Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

PARADISO CERAMIC
1000 / 1500 / 2000
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
PT. Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL. Nstrukcja obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus PARADISO CERAMIC 1000

  • Página 1 PARADISO CERAMIC 1000 / 1500 / 2000 Català ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi DE. Gebrauchsanleitun Istruzioni per l’uso PT. Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing PL. Nstrukcja obsługi...
  • Página 2 DISPLAY...
  • Página 3 BOTONES (Instrucciones originales) Encendido/Apagado - Standby Emisor térmico Teclas Más y Menos Modo PARADISO CERAMIC Temporizador Programa DESCRIPCIÓN UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: Tapa control digital Antes de cada uso, extender completamente el Control digital cable de alimentación del aparato. Cuerpo principal emisor No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Página 4 Instalar el aparato lejos de material combustible, El aparato debe funcionar con su soporte mural tales como materiales textiles, cartón, papel… acoplado o con su base/pies acoplados. Evitar que tanto la entrada como la salida de El aparato dispone de un soporte mural (Fig2), el aire queden total o parcialmente tapadas por cual debe fijarse en la pared.
  • Página 5 Asegurarse que el soporte esté anclado de forma PRINCIPALES FUNCIONES que sea capaz de aguantar al menos el doble del peso del aparato. Modo HILO PILOTO: (SOLO PARA USO EN FRANCIA). Encajar el aparato en su soporte mural. En este modo, el radiador es controlado por una Fijar el radiador al soporte mediante los tornillos centralita con este sistema.
  • Página 6 1 Modo confort MODO ANTI HIELO: 2 Modo noche Seleccionando este modo, la temperatura am- 3 Dias 1 a 5 (Lunes a Viernes) biente se fija en 7°C. Para activarlo, presione 4 Dias 6 a 7 (Sabado y Domingo) la tecla “Modo” repetidas veces hasta que apa- rezca en la pantalla el icono MODO TURBO/BOOST: Este modo puede utilizarse cuando se quiere...
  • Página 7 Cuando la detección de ventanas abiertas se ac- FUNCIÓN DE BLOQUEO: tiva, el símbolo correspondiente aparecerá Es posible bloquear el radiador para evitar un uso de forma intermitente en la pantalla (salvo en el indebido por parte de niños o, por ejemplo, en modo apagado/stand-by).
  • Página 8 = día actual teclas . Presione la tecla para confirmar la selección. = día anterior Introduzca el día actual (1-31) utilizando las = semana actual teclas . Presione la tecla para = semana anterior confirmar la selección. = mes actual Introduzca el día de la semana (1=Lunes, = mes anterior 2=Martes, 3=Miércoles, 4=Jueves, 5=Viernes,...
  • Página 9 La programación comenzará en el primer día de Pulse durante más de 3 segundos la tecla la semana (1=Lunes), y a las 0 horas. El día se . Utilizando la tecla , puede visualizar las divide en franjas de 1 hora cada una. siguientes opciones: “ted”...
  • Página 10 LIMPIEZA PROTECCIÓN DE NIÑOS Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. Pulse la tecla para activar o desactivar la función protección de niños (ON=activar; Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- OFF=desactivar).
  • Página 11 BUTTONS (Original instructions) ON / OFF-STANDBY Heater PLUS AND MINUS KEYS MODE PARADISO CERAMIC TIMER PROGRAM DESCRIPTION USE AND CARE: Fully unroll the appliance’s power cable before Digital control cover each use. Digital control Do not use the appliance if the on/off switch does Main transmitting body not work.
  • Página 12 FIXING TO THE WALL (FIG.3): Ensure that neither the air inlet or outlet become totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. In the event of installation in the bathroom, position the wall fitting so that the base, socket, power supply cable, switches or other con- trols cannot be reached by a person in a bath, shower or washbasin.
  • Página 13 Select the desired temperature using the buttons .The minimum value that can be pro- BEFORE USE: grammed is equal to the value of the tempera- Remove the appliance’s protective film. ture programmed in economy mode plus 0.5°C. Make sure that the entire product’s packaging has The maximum value is 32°C.
  • Página 14 TIMER mode: ECONOMY mode 17⁰C: When this mode In this mode, the room temperature is maintained is activated, the radiator operates at a preset at the COMFORT or ECONOMIC temperature temperature of 17°C, which cannot be changed. depending on the programmes set for the diffe- This function allows for lower consumption rent time slots of the day (P1, P2 or P3).
  • Página 15 When this function is activated, the corresponding various time periods as follows: Switch the radiator to off/stand-by mode. icon will appear on the display (except in off/stand-by mode). Press the button for over 3 seconds, until To activate this function, see section “4. PRO- the consumption information appears on the GRAMMING”.
  • Página 16 Select the “ted” option and confirm by pressing button. 1 Programming function Enter the current year (15-99) using the 2 Comfort / Economy selection by time slot 3 Day of the week buttons. Press the button to confirm your selection. 4 Selected time slot 5 Time slots (0-24h) Enter the current month (1-12) using the...
  • Página 17 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE Use the buttons to set the differential APPLIANCE: between the room temperature (measured by Turn the appliance off, using the on/off switch. a thermometer) and the temperature detected Unplug the appliance to the mains. by the radiator.
  • Página 18 (Traduit des instructions originales) FUSEAUX HORAIRES TEMPÉRATURE / HEURE / Émetteur Thermique CONSOMMATION PARADISO CERAMIC BOUTONS DESCRIPTION MARCHE(ARRÊT-VEILLE TOUCHES PLUS ET MOINS MODE Couvercle commande numérique Commande numérique TEMPORISATEUR Corps principal de l’émetteur PROGRAMME ICÔNES UTILISATION ET ENTRETIEN : Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil.
  • Página 19 INSTALLATION L’appareil doit fonctionner avec le support mural monté ou avec le support/les pieds montés. S’assurer d’avoir retiré tout le matériel Le dispositif dispose d’une base de chargement d’emballage du produit. (Fig2) à fixer au mur. Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au sol. Veiller à...
  • Página 20 FONCTIONS PRINCIPALES Emboîter l’appareil dans son support mural. Fixer le radiateur au support en utilisant les vis fournies (Fig.4). Mode FIL PILOTE: (POUR USAGE EN FRANCE UNIQUEMENT) Sous ce mode, le radiateur est contrôlé par une unité de commande avec ce système. Pour l’activer, suivre la procédure suivante : -Appuyer sur la touche «...
  • Página 21 1 Mode confort Mode ANTIGEL: 2 Mode nuit En sélectionnant ce mode, la température am- 3 jours 1 à 5 (du lundi au vendredi) biante est fixée à 7 °C. Pour l’activer, appuyer 4 Jours 6 à 7 (samedi et dimanche) sur la touche «...
  • Página 22 SÉCURITÉ ENFANTS: FONCTION DE MESURE DE LA CON- Lorsque cette fonction est activée, la température SOMMATION : de la partie avant du radiateur est réduite afin Cette fonction permet de lire la consommation qu’elle soit sans danger en présence d’enfants. du radiateur exprimée en kWh.
  • Página 23 L’heure actuelle s’affichera alors sur l’écran avec les chiffres clignotants. L’heure peut être modi- INDICATEUR DE CONSOMMATION : Lorsque la température ambiante descend en fiée à l’aide des touches Appuyer sur dessous de la température réglée, le thermos- la touche pour confirmer la sélection.
  • Página 24 ACTIVATION D’AUTRES FONCTIONS La touche permet de sélectionner le mode ÉCONOMIQUE pour cette plage horaire (la DÉTECTION DE FENÊTRES OUVERTES moitié de cette plage horaire sera mise en Mettre le radiateur en mode arrêt/veille. L’icône surbrillance). Et ainsi de suite jusqu’à compléter s’affichera.
  • Página 25 SECURITE THERMIQUE : L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchau- ffe. Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna- tivement et que ce n’est pas dû à l’action du thermostat ambiant, vérifier qu’aucun obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie normale de l’air.
  • Página 26 TASTEN (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ON / OFF-STANDBY Wärmestrahler TASTEN PLUS UND MINUS MODUS PARADISO CERAMIC ZEITUHR PROGRAMM BESCHREIBUNG BENUTZUNG UND PFLEDGE: Abdeckung der digitalen Steuerung Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel Digitaler Temperaturregler vollständig abwickeln. Hauptteil des Heizkörpers Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Ausschalter nicht funktioniert.
  • Página 27 INSTALLATION Das Gerät sollte an seiner Wandhalterung oder gut auf den Tragfüßen befestigt aufgestellt Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte werden. Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. Das Gerät ist mit einer Wandhalterung (Fig2) ausgestattet, die an der Wand befestigt werden Überprüfen Sie, ob das Gerät gut ausnivelliert am muss.
  • Página 28 HAUPTFUNKTIONEN Befestigen Sie den Heizkörper mit den mitgelie- ferten Schrauben an der Halterung (Fig. 4). Modus PILOT DRAHT: (NUR ZUR VERWENDUNG IN FRANKREICH) In diesem Modus wird der Heizkörper von einem Steuergerät mit diesem System gesteuert. Gehen Sie wie folgt vor, um ihn zu aktivieren: Drücken Sie die „Mode“-Taste so oft, bis das Symbol...
  • Página 29 1 Komfortmodus BETRIEBSART GEFRIERSCHUTZ: 2 Nacht-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, wird die 3 Tage 1 bis 5 (Mo bis Fr) Raumtemperatur auf 7°C eingestellt. Um sie 4 Tage 6 bis 7 (Samstag und Sonntag) zu aktivieren, drücken Sie wiederholt die Taste „Mode“...
  • Página 30 Wenn die Erkennung eines offenen Fensters ak- FONCTION BLOCAGE : tiviert ist, blinkt das entsprechende Symbol Es besteht die Möglichkeit, den Heizkörper zu auf dem Display (außer im Ausschalt-/Stand-by- verriegeln, um Missbrauch durch Kinder oder z. Modus). Wenn es deaktiviert ist, verschwindet B.
  • Página 31 = aktueller Tag Tasten ein. Drücken Sie die Taste = voriger Tag , um die Auswahl zu bestätigen. = aktuelle Woche Geben Sie den aktuellen Tag (1-31) mit den Tas- = vorige Woche ein. Drücken Sie die Taste = aktueller Monat um die Auswahl zu bestätigen.
  • Página 32 1 Programmierfunktion Drücken Sie die Taste für mehr als 3 Sekun- 2 Auswahl Komfort / Sparmodus nach Zeitfenster den. Mit der Taste können Sie die folgenden 3 Tag der Woche Optionen anzeigen: „ted“ (Uhrzeit und Datum), 4 Ausgewählte Zeitzone „prog“ (Programmierung) und „ofst“ (Kali- 5 Zeitbereiche (0-24h) brierung des Temperaturfühlers).
  • Página 33 REINIGUNG KINDERSCHUTZ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Taste drücken, um die Kindersicherung zu gung beginnen. aktivieren oder zu deaktivieren (ON=aktivieren; OFF=deaktivieren). Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel Drücken Sie die Taste , um Ihre Auswahl...
  • Página 34 PULSANTI (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ACCESO / SPENTO-STANDBY Radiatore emettitore termico TASTI PIÙ E MENO MODALITÀ PARADISO CERAMIC TIMER PROGRAMMA DESCRIZIONE PRECAUZIONI D’USO: Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il Coperchio controllo digitale cavo dell’apparecchio. Controllo digitale Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo Corpo principale emettitore di accensione/spegnimento non funziona.
  • Página 35 INSTALLAZIONE L’apparecchio ha in dotazione una base di carica (Fig2), che deve essere fissata alla parete. Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. Collocare l’apparecchio lontano da materiali infiammabili come tessuti, cartone, carta... Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total- mente o parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
  • Página 36 FUNZIONI PRINCIPALI Modalità FILO PILOTA: (SOLAMENTE PER L’USO IN FRANCIA) In questa modalità il radiatore viene controllato da una centralina che possiede questo sistema. Per attivarla, agire come segue: -Premere varie volte il tasto “Modalità” finché Fig.4 sullo schermo non appare l’icona Da questo momento, la modalità...
  • Página 37 1 Modalità comfort MODALITÀ ANTIGELO: 2 Modalità notte Selezionando questa modalità la temperatura 3 Giorni dall’1 al 5 (da Lunedì a Venerdì) ambiente si fissa a 7 ºC. Per attivarla, premere 4 Giorni 6 e 7 (Sabato e Domenica) varie volte il tasto “Modalità” finché...
  • Página 38 Quando si attiva il rilevamento di finestra aperta, FUNZIONE DI BLOCCO: il relativo simbolo appare e lampeggia sullo È possibile bloccare il radiatore per evitare un schermo (tranne nella modalità spento/stand- uso inappropriato da parte di bambini o, ad by). Quando si disattiva, il simbolo scompare. esempio, in uno spazio pubblico.
  • Página 39 Inserire il giorno corrente (1-31) mediante i tasti = giorno attuale . Premere il tasto per confermare la = giorno precedente selezione. = settimana attuale Inserire il giorno della settimana (1=Lunedì, = settimana precedente 2=Martedì, 3=Mercoledì, 4=Giovedì, 5=Venerdì, = mese attuale 6=Sabato, 7=Domenica) mediante i tasti = mese precedente .
  • Página 40 compreso tra -5 ºC e +5 ºC. Premendo il tasto si seleziona la modalità COMFORT in tale fascia oraria (verrà risaltata Premere il tasto per confermare la selezione. la fascia completa). Premendo il tasto , si se- ATTIVAZIONE DI ALTRE FUNZIONI lezionerà...
  • Página 41 UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di accensione/spegnimento. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Lasciare raffreddare il radiatore Pulire l’apparecchio. PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscal- damento. Se l’apparecchio si accende e spegne in modo al- ternato, senza che questo sia dovuto all’azione del termostato, verificare che non ci sia alcun...
  • Página 42 (Traduzido das instruções originais) INTERVALO HORÁRIO Emissor Térmico TEMPERATURA / HORA / CONSUMO PARADISO CERAMIC BOTÕES DESCRIÇÃO LIGAR / DESLIGAR-STANDBY TECLAS MAIS E MENOS Tampa controlo digital MODO Controlo digital TEMPORIZADOR Corpo principal do emissor PROGRAMA UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: ÍCONES Antes de cada utilização, desenrole completa- mente o cabo de alimentação do aparelho.
  • Página 43 INSTALAÇÃO O aparelho deve funcionar acoplado ao suporte de parede ou com a base/pés da base monta- Retire todo o material de embalagem do interior dos. do aparelho. O aparelho dispõe de um suporte de parede Certifique-se de que o aparelho está bem nivela- (Fig2), o qual deve ser fixado à...
  • Página 44 -Prima a tecla “Modo” várias vezes até que apareça no ecrã o ícone . A partir desse momento, o modo de funcionamento do radia- dor é determinado pela centralina. Modo CONFORTO: Este modo standard de funcionamento dol Fig.4 radiador para manter a temperatura desejada pelo utilizador.
  • Página 45 1 Modo de conforto Modo ANTIGELO: 2 Modo noite Selecionando este modo, a temperatura ambien- 3 Dias 1 a 5 (segunda-feira a sexta-feira) te é fixada nos 7 °C. Para o activar, prima a 4 Dias 6 e 7 (sábado e domingo) tecla “Modo”...
  • Página 46 Quando a deteção de janelas abertas é ativada, o FUNÇÃO DE BLOQUEIO: símbolo correspondente aparece de forma É possível possível bloquear o radiador para intermitente no ecrã (exceto no modo desligado/ evitar uma utilização indevida por parte de stand-by). Quando é desativado, o símbolo crianças ou, por exemplo, num espaço público.
  • Página 47 Introduza o dia atual (1-31) utilizando as teclas = dia atual . Prima a tecla para confirmar a = dia anterior seleção. = semana atual Introduza o dia da semana (1=segunda-feira, = semana anterior 2=terça-feira, 3=quarta-feira, 4=quinta-feira, 5=sexta-feira, 6=sábado, 7=domingo) utilizan- = mês atual = mês anterior do as teclas...
  • Página 48 Premindo a tecla , iremos selecionar esse Prima a tecla para confirmar a seleção. intervalo horário no modo CONFORTO (sobres- sai todo o intervalo horário). Premindo a tecla ACTIVAÇÃO DE OUTRAS FUNÇÕES , iremos selecionar esse intervalo horário DETEÇÃO DE JANELAS ABERTAS no modo ECONÓMICO (sobressai metade do intervalo horário).
  • Página 49 PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sobrea- quecimento. Se o aparelho se ligar e desligar alternadamen- te, não se devendo isto à ação do termóstato de ambiente, verifique se não existe nenhum obstáculo que esteja a impedir ou dificultar a entrada ou saída normal do ar.
  • Página 50 KNOPPEN (Vertaald van de originele instructies) AAN / UIT - STAND-BY Straalkachel KNOPPEN OMHOOG EN OMLAAG PARADISO CERAMIC FUNCTIE TIMER PROGRAMMA BESCHRIJVING GEBRUIK EN ONDERHOUD: Deksel digitaal bedieningspaneel Rol voor gebruik de voedingskabel van het appa- Digitaal bedieningspaneel raat volledig af. Romp van de straalkachel Gebruik het apparaat niet als de start/stop knop niet werkt.
  • Página 51 Plaats het apparaat ver van brandbare materialen zoals textiel, karton en papier. Verzeker u ervan dat de luchtinlaat en –uitlaat niet geheel of gedeeltelijk belemmerd wordt door meubels, gordijnen, kleren, enz., want hier- door kan brandgevaar ontstaan. Wanneer het apparaat aan de muur van een badkamer bevestigd wordt, moet het zodanig Fig.2 geplaatst worden dat het , stopcontact, de voe-...
  • Página 52 - Druk herhaald op de knop “Functie” totdat het pictogram op het scherm wordt weer- gegeven. Nu wordt de straalkachel bestuurd vanaf de uitwendige thermostaat. COMFORTSTAND: Dit is de standaard stand waarin de straalkachel Fig.4 de temperatuur constant houdt op een door de gebruiker ingestelde waarde.
  • Página 53 ANTIVRIES STAND: In deze stand wordt de omgevingstemperatuur op 7 °C gehouden. Activeer deze stand door herhaald op de knop “Functie” te drukken totdat het pictogram op het scherm wordt weergegeven. VAKANTIE STAND: In deze stand wordt de ANTIVRIES functie van de straalkachel voor een door de gebruiker 1 Comfortstand: ingestelde tijdsduur geactiveerd.
  • Página 54 ANDERE FUNCTIES EN PICTOGRAMMEN VERMOGENSINDICATIE: DETECTIE RAAM OPEN: Deze wordt links op het scherm weergegeven en De straalkachel kan detecteren dat men een hangt af van de geprogrammeerde temperatuur. raam geopend heeft wanneer de temperatuur Hoe hoger de geprogrammeerde temperatuur, snel daalt (5 °C binnen maximaal 30 minuten).
  • Página 55 Druk gedurende minimaal 3 seconden op de knop Met de knop kunt u de volgende opties kie- , totdat het stroomverbruik op het scherm zen: “ted” (tijd en dag), “prog” (programmeren) wordt weergegeven. en “ofst” (calibratie van de temperatuursensor). Selecteer de optie “ted” en bevestig uw keuze Met de knoppen kunt u het menu van het stroomverbruik doorlopen.
  • Página 56 Selecteer de optie “Prog” en bevestig uw keuze Druk gedurende minstens 3 seconden op de knop met de knop . Met de knop kunt u de volgende opties kiezen: “ted” (tijd en dag), “prog” (programme- De programmering start op de eerste dag van de ren) en “ofst”...
  • Página 57 kraan. Druk op de knop om de selectie te bevesti- Indien het apparaat niet goed schoongehouden gen. Wanneer u deactiveren heeft geselecteerd wordt, kan het oppervlak beschadigd en de (OFF), gaat de straalkachel automatisch in de levensduur van het apparaat verkort worden, en uit/stand-by stand.
  • Página 58 PRZYCISKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ON / OFF-STANDBY Grzejnik PRZYCISKI „+” i „-” TRYB PARADISO CERAMIC CZASOMIERZ PROGRAM OPIS UŻYWANIE I KONSERWACJA: Pokrywa sterowanie dotykowego Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie Sterowanie dotykowe przewód zasilania urządzenia. Korpus główny nadajnika Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk ON/OFF.
  • Página 59 INSTALACJA Urządzenie powinno działać z założonym zamocowaniem ściennym lub z zamocowaną Upewnić się, że został wyjęty cały materiał podstawą/stopami. opakowania z wnętrza urządzenia. Urządzenie jest wyposażone w uchwyt do Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wyrów- mocowania na ścianie (Fig2), którą należy nane w stosunku do podłogi.
  • Página 60 Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym. Aby go aktywować, należy wykonać poniższe kroki: Przymocować grzejnik do wspornika za pomocą dostarczonych śrub ( Fig. 4). -Nacisnąć kilkakrotnie przycisk “Mode” aż na wyświetlaczu pojawi się ikona Od tego momentu tryb pracy grzejnika jest określany przez jednostkę...
  • Página 61 TRYB PRZECIWZAMARZANIU: Po wybraniu tego trybu temperatura w pomieszc- zeniu jest ustawiona na 7°C. Aby go aktywować, nacisnąć kilkakrotnie przycisk “Mode” aż na wyświetlaczu pojawi się ikona TRYB WAKACYJNY Wybierając ten tryb, grzejnik przechodzi w tryb PRZECIWZAMARZANIU na czas ustawiony 1 Tryb komfort przez użytkownika.
  • Página 62 INNE FUNKCJE I IKONY WSKAŹNIK POZIOMU MOCY: FUNKCJA WYKRYCIA OTWARTEGO Pojawia się on po lewej stronie wyświetlacza i OKNA: zależy od zaprogramowanego poziomu tem- Grzejnik jest w stanie wykryć, czy okno zostało peratury. Im wyższa ustawiona temperatura, otwarte poprzez nagły spadek temperatury tym większa liczba kresek na ikonie.
  • Página 63 Wprowadzić bieżący rok (15-99) za pomocą Naciskać przycisk , przez ponad 3 sekundy, klawiszy . Nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu pojawią się dane dotyczące potwierdzić wybór. zużycia. Wprowadź bieżący miesiąc (1-12) używając Za pomoc przycisków można przeglądać klawiszy . Nacisnąć przycisk menu zużycia.
  • Página 64 Nacisnąć przycisk na dłużej niż 3 sekundy Za pomocą przycisku można przewijać następujące opcje: “ted” (czas i data), “prog” (programowanie) i “ofst” (kalibracja sondy 1 Funkcja Programowanie temperatury). 2 Wybór Komfort / Ekonomia według przedziału czasowego Wybrać opcję “ofst” i potwierdzić przyciskiem 3 Dzień...
  • Página 65 nie wkładać pod kran. Nacisnąć przycisk aby potwierdzić wybór. Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w Jeśli wybrano opcję OFF, grzejnik automa- stanie czystości, jego powierzchnia może się tycznie przełączy się w tryb OFF/stand-by. zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i Jeśli natomiast wybrano opcję ON, można doprowadzić...
  • Página 66 Podrà trobar el més proper accedint al següent d’assistance technique agréés. enllaç web: http://taurus-home.com/ Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. També pot demanar informació relacionada com/ posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual.
  • Página 67 Servicezentren aufsuchen. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen- poniższego linku: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Można również poprosić o informacje, kontaktując Sie können auch Informationen anfordern, indem się z nami. Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
  • Página 68 že nás kontaktujete. :‫املوقع التال‬ Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si )‫(حسب العالمة التجارية‬ můžete stáhnout na adrese http://taurus-home. com/ ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬ .‫بنا عرب الهاتف‬ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬...
  • Página 69 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Página 72 07/09/2022...

Este manual también es adecuado para:

Paradiso ceramic 1500Paradiso ceramic 2000