  • Página 13 • Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated. Temperature and steam status are shown on the screen (C), when both values remain steady this indicates that the iron is ready for use, it will also beep when it reaches its setting.
  • Página 14 DRY IRONING • The appliance has a steam control button (E) which, when set to off, allows dry ironing (without steam) or with steam if it is switched on, a light indicates its status, on/enabled off/disabled. STEAM IRONING • It is possible to iron with steam as long as the tank has water and at any setting. VERTICAL IRONING •...
  • Página 15 For those who want to leave the iron on for periods longer than 8 minutes at a time (without the automatic shut off system activating) the Velocity 270IR has an auto bypass feature that allow the iron to stay on indefinitely.
  • Página 16 HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATION ANOMALIES AND REPAIR...
  • Página 17 If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Página 18 LE VELOCITY AUTO CONTROL 270IR FER À REPASSER À DOUBLE GÉNÉRATEUR DE VAPEUR GUIDE D’UTILISATION FRANÇAIS NE PAS RETOURNER AU MAGASIN CONTACTEZ-NOUS EN PREMIER Pour obtenir une aide immédiate lors de votre achat, appelez-nous afin que nous puissions résoudre votre problème.
  • Página 19 à portée de main et consultez la garantie du produit à titre de référence. MERCI DE VOTRE ACHAT. VEUILLEZ PARTAGER VOTRE EXPÉRIENCE DE PRODUIT RELIABLE EN PUBLIANT UN COMMENTAIRE EN LIGNE SUR LE SITE WEB SUR LEQUEL VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. NOUS VOUS EN SOMMES TRÈS RECONNAISSANTS!
  • Página 20 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DU VELOCITY 270IR A. Réservoir d’eau E. Bouton Marche/Arrêt de la vapeur B. Bec de remplissage F. Poignée avec capteur C. Affichage numérique G. Semelle D. Réglage de la température et du programme...
  • Página 21 Fig 1. Fig 2. AUTO AUTO AUTO Fig 3.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lors de l’utilisation de votre nouveau fer à repasser, vous devez toujours prendre les précautions de sécurité de base suivantes : N’utilisez le fer que pour l’usage auquel il est destiné. DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE.
  • Página 23 Le 270IR doit être utilisé sur une surface de repassage stable. Rangez le 270IR en position verticale, sur son talon, sur une surface stable. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, un technicien agréé ou une personne qualifiée afin d’év er tout risque. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
  • Página 24 ATTENTION • Avant d’utiliser votre Velocity 270IR, retirez tous les emballages en papier ou en plastique, les films pla tiques, les cartes et les autocollants qui pourraient se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil et qui ont servi de protection ou de matériel promotionnel.
  • Página 25 GARANTIE POUR UN USAGE DOMESTIQUE NORMAL. Votre fer à repasser Reliable est destiné et garanti uniquement pour un usage domestique normal. Votre fer Reliable ne doit pas être utilisé plus de 15 heures par semaine et par intervalles d’environ trois heures.
  • Página 26 • Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. • Vérifi z l’état du cordon d’alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. • Ne jamais toucher la fiche vec les mains mouillées. •...
  • Página 27 longues périodes peut causer une décoloration qui n’affecte pas le bon fonc- tionnement de l’appareil. • Pour assurer un bon fonctionnement, garder la semelle en bon état; ne pas repasser sur des objets métalliques (pièces de planche à repasser en métal, boutons, fermetures éclair, etc.) •...
  • Página 28 possible que lors de la première utilisation de l’appareil, une légère fumée se dégage. Cette fumée disparaîtra rapidement. • Préparez l’appareil pour la fonction que vous souhaitez utiliser : REMPLISSEZ D’EAU • Il est indispensable de remplir le réservoir d’eau pour pouvoir utiliser la vapeur. •...
  • Página 29 très délicats. • 5 Repassage de chemises et de vêtements en coton • 6 Jeans en denim et coton épais 7 Lin; tissus difficil s à repasser. • • 8 TURBO; Température maximale et débit de vapeur pour repassage ULTRA RAPIDE.
  • Página 30 Pour ceux qui souhaitent laisser le fer à repasser en marche pendant plus de 8 minutes à la fois (sans que le système d'arrêt automatique ne s'active), le Velocity 270IR dispose d'une fonction de dérivation automatique qui permet au fer à repasser de rester allumé indéfini- ment.
  • Página 31 • Pour reprendre le repassage à la vapeur, relâchez la poignée pendant un moment, puis remettez votre main sur la poignée et reprenez la procédure de repassage à vapeur. • • • • • •...
  • Página 32 égale ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits de remplacement seront fournis par Reliable sur une base d’échange, et seront soit neufs, soit remis à neuf pour être techniquement équivalents aux produits neufs. Si Reliable n’est pas en mesure de réparer ou de remplacer un produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle de ce produit Reliable au moment où...
  • Página 33 VELOCITY AUTO CONTROL 270IR PLANCHA DUAL A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL NO DEVOLVER A LA TIENDA CONTÁCTENOS PRIMERO Para obtener ayuda inmediata con su compra, llámenos para que podamos resolver su problema. Nos puede contactar al 1-800-268-1649 o correo electrónico support@reliablecorporation.com...
  • Página 34 SOMOS CONFIABLES. ESTAMOS CUANDO NOS NECESITA. En Reliable, hacemos lo que nos apasiona y nos enorgullece hacerlo bien. Uno quiere lo mejor para el otro, los lugares y las cosas que importan en la vida, desde el lugar donde se vive hasta la ropa que se viste.
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS CLAVE DE LA VELOCITY 270IR A. Depósito de agua E. Botón de encendido/apagado del vapor B. Boquilla de llenado F. Asa del sensor C. Pantalla digital G. Base D. Dial para la temperatura/ programación...
  • Página 36 Fig 1. Fig 2. AUTO AUTO AUTO Fig 3.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA Al utilizar su nueva plancha, deberá seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Utilice la plancha solo para el uso previsto. SOLO PARA USAR EN EL HOGAR. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
  • Página 38 ATENCIÓN • Antes de utilizar su plancha Velocity 270IR, retire todo el papel o las bolsas de plástico, las hojas de plástico, las tarjetas y las posibles etiquetas adhesi- vas que pueden estar en el exterior o en el interior del aparato, y que sirvieron como protección para la manipulación o como material promocional para las...
  • Página 39 GARANTIZADO PARA USO NORMAL EN EL HOGAR Su plancha Reliable está destinada y garantizada solo para el uso doméstico normal. No debe utilizar su plancha Reliable durante más de 15 horas por semana, en intervalos de aproximadamente 3 horas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 40 • Conecte el aparato a una toma de tierra con una capacidad nominal de 16 amperios o más. • El enchufe del aparato debe encajar correctamente en la toma de corriente de la red eléctrica. No modifique el enchu e. Tampoco utilice adaptadores. •...
  • Página 41 • Para mantener el revestimiento antiadherente en buenas condiciones, no utilice utensilios metálicos o puntiagudos sobre él. • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de limpieza. • Este aparato es solo para uso doméstico, no para uso profesional ni industrial. •...
  • Página 42 E) Botón de encendido/apagado del vapor F) Asa del sensor G) Base ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR • Asegúrese de que se hayan quitado todos los empaques del producto. • Algunas partes del aparato han sido engrasadas ligeramente. Como consecuencia, podrá percibir un humo ligero la primera vez que utilice el aparato.
  • Página 43 PROGRAMAS 0 Apagado • • 1 Antibrillo: nivel especial para evitar producir brillo en prendas oscuras. • 2 ECO: el nivel más efectivo, optimizado para un planchado rentable. 3 Delicados: para planchar directamente en camisetas con calcomanías • impresas y cualquier prenda delicada. •...
  • Página 44 PLANCHADO VERTICAL • Es posible planchar cortinas colgantes, prendas de vestir en su propio colgador y más. Para hacerlo, siga estas instrucciones: • Planche desde arriba hacia abajo. • Importante: para el algodón y el lino, se recomienda poner la base de la plancha en contacto con el material.
  • Página 45 SENSOR DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD • La plancha está equipada con un sensor de protección y seguridad para ayudar a prolongar la vida útil de su plancha y evitar el uso indebido involun- tario. Después de 1 minuto de vapor continuo, el flujo de vapor entrará automáticamente en modo de espera.
  • Página 46 ANOMALÍAS Y REPARACIÓN...
  • Página 47 Si el Producto Reliable defectuoso ya no está disponible y no se puede reparar o reemplazar con un modelo idéntico, Reliable reemplazará el Producto Reliable defectuoso con un Producto Reliable actual de igual o mayor valor.
  • Página 48 D I D YO U K N O W ? We supply thousands of dry cleaners and major department store alteration shops with ironing stations and ironing tables. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...