Descargar Imprimir esta página

Bestron AFS45RE Manual Del Usuario

Ventilador de pedestal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

AFS45RE
DFS45S
Handleiding statiefventilator
Gebrauchsanweisung Standventilator
Mode d'emploi ventilator sur pied
50W, 220-240V ~ 50/60Hz
Instruction manual stand fan
Istruzioni per l'uso del ventilatore a piantana
Manual del usuario del ventilador de pedestal

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestron AFS45RE

  • Página 1 AFS45RE DFS45S Handleiding statiefventilator Instruction manual stand fan Gebrauchsanweisung Standventilator Istruzioni per l’uso del ventilatore a piantana Mode d’emploi ventilator sur pied Manual del usuario del ventilador de pedestal 50W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Página 3 Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
  • Página 4 Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - tijdens het gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Plaats de ventilator op de vloer, op een vlakke ondergrond. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Z org ervoor dat er geen voorwerpen tussen de ventilatorvinnen kunnen komen. • S chakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen of klaar bent met het gebruik.
  • Página 5 Handleiding Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Ventilatorkorf 2. Ventilatorvinnen 3. Motorhuis 4. Draaivergrendeling 5. Snelheidsknop 6. Bevestigingspen ventilator op statief 7. Hoekinstellingsknop 8. Snoer met stekker 9. Hoogtevergrendeling 10. Uitschuifbaar statief Figuur 1 Werking - Vóór het eerste gebruik Haal de ventilator uit de verpakking. montAge - statief monteren Figuur 2 Statief monteren 1. Verwijder de L-vormige schroef en kleine zilveren metalen schijf van het einde van de staaf. 2. M onteer de stang aan de vloerplaat. Plaats het gewicht en het kleine zilveren metalen schijf aan de andere kant van de vloerplaat.
  • Página 6 Handleiding montAge - Ventilator monteren Figuur 3 Ventilator monteren 1. Draai de 4 schroeven (zie figuur 3A) en isolatieringen (3B en 3C) los van het motorhuis. 2. P laats de achterkant van de ventilatorkorf (met handvat) (3D) op de as van het motorhuis, met het handvat aan de bovenkant. 3. Z et de achterkant van de ventilator korf vast met 4 schroeven (3A). Plaats hierbij de isolatieringen (3B en 3C) zoals aangegeven in figuur 3. 4. Schuif de ventilatorvin (3E) op de as en draai deze vast met behulp van de schroef. 5. Hang de voorkant van de korf (3F) met het haakje (3G) over de achterkant van de korf. 6. P laats het bevestigingsboutje onderaan de korf (3H) door de voorkant en de achterkant en draai het bevestigingsboutje vast. 7. Vouw de sluitklemmen (3I) om de randen van beide korfhelften. Figuur 4 Ventilator op statief plaatsen 8. Verwijder de bout en knop van de bevestigingspen. 9. D raai de knop voor de hoekinstelling en het borgschroefje voor de kantelbegrenzing zover los dat de beugel op de staander kan worden geplaatst.
  • Página 7 Handleiding Werking - Ventileren 1. Plaats de ventilator op de vloer, op een vlakke ondergrond. Figuur 5 Hoogtevergrendeling losdraaien om hoogte statief te verstellen 2. S tel de gewenste hoogte van het statief in. Draai hiervoor de hoogtevergrendeling los (tegen de klok in). Zet het statief in de gewenste hoogte en draai de hoogtevergrendeling weer vast (met de klok mee). Figuur 6 Ventilator recht vooruit of iets naar beneden richten 3. Stel de gewenste richting van de luchtstroom in. U kunt de ventilator: a. r echt vooruit (situatie a) of iets naar beneden richten (situatie b). Draai de ventilatorkorf en het motorhuis in de gewenste stand. b. v an links naar rechts laten bewegen (in een hoek van 90°). U ventileert een groot gedeelte van de ruimte. Druk de draaivergrendeling op het motorhuis volledig in.
  • Página 8 Handleiding 5. S tel de ventilator in werking door aan de snelheidsknop te draaien. a. Stand ‘I’: de ventilator draait langzaam. b. Stand ‘II’: de ventilator draait normaal. c. Stand ‘III’: de ventilator draait snel. 6. Stop de ventilator door de snelheidsknop naar de stand ‘0’ te draaien. reiniging en onderHoud Figuur 8 Onderdelen uit elkaar halen voor reiniging en onderhoud Na verloop van tijd kan er stof blijven zitten tussen de spaken van de ventilatorkorf en op de ventilatorvinnen. Probeer eerst met een handveger en/of stofzuiger het stof te verwijderen. Lukt dit niet, dan kunt u de ventilator uit elkaar halen en reinigen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. D raai de schroef aan de onderkant van de ventilatorkorf los met een kleine kruiskopschoevendraaier terwijl u het boutje aan de achterkant van de korf vasthoudt. 3. Verwijder de voorkant van de korf. 4. H oud het ventilatorblad vast en draai het borgschroefje los met een kleine kruiskopschroevendraaier. Neem het ventilatorblad van de as af.
  • Página 9 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON servicedienst: www.bestron.com/service ce-conformiteitsVerklAring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • RoHS – Richtlijn 2011/65/EU r.neyman...
  • Página 10 gebrauchsanweisung sicHerHeitsbestimmungen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Página 11 gebrauchsanweisung sicHerHeitsbestimmungen - Während der benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Stellen Sie den Ventilator auf den Boden, auf einen flachen Untergrund. • S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • A chten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen die Ventilatorflügel gelangen. • S chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen oder es nicht mehr benutzen.
  • Página 12 gebrauchsanweisung funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Ventilatorkorb 2. Ventilatorflügel 3. Motorgehäuse 4. Drehsperre 5. Geschwindigkeitsknopf 6. Befestigungsstift des Ventilators auf dem Stativ 7. Winkeleinstelltaste 8. Kabel mit Stecker 9. Höhensperre 10. ausziehbares Stativ Abbildung 1 funktion - Vor der ersten Verwendung Nehmen Sie den Ventilator aus der Verpackung. montieren - stativ montieren Abbildung 2 Stativ montieren 1. Entfernen Sie die L-förmige Schraube und kleine silberne Metall Scheibe der Ende der Stange. 2. D en Stab auf die Bodenplatte. Legen Sie das Gewicht und die kleine silberne Scheibe aus Metall auf der anderen Seite der Bodenplatte.
  • Página 13 gebrauchsanweisung montieren - Ventilator montieren Abbildung 3 Ventilator montieren 1. Lösen Sie die 4 Schrauben (sehe Abbildung 3A) und Isolierringe (3B und 3C) vom Gehäuse. 2. B ringen Sie die Rückseite des Ventilatorkorbs (mit Handgriff) (3D) auf der Achse des Motorgehäuses an. Die Aussparungen müssen genau sich über den Nocken des Motorgehäuses und der Schaft an der Oberseite befinden. 3. B ringen Sie den Befestigungsring wieder auf der Achse an und ziehen Sie ihn richtig fest an (3A). Bringen Sie die Isolierringe (3B und 3C) so an, wie in Abbildung 3 dargestellt. 4. S chieben Sie die Ventilatorflügel (3E) auf die Achse und drehen Sie die Befestigungsschraube fest. 5. Hängen Sie die Korbvorderseite (3F) mit dem Verschluss (3G) über die Korbrückseite. 6. F ühren Sie die Ankerschraube unten am Korb (3H) durch die Vorder- und Rückseite hindurch und ziehen Sie sie fest an. 7. Legen Sie die Verschlussklemmen (3I) um die Ränder beider Korbhälften. Abbildung 4 Den Ventilator auf dem Stativ anbringen 8. Entfernen Sie die Schraube und den Knopf vom Befestigungsstift.
  • Página 14 gebrauchsanweisung funktion - Verwendung 1. Stellen Sie den Ventilator auf den Boden, auf einen flachen Untergrund. Abbildung 5 Lösen der Höhensperre, um die Stativhöhe zu verstellen 2. S tellen Sie die gewünschte Höhe des Stativs ein. Drehen Sie hierzu die Höhensperre los (gegen den Uhrzeigersinn). Bewegen Sie das Stativ auf die gewünschte Höhe und drehen Sie die Höhensperre wieder fest (im Uhrzeigersinn). Abbildung 6 Den Ventilator gerade nach vorn richten oder leicht nach unten neigen 3. Stellen Sie die gewünschte Richtung des Luftstroms ein. Sie können den Ventilator: a. g erade nach vorn (Situation a) richten oder leicht nach unten neigen (Situation b). Drehen Sie den Ventilatorkob und das Motorgehäuse in die gewünschte Position.
  • Página 15 gebrauchsanweisung 5. Schalten Sie den Ventilator durch Drehen am Geschwindigkeitsknopf ein. a. Stufe ‘I’: Der Ventilator dreht sich langsam. b. Stufe ‘II’: Der Ventilator dreht sich normal. c. Stufe ‘III’: Der Ventilator dreht sich schnell. 6. Schalten Sie den Ventilator aus, indem Sie den Geschwindigkeitsknopf auf Stufe „0“ stellen. reinigung und WArtung Abbildung 8 ZubehOrteile für die Reinigung und Wartung auseinanderbauen Nach einiger Zeit kann sich Staub zwischen den Speichen des Ventilatorkorbs und auf den Ventilatorflügeln festsetzen. Versuchen Sie den Staub erst mit einem Handfeger und/oder einem Staubsauger zu entfernen. Sollte dies nicht gelingen, dann können Sie den Ventilator auseinanderbauen und säubern. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. D rehen Sie die Schraube an der Unterseite des Ventilatorkorbs mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher los und halten Sie dabei die Schraube an der Korbrückseite fest. 3. Entfernen Sie die Vorderseite des Korbs. 4. H alten Sie das Ventilatorblatt fest und drehen Sie die Sicherungsschraube mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher los. Nehmen Sie das Ventilatorblatt von der Achse herunter.
  • Página 16 9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS – Richtlinie 2011/65/EU.
  • Página 17 mode d’emploi consignes de sécurité - généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
  • Página 18 mode d’emploi consignes de sécurité - durant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • Installez le ventilateur par terre, sur une surface plane. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • A ssurez-vous que rien ne peut s’introduire dans les pales du ventilateur. • É teignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser. • S i l’appareil est tombé à l’eau, débranchez immédiatement la prise. Cessez d’utiliser l’appareil.
  • Página 19 mode d’emploi fonctionnement - généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Corbeille du ventilateur 2. Pales du ventilateur 3. Bloc moteur 4. Verrouillage d’angle 5. Bouton de réglage de la vitesse 6. Tige d fixation du ventilateur sur le montant du pied télescopique 7. Bouton de réglage de l’angle 8. Cordon et fiche 9. Verrouillage de hauteur 10. Pied télescopique Figure 1 fonctionnement - Avant la premiere utilisation Sortez le ventilateur de son emballage. montAge - montage du pied telescopique Figure 2 Montage du pied telescopique 1. Retirez la vis en forme de L-forme et de petits disques en métal argenté de l’extrémité de la tige.
  • Página 20 mode d’emploi montAge - montage du ventilateur Figure 3 Montage du ventilateur 1. Devisser les 4 visses (la figure 3A) et les anneaux d’isolation (3B en 3C) de la boite. 2. M ontez l’arrière de la corbeille du ventilateur (avec la poignée) (3D) sur l’arbre du bloc moteur, en plaçant les encoches exactement par-dessus les cames de l’arbre du bloc moteur, et en dirigeant la poignée vers le haut. 3. R emontez l’anneau de fixation sur l’arbre et fixez-le fermement (3A). Placez les anneaux d’isolation (3B et 3C) comme illustré à la figure 3. 4. M ontez les pales du ventilateur (3E) sur l’arbres et fixez-le fermement. 5. P lacez la partie avant de la corbeille (3F) sur la partie arrière, en les reliant par le haut au moyen du crochet (3G). 6. A u bas de la corbeille (3H), faites passez le boulon de fixation à travers la partie avant et la partie arrière, et serrez-le. 7. R epliez les agrafes de fermeture (3I) autour des bords des deux parties de la corbeille. Figure 4 Montage du ventilateur sur son pied 8. Démontez le boulon et le bouton de la tige de fixation.
  • Página 21 mode d’emploi utilisAtion - Ventiler 1. Installez le ventilateur par terre, sur une surface plane. Figure 5 Desserrage du verrouillage de hauteur pour regler la hauteur du pied telescopique 2. R églez le pied télescopique à la hauteur voulue. Pour ce faire, vous desserrez le verrouillage de hauteur (contre le sens des aiguilles d’une montre). Étirez le pied télescopique jusqu’à la hauteur voulue et resserrez le verrouillage de hauteur (dans le sens des aiguilles d’une montre). Figure 6 Diriger le ventilateur en avant ou vers le bas 3. Réglez la direction souhaitée du courant d’air. Le ventilateur offre les possibilités suivantes : a. d irigé droit vers l’avant (situation a) ou légèrement vers le bas (situation b). Faites tourner la corbeille du ventilateur et le bloc moteur pour obtenir la position désirée.
  • Página 22 mode d’emploi 5. Vous mettez le ventilateur en marche en tournant le bouton de réglage de la vitesse a. Position ‘I’ : Le ventilateur tourne lentement. b. Position ‘II’ : le ventilateur tourne normalement. c. Position ‘III’ : le ventilateur tourne rapidement. 6. Pour arrêter le ventilateur, mettez le bouton de réglage de la vitesse en position ‘0’. nettoyAge et entretien Figure 8 Demontage des pieces pour nettoyage et entretien De la poussière peut s’accumuler entre les barreaux de la corbeille du ventilateur, et sur les pales. Utilisez d’abord une brosse et/ou un aspirateur à poussière pour enlever la poussière. Si ceci ne suffit pas, vous pouvez démonter le ventilateur pour le nettoyer. 1. Débranchez la fiche. 2. D évissez la vis de fixation au bas de la corbeille du ventilateur, à l’aide d’un petit tournevis à tête croisée, tout en maintenant le boulon à l’arrière de la corbeille. 3. Retirez la partie avant de la corbeille du ventilateur. 4. R etenez les pales du ventilateur et dévissez leur vis de fixation à un petit tournevis à tête croisée. Retirez les pales de l’arbre.
  • Página 23 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. mAintenAnce Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service déclArAtion de conformité ce Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC 2014/30/EU • Directive sur la basse tension...
  • Página 24 instruction manual sAfety instructions - general • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 25 instruction manual sAfety instructions - during use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in a humid room. • Set the fan on the floor, on a level surface. • M ake sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • Make sure that objects cannot contact the fan blades. • S witch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or storing it after use.
  • Página 26 instruction manual operAtion - general The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Fan housing 2. Fan blades 3. Motor housing 4. Oscillation button 5. Speed dial 6. Fan/stand attachment bolt 7. Angle-adjustment knob 8. Power cord and plug 9. Height lock 10. Telescopic stand Figure 1 operAtion - before use for the first time Remove the fan from the packaging. montAge - Assembling the stand Figure 2 Assembling the stand 1. Remove the ’’L’’ shape screw and small silver metal disk from the end of rod. 2. I nsert the rod into the floor plate, put the weight and small silver metal disk onto the floor plate.
  • Página 27 instruction manual montAge - Assembling the fan Figure 3 Assembling the fan 1. Unscrew the 4 screws (see figure 3A) and the insulation rings (3B and 3C) from the housing. 2. F it the rear of the fan housing (with the grip) (3D) onto the motor-housing shaft, making sure that the grip is at the top. 3. F asten the rear fan housing by four screws (3A). Make sure the insulation rings (3B and 3C) are placed as depicted in figure 2. 4. Slide the fan blades (3E) onto the shaft and fasten the screw. 5. Hang the hook on the front half of the fan housing (3F) on the rear half of the fan housing. 6. F it the attachment bolt through the hole at the bottom of the front half and rear half of the fan housing (3H) and tighten the bolt. 7. Close the locking clamps (3I) over the rim of both halves of the fan housing. Figure 4 Fitting the fan on the stand 8. Remove the attachment bolt and knob.
  • Página 28 instruction manual operAtion - Ventilate 1. Set the fan on the floor, on a level surface. Figure 5 Loosening the height lock to adjust the height of the stand 2. A djust the stand to the required height. To do so, loosen the height lock (anticlockwise). Adjust the stand to the required height, and tighten the height lock (by turning it clockwise). Figure 6 Tilting the fan 3. Tilt the fan to the required angle. You can set the fan: a. t o blow horizontally (position a) or angled slightly downwards (position b). Tilt the ventilator housing and motor housing to the required angle. b. t o oscillate from left to right (with a sweep of 90°). This will ventilate much of the room. Press the oscillation button on the motor housing fully in.
  • Página 29 instruction manual 5. Switch on the fan by turning the speed dial. a. Position ‘I’: the fan operates at low speed. b. Position ‘II’: the fan operates at normal speed. c. Position ‘III’: the fan operates at high speed. 6. Stop the fan by turning the speed dial to position ‘0’. cleAning And mAintenAnce Figure 8 Dismantling the fan for cleaning and maintenance Over the course of time dust can accumulate between the spokes in the fan housing, and on the fan blades. Always begin by trying to remove the dust with a brush and/or vacuum cleaner. If this does not remove all the dust you can always dismantle the fan and clean it. 1. Remove the plug from the wall socket. 2. U se a small crosshead screwdriver to loosen the screw at the bottom of the fan housing; hold the bolt at the rear of the fan housing to prevent it from turning. 3. R emove the front half of the fan housing. 4. H old the fan blades to prevent them from turning, and use a small crosshead screwdriver to loosen the locking screw. Remove the fan blades from the shaft.
  • Página 30 Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service ce declArAtion of conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
  • Página 31 istruzioni per l’uso prescrizioni di sicurezzA - generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Página 32 istruzioni per l’uso norme di sicurezzA - durante l’uso • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • Collocare il ventilatore sul pavimento, in un luogo dal piano orizzontale. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • Evitare che vengano inseriti oggetti tra le pale del ventilatore. • S pegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l’uso si verificano malfunzionamenti e quando si pulisce l’apparecchio o si è terminato di utilizzarlo. • E strarre immediatamente la spina dalla presa qualora l’apparecchio sia caduto in acqua e non utilizzare più l’apparecchio. • N on immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa nell’acqua o in altri liquidi.
  • Página 33 istruzioni per l’uso funzionAmento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Griglia di protezione 2. Pale del ventilatore 3. Vano motore 4. D ispositivo per il blocco direzionale 5. Selettore di velocità 6. Manopola per il blocco del ventilatore sulla piantana 7. Manopola per la regolazione dell’angolo di ventilazione 8. Cavo e spina 9. Manopola per il blocco della regolazione dell’altezza 10. Piantana estraibile Figura 1 funzionAmento - operazioni preliminari al primo utilizzo Estrarre il ventilatore dalla confezione.
  • Página 34 istruzioni per l’uso montAggio - montaggio del ventilatore Figura 3 Montaggio del ventilatore 1. Svitare le 4 viti allentate (figura 3A) e anelli di isolamento (3B e 3C) dalla custodia. 2. I nserire la parte posteriore della griglia di protezione del ventilatore (con la maniglia) (3D) sull’asse del vano motore, avendo cura di posizionare esattamente i fori in corrispondenza dei perni del vano motore e la maniglia in alto. 3. R iposizionare l’anello di fissaggio sull’asse e assicurarsi di serrarlo in modo corretto (3A). Inserire gli anelli di isolamento (3B e 3C) come mostrato nella figura 3. 4. I nserire quindi sull’asse il blocco pale del ventilatore (3E) e stringa il bullone. 5. A pplicare la parte anteriore della griglia di protezione (3F) inserendo il gancio (3G) sulla parte posteriore della griglia di protezione. 6. I nserire la vite di fissaggio attraverso la parte inferiore della griglia di protezione (3H) anteriore e posteriore e serrare la vite con il dado. 7. C hiudere i morsetti di tenuta (3I) presenti sul bordo della griglia di protezione in modo tale da bloccare le due parti della griglia.
  • Página 35 istruzioni per l’uso uso - Ventilare 1. Collocare il ventilatore sul pavimento, in un luogo dal piano orizzontale. Figura 5 Regolazione dell’altezza del ventilatore mediante il dispositivo di blocco della regolazione dell’altezza 2. R egolare l’altezza della piantana sulla posizione desiderata. A tale scopo, allentare il dispositivo di blocco della regolazione dell’altezza (ruotandolo in senso antiorario). Regolare l’altezza della piantana e serrare il dispositivo di blocco della regolazione dell’altezza (ruotandolo in senso orario). Figura 6 Orientamento della testa del ventilatore in posizione fissa in avanti o in posizione leggermente inclinata verso il basso 3. Regolare la direzione del flusso di aria nella posizione desiderata. Il ventilatore può...
  • Página 36 istruzioni per l’uso 5. A zionare il ventilatore ruotando la manopola per la regolazione della velocità. a. Posizione “I”: funzionamento a bassa velocità. b. Posizione “II”: funzionamento a velocità normale. c. Posizione “III”: funzionamento ad alta velocità. 6. Arrestare il ventilatore ruotando la manopola di regolazione della velocità in posizione di arresto (“0”). puliziA e mAnutenzione Figura 8 Smontaggio delle parti per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio Con l’andare del tempo possono formarsi residui di polvere tra i raggi della griglia di protezione del ventilatore e sul blocco pale. Pulire i componenti con una spazzola e/o con un aspirapolvere. Se questa operazione non è sufficiente, sarà necessario smontare il ventilatore per eseguire le operazioni di pulizia. 1. Disinserire la spina dalla presa di rete. 2. S vitare la vite presente sulla parte inferiore della griglia di protezione con l’ausilio di un piccolo cacciavite per viti con intaglio a croce avendo cura di tenere fermo il dado che si trova sulla parte posteriore della griglia.
  • Página 37 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. serVizio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service dicHiArAzione di conformità ce Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2014/30/EU • Direttiva sulla bassa tensione...
  • Página 38 manual del usuario normAs de seguridAd - general • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Página 39 manual del usuario normAs de seguridAd - durante el uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice el aparato nunca en lugares húmedos. • Coloque el ventilador en el suelo, sobre una superficie plana. • A segúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • A segúrese de que ningún objeto pueda meterse entre las aspas del ventilador. • A pague el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de usarlo. • C uando el aparato haya caído en el agua, retire directamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utilizar el aparato.
  • Página 40 manual del usuario funcionAmiento - general Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Rejilla 2. Aspas 3. Unidad de alojamiento del motor 4. Bloqueo de la función de rotación 5. P erilla para ajustar la velocidad 6. Perilla para fijar el ventilador en el pedestal 7. Perilla para ajustar el ángulo de orientación 8. Cable con enchufe 9. Perilla para fijar la altura 10. Soporte vertical extensible del pedestal Figura 1 funcionAmiento - uso por primera vez Saque el ventilador del embalaje. montAje - ensamblaje del pedestal Figura 2 Ensamblaje del pedestal 1. R etire el tornillo en forma de L y pequeño disco de metal de plata de la final de la barra.
  • Página 41 manual del usuario montAje - ensamblaje del ventilador Figura 3 Ensamblaje del ventilador 1. Desenroscar los 4 tornillos sueltos (figura 3A) y los anillas aislantes (3B y 3C) de la de la vivienda. 2. C oloque la parte posterior de la rejilla (con empuñadura) (3D) en el eje, con los orificios exactamente sobre los topes del alojamiento del motor y la empuñadura hacia arriba. 3. C oloque el anillo de fijación nuevamente en el eje y apriételo bien (3A). Coloque el aislamiento (3B y 3C) como se muestra en la figura 3. 4. Coloque las aspas en el eje con los orificios exactamente sobre los dos topes (3E). 5. Ajuste la rejilla frontal (3F), la que trae las horquillas, a la rejilla trasera (3G). 6. Introduzca el tornillo en la parte inferior de las rejillas frontal y trasera (3H) y apriételo bien. 7. Doble las horquillas (3I) sobre los bordes de ambas rejillas. Figura 4 Colocación del ventilador sobre el pedestal 8. Retire el tornillo y la perilla del pasador de fijación.
  • Página 42 manual del usuario uso - Ventilar 1. Coloque el ventilador en el suelo, sobre una superficie plana. Figura 5 Afloje la perilla para ajustar la altura del pedestal 2. A juste la altura deseada. Para ello, afloje la perilla de fijación de la altura (gírela en dirección contraria a las agujas del reloj). Una vez haya ajustado el pedestal a la altura deseada apriete nuevamente la perilla (girándola en la dirección de las agujas del reloj). Figura 6 Ajuste el lngulo de orientación del ventilador hacia el frente o hacia abajo 3. Ajuste la dirección en que desea que fluya la corriente de aire. Las posiciones del ventilador son: a. H acia el frente (situación a) o levemente inclinado hacia abajo (situación b). Gire la rejilla del ventilador y la unidad del motor a la posición deseada.
  • Página 43 manual del usuario 5. Ponga en funcionamiento el ventilador girando la perilla de ajuste de velocidad. a. Posición ‘I’: el ventilador gira lentamente. b. Posición ‘II”: el ventilador gira a velocidad normal. c. Posición ‘III’: el ventilador gira rápidamente. 6. Detenga el funcionamiento del ventilador girando la perilla a la posición ‘0’. limpiezA y mAntenimiento Figura 8 esensamble completamente las partes antes de hacer la limpieza o el mantenimiento Con el tiempo se puede acumular polvo entre la rejilla o en las aspas. Pruebe primero a limpiar el polvo con un cepillo o con la aspiradora. Si no lo consigue, puede desarmar el ventilador para limpiarlo. 1. Retire el enchufe de la toma de pared. 2. A floje y retire el tornillo que viene en la parte inferior de la rejilla del ventilador con un destornillador de estrella, simultáneamente sostenga el perno que trae en la parte posterior. 3. Retire la parte frontal de la rejilla. 4. S ostenga las aspas del ventilador y afloje el tornillo con un destornillador de estrella. Retire las aspas del eje.
  • Página 44 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. serVicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service...
  • Página 48 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...

Este manual también es adecuado para:

Dfs45s